Sosva:W

From Sanat
Jump to: navigation, search

InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

Contents

waa-

  • (Deutsch) sehen, wissen, kennen
  • (suomi) nähdä, tietää, tuntea
  • Page number: 136

waag

  • (Deutsch) Kraft, Macht (oft. Zugtiere)
  • (suomi) voima (usein: vetoeläimet)
  • Page number: 139

waagǝng

  • (Deutsch) viele Zugtiere habend
  • (suomi) paljon vetoeläimiä omistava
  • Page number: 139

waagǝlt-

  • (Deutsch) herabziehen, hinunterbringen, hinablassen; hinabsteigen lassen; (hinstellen und etw. zu tun) lassen; gebären; (Tabuwort) (einen Bären) töten
  • (suomi) viedä alas, päästää alas, laskea, antaa tehdä jtak; synnyttää; (tabusana) tappaa (karhu)
  • Page number: 144

waagǝltaxt-

  • (Deutsch) zaubern; in Trance verfallen; (einen Schutzgeist) herunterrufen
  • (suomi) taikoa, langeta loveen, kutsua henkiä
  • Page number: 144

waagtal

  • (Deutsch) kraftlos, schwach
  • (suomi) voimaton, heikko
  • Page number: 139

waagl-

  • (Deutsch) hinab-, hinunter-, heruntersteigen, hinunterkommen, sich hinunterlassen; fließen; geboren werden; beginnen; (Tabuwort) sich töten lassen, sich zum Töten erben (Bär)
  • (suomi) astua (alas), laskeutua; syntyä; alkaa; (tabusana) antautua tapettavaksi (karhu)
  • Page number: 143

waaglǝs-

  • (Deutsch) gehen, wandern; sich herablassen; (?) beginnen
  • (suomi) mennä, laskeutua
  • Page number: 143

waaj

  • (Deutsch) Strumpf
  • (suomi) sukka
  • Page number: 142

waaj-xaangra

  • (Deutsch) Strumpf-, Stiefelschaft; Beiname eines Wogulen
  • (suomi) sukan-, saappaanvarsi; erään mansin pilkkanimi
  • Page number: 142

waaj-xopi

  • (Deutsch) Fuß(teil) eines Strumpfes
  • (suomi) sukan terä
  • Page number: 142

waaj-k°aalig

  • (Deutsch) lederne Halter für Strümpfe od. Wadenstiefel aus Rentierleder
  • (suomi) sukan t. saapikkaan nahkainen kiinnityspidike, sukkanauha
  • Page number: 142

waaj-pat-pun

  • (Deutsch) Wadenstiefel(sohlen)heu
  • (suomi) saapikkaanpohjaheinä
  • Page number: 142

waaj-sor

  • (Deutsch) Strumpfbein
  • (suomi) sukanvarsi
  • Page number: 142

waalǝm

  • (Deutsch) Knochenmark
  • (suomi) luuydin
  • Page number: 148

waaly-jiw

  • (Deutsch) (Ledum palustre) Sumpfporst
  • (suomi) suopursu
  • Page number: 149

waalysyam

  • (Deutsch) (mit eine Messer od. Schabeisen abgelöster) Span
  • (suomi) (höylätty t. vuoltu) lastu
  • Page number: 151

waane

  • (Deutsch) sehend; bekannt
  • (suomi) näkevä; tuttu
  • Page number: 136

waane-sam

  • (Deutsch) [Kreis der sehenden Augen]
  • (suomi) näköpiiri
  • Page number: 136

waanǝs

  • (Deutsch) eine Art Gras am Holz, das lange im Wasser gelegen hat, und auch auf der Erde wächst
  • (suomi) vedessä lionneessa puussa ja myös maassa kasvava ruoho
  • Page number: 152

waangǝn

  • (Deutsch) Schulter
  • (suomi) olkapää
  • Page number: 144

waangǝn-sun

  • (Deutsch) Zugschlitten [– –] ”Schulterschlitten”
  • (suomi) vetokelkka -reki ”olkareki”
  • Page number: 145

waangmang

  • (Deutsch) (?) leuchtend
  • (suomi) (?) kimaltava
  • Page number: 157

waangnǝng

  • (Deutsch) Schulter-
  • (suomi) olka-
  • Page number: 145

waank-

  • (Deutsch) werfen
  • (suomi) heittää
  • Page number: 155

waank-

  • (Deutsch) kriechen
  • (suomi) ryömiä
  • Page number: 155

waankaral-

  • (Deutsch) kriechen
  • (suomi) ryömiä
  • Page number: 155

waankaring

  • (Deutsch) hakenförmig, gekräuselt
  • (suomi) koukkumainen, kihara
  • Page number: 157

waankǝrl-

  • (Deutsch) sich kräuseln
  • (suomi) kihartua
  • Page number: 157

waankǝrt-

  • (Deutsch) mit einem Haken ziehen; angeln
  • (suomi) vetää koukulla, onkia
  • Page number: 157

waankigt-

  • (Deutsch) kriechen
  • (suomi) ryömiä
  • Page number: 155

waanklat-

  • (Deutsch) (hin)fallen
  • (suomi) pudota
  • Page number: 157

waankral-

  • (Deutsch) mit einem Haken ziehen; angeln
  • (suomi) vetää koukulla, onkia
  • Page number: 157

waankralaxt-

  • (Deutsch) (einander) mit den Hörnern, mit dem Geweih stoßen
  • (suomi) puskea sarvilla (toisiaan)
  • Page number: 157

waankrip

  • (Deutsch) Haken
  • (suomi) koukku
  • Page number: 157

waanks-

  • (Deutsch) kriechen
  • (suomi) ryömiä
  • Page number: 155

waansǝng

  • (Deutsch) mit waanǝs-Gras bedeckt, bewachsen
  • (suomi) waanǝs-ruohoa kasvava
  • Page number: 152

waantl-

  • (Deutsch) umziehen
  • (suomi) muuttaa (asuinpaikkaa)
  • Page number: 153

waantt-

  • (Deutsch) führen, leiten
  • (suomi) ohjata, taluttaa
  • Page number: 154

waap-

  • (Deutsch) (auf jmdmn.) losspringen
  • (suomi) hyökätä jnk kimppuun
  • Page number: 158

waapǝs

  • (Deutsch) Schwiegersohn; Schwager, Mann der Schwester
  • (suomi) vävy; lanko (sisaren mies)
  • Page number: 158

waapǝs-xum

  • (Deutsch) Schwiegersohn
  • (suomi) vävy
  • Page number: 158

waar-

  • (Deutsch) arbeiten, machen, tun, herstellen, bereiten, schaffen; entstehen, werden, kommen (vom Wetter, von der Zeit)
  • (suomi) tehdä, valmistaa; tulla (sää, aika)
  • Page number: 161

waara-nee

  • (Deutsch) Krähe
  • (suomi) harakka
  • Page number: 166

waarant-

  • (Deutsch) (Frequ.) machen, tun (dann und wann)
  • (suomi) tehdä (silloin tällöin)
  • Page number: 164

