Sosva:W

    From Sanat

    InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

    waa-

    • (Deutsch) sehen, wissen, kennen
    • (suomi) nähdä, tietää, tuntea
    • Page number: 136

    waag

    • (Deutsch) Kraft, Macht (oft. Zugtiere)
    • (suomi) voima (usein: vetoeläimet)
    • Page number: 139

    waagǝng

    • (Deutsch) viele Zugtiere habend
    • (suomi) paljon vetoeläimiä omistava
    • Page number: 139

    waagǝlt-

    • (Deutsch) herabziehen, hinunterbringen, hinablassen; hinabsteigen lassen; (hinstellen und etw. zu tun) lassen; gebären; (Tabuwort) (einen Bären) töten
    • (suomi) viedä alas, päästää alas, laskea, antaa tehdä jtak; synnyttää; (tabusana) tappaa (karhu)
    • Page number: 144

    waagǝltaxt-

    • (Deutsch) zaubern; in Trance verfallen; (einen Schutzgeist) herunterrufen
    • (suomi) taikoa, langeta loveen, kutsua henkiä
    • Page number: 144

    waagtal

    • (Deutsch) kraftlos, schwach
    • (suomi) voimaton, heikko
    • Page number: 139

    waagl-

    • (Deutsch) hinab-, hinunter-, heruntersteigen, hinunterkommen, sich hinunterlassen; fließen; geboren werden; beginnen; (Tabuwort) sich töten lassen, sich zum Töten erben (Bär)
    • (suomi) astua (alas), laskeutua; syntyä; alkaa; (tabusana) antautua tapettavaksi (karhu)
    • Page number: 143

    waaglǝs-

    • (Deutsch) gehen, wandern; sich herablassen; (?) beginnen
    • (suomi) mennä, laskeutua
    • Page number: 143

    waaj

    • (Deutsch) Strumpf
    • (suomi) sukka
    • Page number: 142

    waaj-xaangra

    • (Deutsch) Strumpf-, Stiefelschaft; Beiname eines Wogulen
    • (suomi) sukan-, saappaanvarsi; erään mansin pilkkanimi
    • Page number: 142

    waaj-xopi

    • (Deutsch) Fuß(teil) eines Strumpfes
    • (suomi) sukan terä
    • Page number: 142

    waaj-k°aalig

    • (Deutsch) lederne Halter für Strümpfe od. Wadenstiefel aus Rentierleder
    • (suomi) sukan t. saapikkaan nahkainen kiinnityspidike, sukkanauha
    • Page number: 142

    waaj-pat-pun

    • (Deutsch) Wadenstiefel(sohlen)heu
    • (suomi) saapikkaanpohjaheinä
    • Page number: 142

    waaj-sor

    • (Deutsch) Strumpfbein
    • (suomi) sukanvarsi
    • Page number: 142

    waalǝm

    • (Deutsch) Knochenmark
    • (suomi) luuydin
    • Page number: 148

    waaly-jiw

    • (Deutsch) (Ledum palustre) Sumpfporst
    • (suomi) suopursu
    • Page number: 149

    waalysyam

    • (Deutsch) (mit eine Messer od. Schabeisen abgelöster) Span
    • (suomi) (höylätty t. vuoltu) lastu
    • Page number: 151

    waane

    • (Deutsch) sehend; bekannt
    • (suomi) näkevä; tuttu
    • Page number: 136

    waane-sam

    • (Deutsch) [Kreis der sehenden Augen]
    • (suomi) näköpiiri
    • Page number: 136

    waanǝs

    • (Deutsch) eine Art Gras am Holz, das lange im Wasser gelegen hat, und auch auf der Erde wächst
    • (suomi) vedessä lionneessa puussa ja myös maassa kasvava ruoho
    • Page number: 152

    waangǝn

    • (Deutsch) Schulter
    • (suomi) olkapää
    • Page number: 144

    waangǝn-sun

    • (Deutsch) Zugschlitten [– –] ”Schulterschlitten”
    • (suomi) vetokelkka -reki ”olkareki”
    • Page number: 145

    waangmang

    • (Deutsch) (?) leuchtend
    • (suomi) (?) kimaltava
    • Page number: 157

    waangnǝng

    • (Deutsch) Schulter-
    • (suomi) olka-
    • Page number: 145

    waank-

    • (Deutsch) werfen
    • (suomi) heittää
    • Page number: 155

    waank-

    • (Deutsch) kriechen
    • (suomi) ryömiä
    • Page number: 155

    waankaral-

    • (Deutsch) kriechen
    • (suomi) ryömiä
    • Page number: 155

    waankaring

    • (Deutsch) hakenförmig, gekräuselt
    • (suomi) koukkumainen, kihara
    • Page number: 157

    waankǝrl-

    • (Deutsch) sich kräuseln
    • (suomi) kihartua
    • Page number: 157

    waankǝrt-

    • (Deutsch) mit einem Haken ziehen; angeln
    • (suomi) vetää koukulla, onkia
    • Page number: 157

    waankigt-

    • (Deutsch) kriechen
    • (suomi) ryömiä
    • Page number: 155

    waanklat-

    • (Deutsch) (hin)fallen
    • (suomi) pudota
    • Page number: 157

    waankral-

    • (Deutsch) mit einem Haken ziehen; angeln
    • (suomi) vetää koukulla, onkia
    • Page number: 157

    waankralaxt-

    • (Deutsch) (einander) mit den Hörnern, mit dem Geweih stoßen
    • (suomi) puskea sarvilla (toisiaan)
    • Page number: 157

    waankrip

    • (Deutsch) Haken
    • (suomi) koukku
    • Page number: 157

    waanks-

    • (Deutsch) kriechen
    • (suomi) ryömiä
    • Page number: 155

    waansǝng

    • (Deutsch) mit waanǝs-Gras bedeckt, bewachsen
    • (suomi) waanǝs-ruohoa kasvava
    • Page number: 152

    waantl-

    • (Deutsch) umziehen
    • (suomi) muuttaa (asuinpaikkaa)
    • Page number: 153

    waantt-

    • (Deutsch) führen, leiten
    • (suomi) ohjata, taluttaa
    • Page number: 154

    waap-

    • (Deutsch) (auf jmdmn.) losspringen
    • (suomi) hyökätä jnk kimppuun
    • Page number: 158

    waapǝs

    • (Deutsch) Schwiegersohn; Schwager, Mann der Schwester
    • (suomi) vävy; lanko (sisaren mies)
    • Page number: 158

    waapǝs-xum

    • (Deutsch) Schwiegersohn
    • (suomi) vävy
    • Page number: 158

    waar-

    • (Deutsch) arbeiten, machen, tun, herstellen, bereiten, schaffen; entstehen, werden, kommen (vom Wetter, von der Zeit)
    • (suomi) tehdä, valmistaa; tulla (sää, aika)
    • Page number: 161

    waara-nee

    • (Deutsch) Krähe
    • (suomi) harakka
    • Page number: 166

    waarant-

    • (Deutsch) (Frequ.) machen, tun (dann und wann)
    • (suomi) tehdä (silloin tällöin)
    • Page number: 164

    waarǝn-ut

    • (Deutsch) Arbeit
    • (suomi) työ
    • Page number: 164

    waarǝn-utǝng

    • (Deutsch) geschickt
    • (suomi) taitava
    • Page number: 164

    waarǝs

    • (Deutsch) Rute
    • (suomi) vitsa
    • Page number: 167

    waarxat-

    • (Deutsch) machen, sich an etw. machen; gemacht werden, zu etw. werden; geschehen
    • (suomi) ryhtyä jhk; tulla tehdyksi, tulla jksk; tapahtua
    • Page number: 163

    waarigl-

    • (Deutsch) (Frequ.) machen, bereiten; irgendwie werden (Wetter)
    • (suomi) tehdä, valmistaa; tulla (sää)
    • Page number: 162

    waariglaxt-

    • (Deutsch) necken, spöttisch nachahmen
    • (suomi) härnätä, matkia
    • Page number: 162

    waariglal-

    • (Deutsch) (Frequ.) machen; machen können
    • (suomi) tehdä, pystyä tekemään
    • Page number: 162

    waarim-uulam

    • (Deutsch) (dem Schutzgeist als Opfer geschenkter) Opfergegenstand, -kleid
    • (suomi) (suojeluhengelle uhriksi asetettu) uhrilahja, -vaate
    • Page number: 163