waarǝn-ut

  • (Deutsch) Arbeit
  • (suomi) työ
  • Page number: 164

waarǝn-utǝng

  • (Deutsch) geschickt
  • (suomi) taitava
  • Page number: 164

waarǝs

  • (Deutsch) Rute
  • (suomi) vitsa
  • Page number: 167

waarxat-

  • (Deutsch) machen, sich an etw. machen; gemacht werden, zu etw. werden; geschehen
  • (suomi) ryhtyä jhk; tulla tehdyksi, tulla jksk; tapahtua
  • Page number: 163

waarigl-

  • (Deutsch) (Frequ.) machen, bereiten; irgendwie werden (Wetter)
  • (suomi) tehdä, valmistaa; tulla (sää)
  • Page number: 162

waariglaxt-

  • (Deutsch) necken, spöttisch nachahmen
  • (suomi) härnätä, matkia
  • Page number: 162

waariglal-

  • (Deutsch) (Frequ.) machen; machen können
  • (suomi) tehdä, pystyä tekemään
  • Page number: 162

waarim-uulam

  • (Deutsch) (dem Schutzgeist als Opfer geschenkter) Opfergegenstand, -kleid
  • (suomi) (suojeluhengelle uhriksi asetettu) uhrilahja, -vaate
  • Page number: 163

waarim-uulam-tootǝp

  • (Deutsch) Opfer(kleider)kasten
  • (suomi) uhri(vaate)laatikko
  • Page number: 163

waarlaxt-

  • (Deutsch) krächzen, rufen
  • (suomi) raakkua
  • Page number: 166

waarmalt-

  • (Deutsch) machen, verfertigen
  • (suomi) tehdä, valmistaa
  • Page number: 163

waarmaly

  • (Deutsch) Sache, Ding,Tat, Angelegenheit
  • (suomi) asia, esine, teko
  • Page number: 163

waarmalyig

  • (Deutsch) sehr
  • (suomi) erittäin
  • Page number: 163

waarne-keem

  • (Deutsch) bearbeitbar, machbar
  • (suomi) tehtävissä oleva, mahdollinen
  • Page number: 164

waarsyetapt-

  • (Deutsch) schlagen
  • (suomi) lyödä
  • Page number: 167

waartak

  • (Deutsch) (dicker) Teppich
  • (suomi) (paksu) matto
  • Page number: 169

waar-tul

  • (Deutsch) Arbeit, Werk
  • (suomi) työ, työn tulos
  • Page number: 164

waas

  • (Deutsch) Wildente
  • (suomi) sorsa
  • Page number: 170

waas-alne-kaskan

  • (Deutsch) ”Enten-Blinker” (ein Vogelnetz, das man beim Fang hochzieht
  • (suomi) sorsanpyydystysverkko, ”sorsauistin”
  • Page number: 170

waas-xoortxan

  • (Deutsch) ”Entenhabicht”
  • (suomi) ”sorsahaukka”
  • Page number: 170

waasi

  • (Deutsch) aus Fischdärmen und -köpfen zubereitetes Fett
  • (suomi) kalansuolista ja -päistä keitetty rasva
  • Page number: 170

waasit-

  • (Deutsch) Fett zubereiten
  • (suomi) valmistaa rasvaa
  • Page number: 170

waas-juj-oowǝlt

  • (Deutsch) als letzte(r/s)
  • (suomi) viimeisenä
  • Page number: 171

waas-koj

  • (Deutsch) (zahme) junge Ente
  • (suomi) kesy sorsanpoika
  • Page number: 170

waas-laasyne-saaj

  • (Deutsch) Lauerstand für die Wildentenjagd
  • (suomi) väijypaikka sorsanpyynnissä
  • Page number: 170

waas-ooltig

  • (Deutsch) Ente mit ihrer Brut
  • (suomi) sorsaemo poikueineen
  • Page number: 170

waas-pig

  • (Deutsch) junge Wildente
  • (suomi) sorsanpoika
  • Page number: 170

waas-poolyxas

  • (Deutsch) Entenbürzel
  • (suomi) sorsan pyrstö
  • Page number: 170

waassig

  • (Deutsch) nicht mehr, gar nicht
  • (suomi) ei enää, ei ollenkaan
  • Page number: 173

waasyǝnt-

  • (Deutsch) (Frequ.) sehen
  • (suomi) nähdä
  • Page number: 137

waasyǝntaxtigl-

  • (Deutsch) einander sehen
  • (suomi) nähdä toisensa
  • Page number: 137

waasyǝntal-

  • (Deutsch) sehen
  • (suomi) nähdä
  • Page number: 137

waasyka

  • (Deutsch) (Männername) Vasilij
  • (suomi) (miehennimi) Vasili
  • Page number: 171

waasyka

  • (Deutsch) (Name eines Stieres)
  • (suomi) (härän nimi)
  • Page number: 175

waat

  • (Deutsch) dreißig
  • (suomi) kolmekymmentä
  • Page number: 177

waat-

  • (Deutsch) pflücken, sammeln; essen (beim Bärenfest)
  • (suomi) kerätä, poimia; syödä (karhujuhlassa)
  • Page number: 177

waata

  • (Deutsch) Ufer, Strand
  • (suomi) ranta; reuna
  • Page number: 177

waataxt-

  • (Deutsch) (an einem Tuch) den Rand nähen
  • (suomi) omella (liinan) reuna
  • Page number: 177

waata-xum

  • (Deutsch) Kaufmann
  • (suomi) kauppias
  • Page number: 178

waatal

  • (Deutsch) unbekannt, nicht bekannt
  • (suomi) tuntematon
  • Page number: 137

waatal-

  • (Deutsch) Handel treiben, handeln
  • (suomi) tehdä kauppaa
  • Page number: 178

waatalaxt-

  • (Deutsch) Handel treiben, handeln
  • (suomi) tehdä kauppaa
  • Page number: 178

waatant-

  • (Deutsch) (Beeren) pflücken
  • (suomi) poimia (marjoja)
  • Page number: 177

waata-taarǝs

  • (Deutsch) dem Ufer zugewandte ”Pforte” eines Fischfanggerätes
  • (suomi) kalanpyydyksen rantaan päin oleva aukko
  • Page number: 177

waata-witǝng

  • (Deutsch) ”Uferwässriges”
  • (suomi) ”rantavetinen” (jäänlähdön aikaan, kun vesi nousee rantajään päälle)
  • Page number: 177

waatǝlt-

  • (Deutsch) (Geheimwort) füttern (Bär seine Jungen)
  • (suomi) (salasana) syttää (karhu pentujaan)
  • Page number: 177

waatǝn-ak°a

  • (Deutsch) 21
  • (suomi) kaksikymmentäyksi
  • Page number: 177

waatit

  • (Deutsch) dreißigste(r/s)
  • (suomi) kolmaskymmenes
  • Page number: 178

waat-oowǝl-k°aalig

  • (Deutsch) Zugnetzseil
  • (suomi) nuotan vetoköysi
  • Page number: 177

waatyi

  • (Deutsch) (Adj.) kurz
  • (suomi) lyhyt
  • Page number: 181

waatyi-xootlap

  • (Deutsch) ein Herbstmonat (nach dem jani-tak°ǝs-Monat)
  • (suomi) syksyn kuukausi (”ison syyskuun” jälkeen)
  • Page number: 181