    waarim-uulam-tootǝp

    • (Deutsch) Opfer(kleider)kasten
    • (suomi) uhri(vaate)laatikko
    • Page number: 163

    waarlaxt-

    • (Deutsch) krächzen, rufen
    • (suomi) raakkua
    • Page number: 166

    waarmalt-

    • (Deutsch) machen, verfertigen
    • (suomi) tehdä, valmistaa
    • Page number: 163

    waarmaly

    • (Deutsch) Sache, Ding,Tat, Angelegenheit
    • (suomi) asia, esine, teko
    • Page number: 163

    waarmalyig

    • (Deutsch) sehr
    • (suomi) erittäin
    • Page number: 163

    waarne-keem

    • (Deutsch) bearbeitbar, machbar
    • (suomi) tehtävissä oleva, mahdollinen
    • Page number: 164

    waarsyetapt-

    • (Deutsch) schlagen
    • (suomi) lyödä
    • Page number: 167

    waartak

    • (Deutsch) (dicker) Teppich
    • (suomi) (paksu) matto
    • Page number: 169

    waar-tul

    • (Deutsch) Arbeit, Werk
    • (suomi) työ, työn tulos
    • Page number: 164

    waas

    • (Deutsch) Wildente
    • (suomi) sorsa
    • Page number: 170

    waas-alne-kaskan

    • (Deutsch) ”Enten-Blinker” (ein Vogelnetz, das man beim Fang hochzieht
    • (suomi) sorsanpyydystysverkko, ”sorsauistin”
    • Page number: 170

    waas-xoortxan

    • (Deutsch) ”Entenhabicht”
    • (suomi) ”sorsahaukka”
    • Page number: 170

    waasi

    • (Deutsch) aus Fischdärmen und -köpfen zubereitetes Fett
    • (suomi) kalansuolista ja -päistä keitetty rasva
    • Page number: 170

    waasit-

    • (Deutsch) Fett zubereiten
    • (suomi) valmistaa rasvaa
    • Page number: 170

    waas-juj-oowǝlt

    • (Deutsch) als letzte(r/s)
    • (suomi) viimeisenä
    • Page number: 171

    waas-koj

    • (Deutsch) (zahme) junge Ente
    • (suomi) kesy sorsanpoika
    • Page number: 170

    waas-laasyne-saaj

    • (Deutsch) Lauerstand für die Wildentenjagd
    • (suomi) väijypaikka sorsanpyynnissä
    • Page number: 170

    waas-ooltig

    • (Deutsch) Ente mit ihrer Brut
    • (suomi) sorsaemo poikueineen
    • Page number: 170

    waas-pig

    • (Deutsch) junge Wildente
    • (suomi) sorsanpoika
    • Page number: 170

    waas-poolyxas

    • (Deutsch) Entenbürzel
    • (suomi) sorsan pyrstö
    • Page number: 170

    waassig

    • (Deutsch) nicht mehr, gar nicht
    • (suomi) ei enää, ei ollenkaan
    • Page number: 173

    waasyǝnt-

    • (Deutsch) (Frequ.) sehen
    • (suomi) nähdä
    • Page number: 137

    waasyǝntaxtigl-

    • (Deutsch) einander sehen
    • (suomi) nähdä toisensa
    • Page number: 137

    waasyǝntal-

    • (Deutsch) sehen
    • (suomi) nähdä
    • Page number: 137

    waasyka

    • (Deutsch) (Männername) Vasilij
    • (suomi) (miehennimi) Vasili
    • Page number: 171

    waasyka

    • (Deutsch) (Name eines Stieres)
    • (suomi) (härän nimi)
    • Page number: 175

    waat

    • (Deutsch) dreißig
    • (suomi) kolmekymmentä
    • Page number: 177

    waat-

    • (Deutsch) pflücken, sammeln; essen (beim Bärenfest)
    • (suomi) kerätä, poimia; syödä (karhujuhlassa)
    • Page number: 177

    waata

    • (Deutsch) Ufer, Strand
    • (suomi) ranta; reuna
    • Page number: 177

    waataxt-

    • (Deutsch) (an einem Tuch) den Rand nähen
    • (suomi) omella (liinan) reuna
    • Page number: 177

    waata-xum

    • (Deutsch) Kaufmann
    • (suomi) kauppias
    • Page number: 178

    waatal

    • (Deutsch) unbekannt, nicht bekannt
    • (suomi) tuntematon
    • Page number: 137

    waatal-

    • (Deutsch) Handel treiben, handeln
    • (suomi) tehdä kauppaa
    • Page number: 178

    waatalaxt-

    • (Deutsch) Handel treiben, handeln
    • (suomi) tehdä kauppaa
    • Page number: 178

    waatant-

    • (Deutsch) (Beeren) pflücken
    • (suomi) poimia (marjoja)
    • Page number: 177

    waata-taarǝs

    • (Deutsch) dem Ufer zugewandte ”Pforte” eines Fischfanggerätes
    • (suomi) kalanpyydyksen rantaan päin oleva aukko
    • Page number: 177

    waata-witǝng

    • (Deutsch) ”Uferwässriges”
    • (suomi) ”rantavetinen” (jäänlähdön aikaan, kun vesi nousee rantajään päälle)
    • Page number: 177

    waatǝlt-

    • (Deutsch) (Geheimwort) füttern (Bär seine Jungen)
    • (suomi) (salasana) syttää (karhu pentujaan)
    • Page number: 177

    waatǝn-ak°a

    • (Deutsch) 21
    • (suomi) kaksikymmentäyksi
    • Page number: 177

    waatit

    • (Deutsch) dreißigste(r/s)
    • (suomi) kolmaskymmenes
    • Page number: 178

    waat-oowǝl-k°aalig

    • (Deutsch) Zugnetzseil
    • (suomi) nuotan vetoköysi
    • Page number: 177

    waatyi

    • (Deutsch) (Adj.) kurz
    • (suomi) lyhyt
    • Page number: 181

    waatyi-xootlap

    • (Deutsch) ein Herbstmonat (nach dem jani-tak°ǝs-Monat)
    • (suomi) syksyn kuukausi (”ison syyskuun” jälkeen)
    • Page number: 181

    waatyim-

    • (Deutsch) sich nähern
    • (suomi) lähestyä
    • Page number: 182

    waatyimant-

    • (Deutsch) sich nähern, näher kommen
    • (suomi) lähestyä
    • Page number: 182

    waatyimtaxt-

    • (Deutsch) sich nähern
    • (suomi) lähestyä
    • Page number: 182

    waglap

    • (Deutsch) breiter, gürtelartiger Riemen am Zugseil der Narte, der auf der Schulter liegt, Halsband des Rentiers; Tragriemen des Birkenrindenkorbes, Streifen
    • (suomi) reen vetoköyteen kiinnitetty leveä hihna, joka lepää olkapäällä; poron kaularemmi; kontin viileke
    • Page number: 144

    waglyap

    • (Deutsch) (Hundename) (rote und weiße Färbung am Hals)
    • (suomi) koirannimi
    • Page number: 140

    wagtiml-

    • (Deutsch) müde werden, ermatten
    • (suomi) väsyä, uupua
    • Page number: 140

    wajxat-

    • (Deutsch) sichtbar sein, zu sehen sein; sich gegenseitig sehen; einander kennen
    • (suomi) olla näkyvissä; nähdä toisensa; tuntea toisensa
    • Page number: 136

    wajxatigl-

    • (Deutsch) sich treffen, sich sehen
    • (suomi) tavata, nähdä (toisensa)
    • Page number: 136

    wanyka

    • (Deutsch) (Männername) Vanjka, Ivan
    • (suomi) (miehennimi) Vanjka
    • Page number: 154

    wee

    • (Deutsch) (Schimpfwort) Teufel!
    • (suomi) hitto!
    • Page number: 137

    week

    • (Deutsch) vielleicht (auch als Fragepartikel gebraucht)
    • (suomi) ehkä
    • Page number: 145

    weeksa-k°aalig

    • (Deutsch) Bastseil im Vogelnetz (an einem Baum gebunden)
    • (suomi) lintuverkon niininen kiinnityshihna
    • Page number: 147

    weelat-

    • (Deutsch) hauen, zerschlagen; (einen Mensch, ein Pferd) prügeln
    • (suomi) hakata, lyödä kappaleiksi; piestä (ihminen, hevonen)
    • Page number: 148