waatyim-

  • (Deutsch) sich nähern
  • (suomi) lähestyä
  • Page number: 182

waatyimant-

  • (Deutsch) sich nähern, näher kommen
  • (suomi) lähestyä
  • Page number: 182

waatyimtaxt-

  • (Deutsch) sich nähern
  • (suomi) lähestyä
  • Page number: 182

waglap

  • (Deutsch) breiter, gürtelartiger Riemen am Zugseil der Narte, der auf der Schulter liegt, Halsband des Rentiers; Tragriemen des Birkenrindenkorbes, Streifen
  • (suomi) reen vetoköyteen kiinnitetty leveä hihna, joka lepää olkapäällä; poron kaularemmi; kontin viileke
  • Page number: 144

waglyap

  • (Deutsch) (Hundename) (rote und weiße Färbung am Hals)
  • (suomi) koirannimi
  • Page number: 140

wagtiml-

  • (Deutsch) müde werden, ermatten
  • (suomi) väsyä, uupua
  • Page number: 140

wajxat-

  • (Deutsch) sichtbar sein, zu sehen sein; sich gegenseitig sehen; einander kennen
  • (suomi) olla näkyvissä; nähdä toisensa; tuntea toisensa
  • Page number: 136

wajxatigl-

  • (Deutsch) sich treffen, sich sehen
  • (suomi) tavata, nähdä (toisensa)
  • Page number: 136

wanyka

  • (Deutsch) (Männername) Vanjka, Ivan
  • (suomi) (miehennimi) Vanjka
  • Page number: 154

wee

  • (Deutsch) (Schimpfwort) Teufel!
  • (suomi) hitto!
  • Page number: 137

week

  • (Deutsch) vielleicht (auch als Fragepartikel gebraucht)
  • (suomi) ehkä
  • Page number: 145

weeksa-k°aalig

  • (Deutsch) Bastseil im Vogelnetz (an einem Baum gebunden)
  • (suomi) lintuverkon niininen kiinnityshihna
  • Page number: 147

weelat-

  • (Deutsch) hauen, zerschlagen; (einen Mensch, ein Pferd) prügeln
  • (suomi) hakata, lyödä kappaleiksi; piestä (ihminen, hevonen)
  • Page number: 148

weer

  • (Deutsch) jung
  • (suomi) nuori
  • Page number: 164

wengǝn-mil

  • (Deutsch) Baum od. irgendein anderes Hindernis im Wasser, an dem z.B. das Zugnetz hängen bleibt
  • (suomi) puu tai muu este vedessä, johon nuotta tarttuu
  • Page number: 158

weenyik

  • (Deutsch) Badequast
  • (suomi) saunavihta
  • Page number: 154

weerit-

  • (Deutsch) aushalten, ertragen; dauern, (vor)halten
  • (suomi) kestää
  • Page number: 166

weerm-

  • (Deutsch) können, mächtig sein, vermögen; besiegen
  • (suomi) kyetä; voittaa
  • Page number: 166

weersok

  • (Deutsch) Werschok (1/16 einer russ. Elle)
  • (suomi) versokka (venäl. kyynärän 16. osa)
  • Page number: 167

weersta

  • (Deutsch) Werst
  • (suomi) virsta
  • Page number: 145

weert-saali

  • (Deutsch) zahmes Rentier (das gefüttert wird)
  • (suomi) ruokittava, kesy poro
  • Page number: 169

weeska

  • (Deutsch) Waage
  • (suomi) vaaka
  • Page number: 170

weeskal-

  • (Deutsch) wiegen
  • (suomi) punnita
  • Page number: 170

weeska-sir

  • (Deutsch) ”Waagestange”, von zwei Pfählen getragener Querbalken, an dem die Fischwaage aufgehängt wird
  • (suomi) ”vaakatanko”, poikkipuu johon kalavaaka ripustetaan
  • Page number: 170

weesy

  • (Deutsch) Schönheit
  • (suomi) kauneus
  • Page number: 174

weesyǝng

  • (Deutsch) schön
  • (suomi) kaunis
  • Page number: 174

weesykat

  • (Deutsch) recht, richtig, ehrlich, zuverlässig
  • (suomi) oikea, rehellinen, luotettava, koskematon (tyttö)
  • Page number: 175

weesypa

  • (Deutsch) schön wie (etw.), von der Gestalt
  • (suomi) kaunis kuin (jk), hahmoinen
  • Page number: 174

weetlǝw

  • (Deutsch) ein Vogel aus der Familie der Regenpfeifer (groß, grau)
  • (suomi) kapustarintoihin kuuluva lintu (iso, harmaa)
  • Page number: 181

weetra

  • (Deutsch) Eimer
  • (suomi) ämpäri
  • Page number: 181

wensyt-

  • (Deutsch) trauen
  • (suomi) vihkiä avioliittoon
  • Page number: 155

wensytaxt-

  • (Deutsch) sich trauen lassen
  • (suomi) mennä vihittäväksi
  • Page number: 155

wǝs

  • (Deutsch) (enklitische Partikel)
  • (suomi) liitepartikkeli
  • Page number: 170

wi-

  • (Deutsch) nehmen, holen, sich aneignen, um sich greifen
  • (suomi) ottaa, hakea
  • Page number: 137

wig-

  • (Deutsch) nehmen, holen, sich aneignen, um sich greifen
  • (suomi) ottaa, hakea
  • Page number: 137

wigǝr

  • (Deutsch) rot
  • (suomi) punainen
  • Page number: 91

wigǝr-oxsar

  • (Deutsch) Rotfuchs
  • (suomi) punakettu
  • Page number: 92

wigǝr-paasig

  • (Deutsch) ganz junges Rentierkalb
  • (suomi) aivan nuori poronvasa
  • Page number: 92

wiksam

  • (Deutsch) unrein (z.B. Frau bei der Menstruation)
  • (suomi) epäpuhdas (nainen kuukautisissa)
  • Page number: 147

wiksamt-

  • (Deutsch) unrein machen, verunreinigen; sich ekeln
  • (suomi) tehdä epäpuhtaaksi, liata; iljettää
  • Page number: 147

wiksamtawe-

  • (Deutsch) verunreinigt werden
  • (suomi) tulla epäpuhtaaksi
  • Page number: 147

wila

  • (Deutsch) (Heu)gabel
  • (suomi) hanko
  • Page number: 147

wilka

  • (Deutsch) Gabel
  • (suomi) haarukka
  • Page number: 148

wilyt

  • (Deutsch) Stirn, Gesicht
  • (suomi) otsa, kasvot
  • Page number: 57

wilytǝng

  • (Deutsch) (Adj)
  • (suomi) -kasvoinen
  • Page number: 58

wilyt-jaat-porǝsy

  • (Deutsch) Pferdemähne
  • (suomi) hevosen harja
  • Page number: 58

wilyt-loopǝs

  • (Deutsch) über das Gesicht eines Leichnams gebreitetes Tuch
  • (suomi) vainajan kasvoille laskettava liina
  • Page number: 58