    weer

    • (Deutsch) jung
    • (suomi) nuori
    • Page number: 164

    wengǝn-mil

    • (Deutsch) Baum od. irgendein anderes Hindernis im Wasser, an dem z.B. das Zugnetz hängen bleibt
    • (suomi) puu tai muu este vedessä, johon nuotta tarttuu
    • Page number: 158

    weenyik

    • (Deutsch) Badequast
    • (suomi) saunavihta
    • Page number: 154

    weerit-

    • (Deutsch) aushalten, ertragen; dauern, (vor)halten
    • (suomi) kestää
    • Page number: 166

    weerm-

    • (Deutsch) können, mächtig sein, vermögen; besiegen
    • (suomi) kyetä; voittaa
    • Page number: 166

    weersok

    • (Deutsch) Werschok (1/16 einer russ. Elle)
    • (suomi) versokka (venäl. kyynärän 16. osa)
    • Page number: 167

    weersta

    • (Deutsch) Werst
    • (suomi) virsta
    • Page number: 145

    weert-saali

    • (Deutsch) zahmes Rentier (das gefüttert wird)
    • (suomi) ruokittava, kesy poro
    • Page number: 169

    weeska

    • (Deutsch) Waage
    • (suomi) vaaka
    • Page number: 170

    weeskal-

    • (Deutsch) wiegen
    • (suomi) punnita
    • Page number: 170

    weeska-sir

    • (Deutsch) ”Waagestange”, von zwei Pfählen getragener Querbalken, an dem die Fischwaage aufgehängt wird
    • (suomi) ”vaakatanko”, poikkipuu johon kalavaaka ripustetaan
    • Page number: 170

    weesy

    • (Deutsch) Schönheit
    • (suomi) kauneus
    • Page number: 174

    weesyǝng

    • (Deutsch) schön
    • (suomi) kaunis
    • Page number: 174

    weesykat

    • (Deutsch) recht, richtig, ehrlich, zuverlässig
    • (suomi) oikea, rehellinen, luotettava, koskematon (tyttö)
    • Page number: 175

    weesypa

    • (Deutsch) schön wie (etw.), von der Gestalt
    • (suomi) kaunis kuin (jk), hahmoinen
    • Page number: 174

    weetlǝw

    • (Deutsch) ein Vogel aus der Familie der Regenpfeifer (groß, grau)
    • (suomi) kapustarintoihin kuuluva lintu (iso, harmaa)
    • Page number: 181

    weetra

    • (Deutsch) Eimer
    • (suomi) ämpäri
    • Page number: 181

    wensyt-

    • (Deutsch) trauen
    • (suomi) vihkiä avioliittoon
    • Page number: 155

    wensytaxt-

    • (Deutsch) sich trauen lassen
    • (suomi) mennä vihittäväksi
    • Page number: 155

    wǝs

    • (Deutsch) (enklitische Partikel)
    • (suomi) liitepartikkeli
    • Page number: 170

    wi-

    • (Deutsch) nehmen, holen, sich aneignen, um sich greifen
    • (suomi) ottaa, hakea
    • Page number: 137

    wig-

    • (Deutsch) nehmen, holen, sich aneignen, um sich greifen
    • (suomi) ottaa, hakea
    • Page number: 137

    wigǝr

    • (Deutsch) rot
    • (suomi) punainen
    • Page number: 91

    wigǝr-oxsar

    • (Deutsch) Rotfuchs
    • (suomi) punakettu
    • Page number: 92

    wigǝr-paasig

    • (Deutsch) ganz junges Rentierkalb
    • (suomi) aivan nuori poronvasa
    • Page number: 92

    wiksam

    • (Deutsch) unrein (z.B. Frau bei der Menstruation)
    • (suomi) epäpuhdas (nainen kuukautisissa)
    • Page number: 147

    wiksamt-

    • (Deutsch) unrein machen, verunreinigen; sich ekeln
    • (suomi) tehdä epäpuhtaaksi, liata; iljettää
    • Page number: 147

    wiksamtawe-

    • (Deutsch) verunreinigt werden
    • (suomi) tulla epäpuhtaaksi
    • Page number: 147

    wila

    • (Deutsch) (Heu)gabel
    • (suomi) hanko
    • Page number: 147

    wilka

    • (Deutsch) Gabel
    • (suomi) haarukka
    • Page number: 148

    wilyt

    • (Deutsch) Stirn, Gesicht
    • (suomi) otsa, kasvot
    • Page number: 57

    wilytǝng

    • (Deutsch) (Adj)
    • (suomi) -kasvoinen
    • Page number: 58

    wilyt-jaat-porǝsy

    • (Deutsch) Pferdemähne
    • (suomi) hevosen harja
    • Page number: 58

    wilyt-loopǝs

    • (Deutsch) über das Gesicht eines Leichnams gebreitetes Tuch
    • (suomi) vainajan kasvoille laskettava liina
    • Page number: 58

    wilyt-punk

    • (Deutsch) Vorderzahn
    • (suomi) etuhammas
    • Page number: 58

    wilyt-sam

    • (Deutsch) Auge, Gesicht
    • (suomi) silmä, kasvot
    • Page number: 58

    wilyt-susne-keer

    • (Deutsch) Spiegel
    • (suomi) peili
    • Page number: 58

    wina

    • (Deutsch) Branntwein
    • (suomi) viina
    • Page number: 151

    wina

    • (Deutsch) Pik
    • (suomi) pata (pelikorteissa)
    • Page number: 151

    wina-jiw

    • (Deutsch) Branntweintönnchen
    • (suomi) viinapönttö
    • Page number: 151

    wina-tus

    • (Deutsch) Pik-Ass
    • (suomi) pataässä
    • Page number: 151

    winawoot

    • (Deutsch) Schuld, schuldig; Verbrechen
    • (suomi) syy, syyllinen; rikos
    • Page number: 151

    winawootǝng

    • (Deutsch) schuldig
    • (suomi) syyllinen
    • Page number: 151

    winawoottal

    • (Deutsch) unschuldig
    • (suomi) syytön
    • Page number: 151

    wink-soorǝp

    • (Deutsch) (selten) männlicher Elch im dritten Jahr
    • (suomi) uroshirvi kolmannella vuodella
    • Page number: 155

    wirǝs

    • (Deutsch) Gewicht
    • (suomi) paino
    • Page number: 167

    wirssǝng

    • (Deutsch) schwer
    • (suomi) painava
    • Page number: 167

    wis

    • (Deutsch) (?) Braunmoor
    • (suomi) ruskosammal
    • Page number: 171

    wisy

    • (Deutsch) Fasten
    • (suomi) paasto
    • Page number: 174

    wisyal-

    • (Deutsch) fasten
    • (suomi) paastota
    • Page number: 175

    wisyitka

    • (Deutsch) kurzer mantel
    • (suomi) lyhyt takki
    • Page number: 176

    wit

    • (Deutsch) Wasser
    • (suomi) vesi
    • Page number: 182

    wit-aalǝntan-jiw

    • (Deutsch) Tragejoch (zum Wassertragen)
    • (suomi) korento (veden kantamista varten)
    • Page number: 183

    wit-aalǝntan-woonxa

    • (Deutsch) Wune
    • (suomi) avanto
    • Page number: 183

    wit-aamarmatne-janig

    • (Deutsch) [aagi zum Wasserschöpfen fähiges Mädchen]
    • (suomi) vedenhakuun kykenevä (tarpeeksi vanha, lapsi)
    • Page number: 183

    witǝng

    • (Deutsch) nass, Wasser- mit Wasser versehen, wasserführend, Wasser habend
    • (suomi) märkä, vetinen, vesi-
    • Page number: 184

    witǝp

    • (Deutsch) wässrig
    • (suomi) vetinen
    • Page number: 184

    wit-xajne-kol

    • (Deutsch) Dach auf dem Grab (hält das Grab trocken)
    • (suomi) haudan katos
    • Page number: 183

    wit-xartǝn-aank°al

    • (Deutsch) kurzer Regenbogen
    • (suomi) lyhyt sateenkaari
    • Page number: 183

    wit-xoon

    • (Deutsch) (ein Geist) Wasserkönig
    • (suomi) (henkiolento) veden kuningas, Ahti
    • Page number: 183