wilyt-punk

  • (Deutsch) Vorderzahn
  • (suomi) etuhammas
  • Page number: 58

wilyt-sam

  • (Deutsch) Auge, Gesicht
  • (suomi) silmä, kasvot
  • Page number: 58

wilyt-susne-keer

  • (Deutsch) Spiegel
  • (suomi) peili
  • Page number: 58

wina

  • (Deutsch) Branntwein
  • (suomi) viina
  • Page number: 151

wina

  • (Deutsch) Pik
  • (suomi) pata (pelikorteissa)
  • Page number: 151

wina-jiw

  • (Deutsch) Branntweintönnchen
  • (suomi) viinapönttö
  • Page number: 151

wina-tus

  • (Deutsch) Pik-Ass
  • (suomi) pataässä
  • Page number: 151

winawoot

  • (Deutsch) Schuld, schuldig; Verbrechen
  • (suomi) syy, syyllinen; rikos
  • Page number: 151

winawootǝng

  • (Deutsch) schuldig
  • (suomi) syyllinen
  • Page number: 151

winawoottal

  • (Deutsch) unschuldig
  • (suomi) syytön
  • Page number: 151

wink-soorǝp

  • (Deutsch) (selten) männlicher Elch im dritten Jahr
  • (suomi) uroshirvi kolmannella vuodella
  • Page number: 155

wirǝs

  • (Deutsch) Gewicht
  • (suomi) paino
  • Page number: 167

wirssǝng

  • (Deutsch) schwer
  • (suomi) painava
  • Page number: 167

wis

  • (Deutsch) (?) Braunmoor
  • (suomi) ruskosammal
  • Page number: 171

wisy

  • (Deutsch) Fasten
  • (suomi) paasto
  • Page number: 174

wisyal-

  • (Deutsch) fasten
  • (suomi) paastota
  • Page number: 175

wisyitka

  • (Deutsch) kurzer mantel
  • (suomi) lyhyt takki
  • Page number: 176

wit

  • (Deutsch) Wasser
  • (suomi) vesi
  • Page number: 182

wit-aalǝntan-jiw

  • (Deutsch) Tragejoch (zum Wassertragen)
  • (suomi) korento (veden kantamista varten)
  • Page number: 183

wit-aalǝntan-woonxa

  • (Deutsch) Wune
  • (suomi) avanto
  • Page number: 183

wit-aamarmatne-janig

  • (Deutsch) [aagi zum Wasserschöpfen fähiges Mädchen]
  • (suomi) vedenhakuun kykenevä (tarpeeksi vanha, lapsi)
  • Page number: 183

witǝng

  • (Deutsch) nass, Wasser- mit Wasser versehen, wasserführend, Wasser habend
  • (suomi) märkä, vetinen, vesi-
  • Page number: 184

witǝp

  • (Deutsch) wässrig
  • (suomi) vetinen
  • Page number: 184

wit-xajne-kol

  • (Deutsch) Dach auf dem Grab (hält das Grab trocken)
  • (suomi) haudan katos
  • Page number: 183

wit-xartǝn-aank°al

  • (Deutsch) kurzer Regenbogen
  • (suomi) lyhyt sateenkaari
  • Page number: 183

wit-xoon

  • (Deutsch) (ein Geist) Wasserkönig
  • (suomi) (henkiolento) veden kuningas, Ahti
  • Page number: 183

wit-xuli

  • (Deutsch) Flussbett
  • (suomi) joen uoma
  • Page number: 183

wit-xul-soot

  • (Deutsch) Glück beim Fischfang
  • (suomi) kalaonni
  • Page number: 183

wit-xuurig

  • (Deutsch) Blase (z.B. an der Hand)
  • (suomi) rakko (esim. kädessä)
  • Page number: 183

wit-jalpǝng

  • (Deutsch) Wasserheiligtum, das Wasserheilige (ein heiliger Ort)
  • (suomi) vesipyhäkkö
  • Page number: 183

wit-jonig

  • (Deutsch) Wasserspiel (in Bärenzeremonien)
  • (suomi) vesileikki (karhujuhlassa)
  • Page number: 183

witkǝsy

  • (Deutsch) Mammut; Wassergeist
  • (suomi) mammutti; vesihiisi
  • Page number: 131

wit-loomt

  • (Deutsch) Schluck Wasser
  • (suomi) kulaus vettä
  • Page number: 183

wit-misi

  • (Deutsch) Glück im Fischfang
  • (suomi) kalaonni
  • Page number: 183

wit-norma

  • (Deutsch) Wassergestell (Regal an der Türwand)
  • (suomi) vesiteline (hylly seinällä)
  • Page number: 184

wit-norma-saam

  • (Deutsch) Türecke gegenüber des Tschuwals mit einem Wassergestell
  • (suomi) ovensuu, jossa on vesiteline
  • Page number: 184

wit-nyaankǝl-xuurig-sow

  • (Deutsch) glasiger ”teigartiger” Blasentang, der sich unter der Wasseroberfläche an Bäumen festsetzt
  • (suomi) ”taikinamainen” rakkolevä
  • Page number: 184

wit-nyoolig

  • (Deutsch) langer, dünner, fadenartiger weißer Wasserwurm; ca. 15 cm langer schwarzer Wasserwurm von Fingerdicke
  • (suomi) vedessä elävä mato (verijuotikas)
  • Page number: 184

wit-nyoowlyǝp

  • (Deutsch) ”Wasserfleischiges” (z.B. ein Pferd, das nach ein Paar Vorspannungen völlig abmagert)
  • (suomi) ”vesilihainen” (esim. hevonen, joka laihtuu parin valjastamisen jälkeen)
  • Page number: 184

wit-owtne-xuli-jaas

  • (Deutsch) Bett eines kleinen Baches, in dem das Wasser (im Früjahr) in einen Fluss fließt
  • (suomi) pienen puron uoma, jota pitkin vesi (keväällä) virtaa jokeen
  • Page number: 183

wit-pum

  • (Deutsch) ein Wassergras
  • (suomi) vedessä kasvava ruoho
  • Page number: 184

wit-sax

  • (Deutsch) Wasserstange, Querstange im Fischzaun unter Wasser
  • (suomi) kala-aidan veden alla oleva poikkipuu
  • Page number: 184

wit-sam

  • (Deutsch) Wassertropfen
  • (suomi) vesipisara
  • Page number: 184

wit-sami

  • (Deutsch) Moortümpel
  • (suomi) suomätäs
  • Page number: 184

wit-syaaresy

  • (Deutsch) offenes Meer
  • (suomi) avomeri
  • Page number: 184

wit-syurtxatne-jiiw

  • (Deutsch) mitsamt den Wurzeln in einen Fluss umgefallener Baum, wobei die Wurzeln am Boden festhängen und der Wipfel über de Wasseroberfläche zu sehen ist
  • (suomi) jokeen kaatunut puu, jonka juuret jarruttavat pohjassa ja latva näkyy veden pinnalle
  • Page number: 849

wit-tinal

  • (Deutsch) Gewicht des Wassers
  • (suomi) veden paino
  • Page number: 184

wit-tur

  • (Deutsch) Wasser
  • (suomi) vesi
  • Page number: 184

wit-uj

  • (Deutsch) Biber
  • (suomi) majava
  • Page number: 183

wit-ujgalap

  • (Deutsch) kleiner, grauer Vogel (schwimmt in Schwärmen)
  • (suomi) pieni harmaa lintu (ui parvissa)
  • Page number: 183

wit-uus

  • (Deutsch) Wasserstadt (Wohnort des Wasserkönigs)
  • (suomi) vesikaupunki (veden kuninkaan asuinpaikka)
  • Page number: 183

wit-wit

  • (Deutsch) Wassereimer, -korb aus Birkenrinde
  • (suomi) tuohinen vesisäiliö
  • Page number: 181

wit-wit-sor

  • (Deutsch) Seite des Eimers aus Birkenrinde
  • (suomi) tuohisäiliön sivu
  • Page number: 181

wit-woonxa

  • (Deutsch) Wune
  • (suomi) avanto
  • Page number: 183

wox

  • (Deutsch) Silber
  • (suomi) hopea
  • Page number: 146

wox-aani

  • (Deutsch) (Tabuausdruck beim Bärenfest) (– –) Silberschale (d.h. der Kopf od. Schnautze des Bären)
  • (suomi) (salasana) hopeakulho (karhun kallo tai kuono)
  • Page number: 850

woxǝl

  • (Deutsch) langgezogene Vertiefung (z.B. ein Weg nach einem Schneegestöber)
  • (suomi) pitkulainen syvennys (esim. polku lumipyryn jälkeen)
  • Page number: 146

woxk-

  • (Deutsch) quacken
  • (suomi) kurnuttaa
  • Page number: 146

woxkant-

  • (Deutsch) quacken
  • (suomi) kurnuttaa
  • Page number: 146

woxkas-

  • (Deutsch) quacken
  • (suomi) kurnuttaa
  • Page number: 146

woxt-

  • (Deutsch) [schimpfen]
  • (suomi) kirota, haukkua
  • Page number: 147

woj

  • (Deutsch) Tier
  • (suomi) eläin
  • Page number: 141

woj-

  • (Deutsch) nehmen, holen, sich aneignen, um sich greifen
  • (suomi) ottaa, hakea
  • Page number: 137

wojant-

  • (Deutsch) trennen, auseinanderbringen; zurückhalten; behüten
  • (suomi) erottaa; pidättää; suojella
  • Page number: 141

wojantaxt-

  • (Deutsch) zurückhalten; trennen
  • (suomi) pidätellä; erottaa
  • Page number: 142

wojxat-

  • (Deutsch) sich an etw. machen, beginnen; einander nehmen; für jmdn. bürgen
  • (suomi) ryhtyä jhk; ottaa toisensa; mennä takuuseen jksta
  • Page number: 138

wojkan

  • (Deutsch) weiß
  • (suomi) valkoinen
  • Page number: 143

wojkan

  • (Deutsch) Bauernrock (aus Tuch)
  • (suomi) (kankainen) pikkutakki
  • Page number: 142

wojkan-neengǝn

  • (Deutsch) Marder
  • (suomi) näätä
  • Page number: 143

wojkan-porsyǝp

  • (Deutsch) weißmähnig, mit weißer Mähne
  • (suomi) valkoharjainen (hevonen)
  • Page number: 143

wojkan-raakǝt

  • (Deutsch) weißer Lehm
  • (suomi) valkoinen savi
  • Page number: 684

wojkan-toor

  • (Deutsch) weiße Leinwand
  • (suomi) valkoinen pellava
  • Page number: 143

wojkan-uj

  • (Deutsch) Made (in Fleisch und Fisch); kleiner weißer Schmetterling
  • (suomi) mato (lihassa t. kalassa); pieni valkoinen perhonen
  • Page number: 143

wojkan-ut

  • (Deutsch) (Tabuwort) Wischbüschel aus Spänen (zum Wischen verwendete Baumwolle), ”das Weiße”
  • (suomi) (tabusana) ”valkoinen”: lastuista (tai puuvillasta) valmistettu huisku
  • Page number: 143

wojl-

  • (Deutsch) nehmen
  • (suomi) ottaa
  • Page number: 138

wojlal-

  • (Deutsch) (Frequ.) nehmen
  • (suomi) ottaa
  • Page number: 138

wojpi

  • (Deutsch) gleich, ähnlich
  • (suomi) kaltainen
  • Page number: 145

wojpil

  • (Deutsch) gleich, ähnlich
  • (suomi) kaltainen
  • Page number: 145

wolǝk

  • (Deutsch) astlos (Baum), unfruchtbar (z.B. Elch); unverheitratet (Mann), einsam
  • (suomi) oksaton (puu); maho (esim. hirvi); naimaton (mies), yksinäinen
  • Page number: 147

wolǝkt-

  • (Deutsch) etw. mehrmals, unaufhörlich tun; etw. leise tun; wiederholen
  • (suomi) tehdä jtak toistuvasti, lakkaamatta, hissukseen; toistaa
  • Page number: 150

wolkam-

  • (Deutsch) glatt werden
  • (suomi) silitä, tulla liukkaaksi
  • Page number: 148

wolkat-

  • (Deutsch) ausgleiten, hinfallen
  • (suomi) liukastua, kaatua
  • Page number: 148

woltasapt-

  • (Deutsch) schlagen, schmitzen
  • (suomi) lyödä, sivaltaa
  • Page number: 58

wolt-

  • (Deutsch) schnitzen, schaben, glätten, hobeln; ficken
  • (suomi) vuolla, kaapia, tasoittaa, höylätä; paneskella, nussia
  • Page number: 149

woltǝp

  • (Deutsch) Hobel, Schabeisen, Ziehklinge
  • (suomi) höylä, kaavin [?]
  • Page number: 149

wolyǝxt-

  • (Deutsch) knirschen (alllerlei Töne von sich geben)
  • (suomi) narskuttaa (ja pitää kaikenlaista ääntä)
  • Page number: 150

wolyǝk

  • (Deutsch) glatt, schlüpfrig, rutschig
  • (suomi) liukas
  • Page number: 55

wolyg-

  • (Deutsch) glänzen, schimmern
  • (suomi) loistaa, hohtaa
  • Page number: 55

wolykǝkǝl-

  • (Deutsch) ausgleiten, -rutschen
  • (suomi) liukua, liukastua
  • Page number: 55

wongnǝm

  • (Deutsch) stramm, gespannt
  • (suomi) kireä
  • Page number: 157

wongnǝmsy

  • (Deutsch) (Adv.) stramm
  • (suomi) tiukkaan
  • Page number: 158

wonsyal

  • (Deutsch) leer, mit leeren Händen
  • (suomi) tyhjä, tyhjin käsin
  • Page number: 155

wooj

  • (Deutsch) Fett, Talg
  • (suomi) rasva
  • Page number: 141

woojaxt-

  • (Deutsch) sich hart machen; hören (Elch)
  • (suomi) vastustaa, olla luja; kuulla (hirvi)
  • Page number: 18

woojǝng

  • (Deutsch) fett, dick
  • (suomi) lihava, paksu
  • Page number: 141

woojit-

  • (Deutsch) zunehmen, fett werden
  • (suomi) lihoa
  • Page number: 141

woojitaxt-

  • (Deutsch) dick, fett werden
  • (suomi) lihoa
  • Page number: 141

woojitawe-

  • (Deutsch) dick, fett werden
  • (suomi) lihoa
  • Page number: 141

wooj-poolyax

  • (Deutsch) geronnenes od. gefrorenes Fett
  • (suomi) jäätynyt rasva
  • Page number: 141

wooj-rak

  • (Deutsch) Bodensatz von gekochtem Fett
  • (suomi) keitetyn rasvan pohjasakka
  • Page number: 141

wooly

  • (Deutsch) gerade, frei Flussstrecke (von einem Krümmung zur anderen)
  • (suomi) joen oikonen, suora kahden mutkan välissä
  • Page number: 149

woolyǝng-jaa

  • (Deutsch) Vōling (linker nebenfluss der Soswa)
  • (suomi) Sosvan sivujoen nimi
  • Page number: 149

woolyǝng-paawǝl

  • (Deutsch) Dorf im Soswa-Gebiet
  • (suomi) kylä Sosvan seudulla
  • Page number: 149

woolyi

  • (Deutsch) Schief, schräg
  • (suomi) vino
  • Page number: 150

woolyit

  • (Deutsch) (Adv.) schräg, schef
  • (suomi) vinossa
  • Page number: 150

woonxa

  • (Deutsch) Grab, Grube, Höhle
  • (suomi) hauta, kuoppa, luola
  • Page number: 156

woonxajaxt-

  • (Deutsch) sich eingraben
  • (suomi) hautautua
  • Page number: 156

woonkǝta

  • (Deutsch) geltes Tier
  • (suomi) maho eläin
  • Page number: 157

woonsat-

  • (Deutsch) schimmern, huschen
  • (suomi) pilkottaa, tuskin näkyä; vilahtaa
  • Page number: 152

woontǝr

  • (Deutsch) (Lutra lutra) Otter
  • (suomi) saukko
  • Page number: 154

woop-

  • (Deutsch) beschauen
  • (suomi) katsella
  • Page number: 158

woopi

  • (Deutsch) [beschauend]
  • (suomi) katseleva
  • Page number: 158

woopl-

  • (Deutsch) (heimlich) im Auge bhalten, lauernm (scharf) beobachten
  • (suomi) pitää (salaa) silmällä, vaania, tarkkailla
  • Page number: 158

woops-

  • (Deutsch) winken
  • (suomi) vilkuttaa, heilauttaa kättä
  • Page number: 158

woopsatal-

  • (Deutsch) aufblitzen, huschen
  • (suomi) vilahtaa (ohi)
  • Page number: 158

woopsǝng

  • (Deutsch) Seher
  • (suomi) näkijä
  • Page number: 158

woor

  • (Deutsch) Wald
  • (suomi) metsä
  • Page number: 158

wooraj-

  • (Deutsch) jagen, Jagd treiben
  • (suomi) metsästää
  • Page number: 160

woorajan-janit

  • (Deutsch) zum Jagen fähig
  • (suomi) metsästyskykyinen
  • Page number: 159

woorajan-sagrat-kol

  • (Deutsch) Jagdhütte, Waldhütte
  • (suomi) metsästysmaja
  • Page number: 159

woorǝng-pal

  • (Deutsch) zu den waldigen Gegend gehörend
  • (suomi) metsään kuuluva
  • Page number: 160

woorǝs

  • (Deutsch) [Bedeutung unbekannt, Vöglein]
  • (suomi) pikkulintu
  • Page number: 167

woorǝs-lili

  • (Deutsch) (?) Vögleinsgeist
  • (suomi) linnunhenki
  • Page number: 167

woorxǝx-

  • (Deutsch) knarren
  • (suomi) narista
  • Page number: 166

woor-xum

  • (Deutsch) Jäger, ”Waldmann”
  • (suomi) metsästäjä, metsämies
  • Page number: 159

woor-jali

  • (Deutsch) (eine Art Geist) Hügelrückengeist, Waldgeist
  • (suomi) (henkiolento) harjuhiisi, metsähiisi
  • Page number: 159

woor-jipig

  • (Deutsch) Uhu
  • (suomi) huuhkaja
  • Page number: 159

woor-jiw

  • (Deutsch) Waldbaum, -holz
  • (suomi) metsäpuu
  • Page number: 159

woor-kaat-jiw

  • (Deutsch) eine Art Weidenbaum
  • (suomi) pajulaji
  • Page number: 159

woor-kol

  • (Deutsch) Waldhütte
  • (suomi) metsämaja
  • Page number: 159

woor-kony

  • (Deutsch) Bär
  • (suomi) karhu
  • Page number: 159

woor-kony-aagik°e

  • (Deutsch) Bär, ”das kleine Mädchen des Hügelrücken-kony”
  • (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkutyttö”
  • Page number: 159

woor-kony-pigk°e

  • (Deutsch) Bär, ”der kleine Junge des Hügelrücken-kony”
  • (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkupoika”
  • Page number: 159

woor-maa

  • (Deutsch) Waldboden
  • (suomi) metsänpohja
  • Page number: 159

woor-maaxǝm

  • (Deutsch) Waldvolk (spukende Waldgeister)
  • (suomi) metsänväki (kummittelevia metsänhenkiä)
  • Page number: 159

woor-maam-aamp

  • (Deutsch) Hund des Waldvolks, Hund des Mis
  • (suomi) metsänväen koira, mis-hengen koira
  • Page number: 159

woor-matǝr

  • (Deutsch) Waldgeist
  • (suomi) metsänhenki
  • Page number: 159

woor-meenk°

  • (Deutsch) Waldgeist
  • (suomi) metsähiisi
  • Page number: 159

woor-mis-xum

  • (Deutsch) Wald-mis-Mann
  • (suomi) metsä-mis-mies
  • Page number: 159

woor-misi

  • (Deutsch) Glück, Jagdglück
  • (suomi) onni, metsästysonni
  • Page number: 159

woor-mis-naj

  • (Deutsch) Wald-mis-Frau
  • (suomi) metsä-mis-nainen
  • Page number: 159

woor-mis-nee

  • (Deutsch) Wald-mis-Frau
  • (suomi) metsä-mis-nainen
  • Page number: 159

woor-pil

  • (Deutsch) Waldbeere
  • (suomi) metsämarjat
  • Page number: 159

woor-poxrasy

  • (Deutsch) (?) Waldgras
  • (suomi) metsäruoho
  • Page number: 159

woor-saali

  • (Deutsch) wildes Rentier
  • (suomi) villiporo, peura
  • Page number: 159

woor-saali-tulǝx

  • (Deutsch) (graue) Schnepfenart
  • (suomi) (harmaa) kurppa
  • Page number: 159

woort-

  • (Deutsch) stützen, aufrichten; stoßen, schieben; (eine Falle) stellen, aufspannen
  • (suomi) nostaa pystyyn; työntää; virittää (ansa), pingottaa (nahka)
  • Page number: 167

woortxat-

  • (Deutsch) sich stützen, sich lehnen; sich wegstoßen, sich abstoßen; halt machen
  • (suomi) nojata; työntää itsensä (esim. vesille); pysähtyä
  • Page number: 168

woorti-pal

  • (Deutsch) link, linke Seite
  • (suomi) vasen, vasen puoli
  • Page number: 169

woorti-paalǝng

  • (Deutsch) linkshändig
  • (suomi) vasenkätinen
  • Page number: 169

woort-oolǝn-oojka

  • (Deutsch) Bär
  • (suomi) karhu
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut

  • (Deutsch) Bär
  • (suomi) karhu
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-aapa

  • (Deutsch) ”Wiege des Bären”
  • (suomi) ”karhun kehto”
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-eentap

  • (Deutsch) (Deckname) Fett (”Gürtel”) des Bären
  • (suomi) (peitenimi) karhun rasva (”vyö”)
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-xujne-xootal

  • (Deutsch) ein russischer Feiertag im Herbst
  • (suomi) venäläinen juhlapäivä syksyllä
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-xuulyi

  • (Deutsch) Bärenkot
  • (suomi) karhun jätös
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-saxi

  • (Deutsch) (Deckname) Bärenfell
  • (suomi) karhuntalja
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-tulǝx

  • (Deutsch) Schnepfenart (mit rötlichem Hals)
  • (suomi) kurppalaji (punertavakaulainen)
  • Page number: 160

woort-oolǝn-ut-woonxa

  • (Deutsch) Bärenhöhle
  • (suomi) karhun pesä
  • Page number: 160

woor-tuur

  • (Deutsch) Waldsee; ein Sommermonat (”Waldseemonat”)
  • (suomi) metsälampi; kesäkuukausi (”metsälampikuu”)
  • Page number: 159

woor-ussyit

  • (Deutsch) Waldgeister
  • (suomi) metsähiidet
  • Page number: 159

woor-ut

  • (Deutsch) Waldgeist
  • (suomi) metsähiisi
  • Page number: 159

woor-utsyi

  • (Deutsch) (eine Art) Waldgeist
  • (suomi) metsähiisi
  • Page number: 159

woor-uuj-soot

  • (Deutsch) Waldwildglück, Jagdglück
  • (suomi) metsästysonni
  • Page number: 159

woosew

  • (Deutsch) beim Wiederkauen hochgewürgter Nahrungsbrei (der Kuh, des Rentiers)
  • (suomi) märepala
  • Page number: 172

woosew-xuurig

  • (Deutsch) Kuh-, Rentiermagen (?Netzmagen)
  • (suomi) verkkomaha, pötsi
  • Page number: 172

woosy

  • (Deutsch) Pein, Qual
  • (suomi) kärsimys, tuska
  • Page number: 175

woosyǝng

  • (Deutsch) qualvoll, arm, mangelhaft
  • (suomi) tuskallinen, puutteellinen
  • Page number: 175

woosyxǝj-

  • (Deutsch) glätten, streicheln
  • (suomi) silittää
  • Page number: 175

woosykas-

  • (Deutsch) schlagen
  • (suomi) lyödä
  • Page number: 175

woosyl-

  • (Deutsch) Pein, Qual ertragen
  • (suomi) kestää kärsimystä, tuskaa
  • Page number: 175

woot

  • (Deutsch) Wind
  • (suomi) tuuli
  • Page number: 178

woot-

  • (Deutsch) wehen, blasen; [ei:] vom Wind durchweht werden; verblassen, verbleichen
  • (suomi) tuulla, puhaltaa; haalistaa
  • Page number: 179

wootas

  • (Deutsch) Schneesturm, Sturmwind (im Winter); sehr windiges Wetter
  • (suomi) lumipyry, myrskytuuli (talvella); hyvin tuulinen sää
  • Page number: 178

wootasylal-

  • (Deutsch) wehen
  • (suomi) tuulla
  • Page number: 180

wootǝmlal-

  • (Deutsch) zu wehen anfangen
  • (suomi) alkaa tuulla
  • Page number: 180

wootǝltaxt-

  • (Deutsch) sich gegen den Wind vorwärts kämpfen
  • (suomi) ponnistella vastatuuleen
  • Page number: 180

woot-xump

  • (Deutsch) niedrige vom Wind aufgeworfene Schneewehe
  • (suomi) matala lumikinos
  • Page number: 178

woot-kol-loop-aasi

  • (Deutsch) Hexenbesen
  • (suomi) noidan luuta
  • Page number: 178

wootl-

  • (Deutsch) (im Wind) trocknen lassen
  • (suomi) kuivattaa (tuulessa)
  • Page number: 179

wootlaxt-

  • (Deutsch) verbleichen
  • (suomi) haalistaa
  • Page number: 179

wootlang

  • (Deutsch) ergraut, verblichen, verblaßt; (?) Durchlüften, Verbleichen
  • (suomi) kalpea, harmaantunut, haalistunut
  • Page number: 179

woot-pig

  • (Deutsch) Wirbelwind, Windstoß
  • (suomi) tuulenpyörre, tuulenpuuska
  • Page number: 179

woot-reeg

  • (Deutsch) Windhauch
  • (suomi) tuulenhenkäys
  • Page number: 179

woot-reegǝng

  • (Deutsch) [ei käännöstä]
  • (suomi) kevyttuulinen
  • Page number: 179

woot-uj

  • (Deutsch) Wetterfahne am Mast
  • (suomi) tuuliviiri mastossa
  • Page number: 178

woow-

  • (Deutsch) rufen, einladen; nennen; bitten
  • (suomi) kutsua (jhk, jksk); pyytää
  • Page number: 140

woowxat-

  • (Deutsch) bitten
  • (suomi) pyytää
  • Page number: 140

woowl-

  • (Deutsch) rufen, bitten
  • (suomi) kutsua, pyytää
  • Page number: 140

woram-

  • (Deutsch) aufwachen
  • (suomi) herätä
  • Page number: 166

worat-

  • (Deutsch) wollen, sich bemühen, streben; zu gelangn versuchen; fordern, streiten; (sich) zanken
  • (suomi) haluta, pyrkiä, nähdä vaivaa; yrittää päästä (jhk); vaatia, riidellä
  • Page number: 160

wori

  • (Deutsch) Zank; (?) Verbot
  • (suomi) riita; (?) kielto [?käsky]
  • Page number: 160

woril

  • (Deutsch) schwer, kaum; irgendwie; mit Gewalt
  • (suomi) tuskin; jotenkin; väkisin
  • Page number: 160

woring

  • (Deutsch) eigensinnig, ungehorsam
  • (suomi) itsepäinen, tottelematon
  • Page number: 160

woron.ka

  • (Deutsch) schwarz (Pferd)
  • (suomi) musta (hevonen)
  • Page number: 166

worsyǝk

  • (Deutsch) ein Vogel; (?) Meise
  • (suomi) lintulaji, (?) tiainen
  • Page number: 98

worsyik

  • (Deutsch) (Hundename) (schwarz, am Kopf ein wenig weiß)
  • (suomi) (koirannimi) Musti (päässä vähän valkoista)
  • Page number: 167

wort

  • (Deutsch) rotes Holz im äußeren Stamm einer Fichte, Kiefer usw. auf der (südlichen) roten Seite
  • (suomi) punainen, kova puuaines havupuun aurinkoisella puolella
  • Page number: 169

wortak

  • (Deutsch) (dicker) Teppich
  • (suomi) (paksu) matto
  • Page number: 169

wortǝng

  • (Deutsch) sonnengehärtet, aus sonnenhartem Holz bestehend
  • (suomi) auringon kuivaama, auringon kuivaamasta puusta valmistettu
  • Page number: 169

wort-maagǝl

  • (Deutsch) die der Sonne zugekehrte Seite des Baumes
  • (suomi) puun rungon auringon puoli
  • Page number: 169

worttal

  • (Deutsch) ”wort-los”
  • (suomi) puuaines, jossa ei ole auringon kuivattamaa osaa
  • Page number: 169

wos

  • (Deutsch) (imperativische, konzessive u. verstärkende Partikel)
  • (suomi) (optatiivinen, vahvistava partikkeli) kunpa, toki
  • Page number: 171

wos

  • (Deutsch) schon, bereits
  • (suomi) jo
  • Page number: 172

wosax

  • (Deutsch) schwach; blaugrau
  • (suomi) heikko; siniharmaa
  • Page number: 172

wosat-

  • (Deutsch) bersten, sich spalten
  • (suomi) haljeta, murtua
  • Page number: 172

wosi

  • (Deutsch) Staub, Ruß
  • (suomi) pöly, noki
  • Page number: 171

wosi

  • (Deutsch) unverbrüchlich (Schwur)
  • (suomi) rikkomaton (vala)
  • Page number: 171

wosijawe-

  • (Deutsch) verräuchert werden, rußig werden
  • (suomi) savuuntua, nokeentua
  • Page number: 171

wosi-loopǝs

  • (Deutsch) Ruß
  • (suomi) noki
  • Page number: 171

wosing

  • (Deutsch) verräuchert, rußis
  • (suomi) savuuntunut, nokinen
  • Page number: 171

wosi-raaw

  • (Deutsch) Staub
  • (suomi) pöly
  • Page number: 171

wosit-

  • (Deutsch) räuchern
  • (suomi) savustaa
  • Page number: 171

woskat-

  • (Deutsch) zu Ende gehen, weniger werden
  • (suomi) loppua, vähetä
  • Page number: 172

wosy

  • (Deutsch) Pein, Qual
  • (suomi) kärsimys, tuska
  • Page number: 175

wosyat-

  • (Deutsch) klebrig werden, schmelzen (Schnee)
  • (suomi) tulla tahmeaksi, sulaa (lumi)
  • Page number: 176

wosyǝll

  • (Deutsch) - ein wenig schmelzen (Schnee)
  • (suomi) sulaa vähän (lumi)
  • Page number: 175

wosyǝrtaxt-

  • (Deutsch) scharfen, herben, bitteren Gescmack haben
  • (suomi) maistua kitkerältä
  • Page number: 386

wosyǝrtaw-

  • (Deutsch) (Pass.) schmerzen, brennen, beißen
  • (suomi) kirvellä
  • Page number: 385

wosyig

  • (Deutsch) Penis, männliches Glied
  • (suomi) miehen penis
  • Page number: 120

wosyig-aajt

  • (Deutsch) Samen des Menschen
  • (suomi) miehen sperma
  • Page number: 120

wosyig-uram-sow

  • (Deutsch) Vorderteil der Hose
  • (suomi) housun etumus
  • Page number: 120

wosylax

  • (Deutsch) Schmutz, Dreck; Schlamm
  • (suomi) lika; kura
  • Page number: 121

wosylaxǝng

  • (Deutsch) schmutzig, dreckig
  • (suomi) likainen, liejuinen
  • Page number: 121

wosylax-pooxpa

  • (Deutsch) schlammufrig, mit schlammigem Ufer
  • (suomi) liejurantainen
  • Page number: 121

wosylalt-

  • (Deutsch) beschmutzen; bestreichen
  • (suomi) liata; sivellä
  • Page number: 121

wosylaltaxt-

  • (Deutsch) schmutzig werden, beschmutzt werden
  • (suomi) likaantua
  • Page number: 121

wosyram

  • (Deutsch) Galle; grün, grüngelb, gelb ; grau (von der farbe des Rentiers)
  • (suomi) sappi, vihre, kellanvihreä; harmaa (poron väri)
  • Page number: 176

wosyram-at

  • (Deutsch) Gallengeruch
  • (suomi) sapenhaju
  • Page number: 176

wosyram-xuurig

  • (Deutsch) Gallenblase
  • (suomi) sappirakko
  • Page number: 176

wosyram-ospa

  • (Deutsch) grünlich
  • (suomi) vihertävä
  • Page number: 176

wot

  • (Deutsch) sieh, oh weh
  • (suomi) kas, voi
  • Page number: 178

wot-

  • (Deutsch) streichen, streicheln; wischen
  • (suomi) sivellä; pyyhkiä
  • Page number: 129

wota

  • (Deutsch) Skiriemen
  • (suomi) suksiside, mäystin
  • Page number: 176

wota

  • (Deutsch) zylinderformiges Birkenrindengefäß
  • (suomi) tuohipönttö
  • Page number: 177

wotajaxt-

  • (Deutsch) anziehen
  • (suomi) pukea (saappaat)
  • Page number: 176

wotgal-

  • (Deutsch) streichen, streicheln
  • (suomi) sivellä, silittää
  • Page number: 129

wowta

  • (Deutsch) dünn
  • (suomi) ohut
  • Page number: 6

wotint-

  • (Deutsch) (Skier) unterschnallen
  • (suomi) panna sukset jalkaan
  • Page number: 176

wowtaxt-

  • (Deutsch) wiehern, brüllen (z.B. Rentier in der Brunft)
  • (suomi) hirnua, roukua
  • Page number: 140

wowta-saalt

  • (Deutsch) dünner Bast
  • (suomi) ohut niini
  • Page number: 6

wow-wowǝng

  • (Deutsch) ”wau wau” lautend
  • (suomi) vovvov-ääninen
  • Page number: 140

wula

  • (Deutsch) Zaunholz, Sparren, Stange; Fangzaun für den Fang von Elchen und Rentieren
  • (suomi) seiväs, aidanseiväs, tanko; hirvien ja porojen pyyntiaita
  • Page number: 46

wula-jaank°

  • (Deutsch) Öffnung im (Fang)zaun für Elche und wilde Rentiere
  • (suomi) hirvien ja peurojen pyyntiaitauksen aukko
  • Page number: 46

wula-sir

  • (Deutsch) Stange des Elchzauns
  • (suomi) hirviaitauksen seiväs
  • Page number: 46

wula-tuusma

  • (Deutsch) eine Art Fischzaun
  • (suomi) (eräänlainen) kala-aitaus
  • Page number: 46