    wit-xuli

    • (Deutsch) Flussbett
    • (suomi) joen uoma
    • Page number: 183

    wit-xul-soot

    • (Deutsch) Glück beim Fischfang
    • (suomi) kalaonni
    • Page number: 183

    wit-xuurig

    • (Deutsch) Blase (z.B. an der Hand)
    • (suomi) rakko (esim. kädessä)
    • Page number: 183

    wit-jalpǝng

    • (Deutsch) Wasserheiligtum, das Wasserheilige (ein heiliger Ort)
    • (suomi) vesipyhäkkö
    • Page number: 183

    wit-jonig

    • (Deutsch) Wasserspiel (in Bärenzeremonien)
    • (suomi) vesileikki (karhujuhlassa)
    • Page number: 183

    witkǝsy

    • (Deutsch) Mammut; Wassergeist
    • (suomi) mammutti; vesihiisi
    • Page number: 131

    wit-loomt

    • (Deutsch) Schluck Wasser
    • (suomi) kulaus vettä
    • Page number: 183

    wit-misi

    • (Deutsch) Glück im Fischfang
    • (suomi) kalaonni
    • Page number: 183

    wit-norma

    • (Deutsch) Wassergestell (Regal an der Türwand)
    • (suomi) vesiteline (hylly seinällä)
    • Page number: 184

    wit-norma-saam

    • (Deutsch) Türecke gegenüber des Tschuwals mit einem Wassergestell
    • (suomi) ovensuu, jossa on vesiteline
    • Page number: 184

    wit-nyaankǝl-xuurig-sow

    • (Deutsch) glasiger ”teigartiger” Blasentang, der sich unter der Wasseroberfläche an Bäumen festsetzt
    • (suomi) ”taikinamainen” rakkolevä
    • Page number: 184

    wit-nyoolig

    • (Deutsch) langer, dünner, fadenartiger weißer Wasserwurm; ca. 15 cm langer schwarzer Wasserwurm von Fingerdicke
    • (suomi) vedessä elävä mato (verijuotikas)
    • Page number: 184

    wit-nyoowlyǝp

    • (Deutsch) ”Wasserfleischiges” (z.B. ein Pferd, das nach ein Paar Vorspannungen völlig abmagert)
    • (suomi) ”vesilihainen” (esim. hevonen, joka laihtuu parin valjastamisen jälkeen)
    • Page number: 184

    wit-owtne-xuli-jaas

    • (Deutsch) Bett eines kleinen Baches, in dem das Wasser (im Früjahr) in einen Fluss fließt
    • (suomi) pienen puron uoma, jota pitkin vesi (keväällä) virtaa jokeen
    • Page number: 183

    wit-pum

    • (Deutsch) ein Wassergras
    • (suomi) vedessä kasvava ruoho
    • Page number: 184

    wit-sax

    • (Deutsch) Wasserstange, Querstange im Fischzaun unter Wasser
    • (suomi) kala-aidan veden alla oleva poikkipuu
    • Page number: 184

    wit-sam

    • (Deutsch) Wassertropfen
    • (suomi) vesipisara
    • Page number: 184

    wit-sami

    • (Deutsch) Moortümpel
    • (suomi) suomätäs
    • Page number: 184

    wit-syaaresy

    • (Deutsch) offenes Meer
    • (suomi) avomeri
    • Page number: 184

    wit-syurtxatne-jiiw

    • (Deutsch) mitsamt den Wurzeln in einen Fluss umgefallener Baum, wobei die Wurzeln am Boden festhängen und der Wipfel über de Wasseroberfläche zu sehen ist
    • (suomi) jokeen kaatunut puu, jonka juuret jarruttavat pohjassa ja latva näkyy veden pinnalle
    • Page number: 849

    wit-tinal

    • (Deutsch) Gewicht des Wassers
    • (suomi) veden paino
    • Page number: 184

    wit-tur

    • (Deutsch) Wasser
    • (suomi) vesi
    • Page number: 184

    wit-uj

    • (Deutsch) Biber
    • (suomi) majava
    • Page number: 183

    wit-ujgalap

    • (Deutsch) kleiner, grauer Vogel (schwimmt in Schwärmen)
    • (suomi) pieni harmaa lintu (ui parvissa)
    • Page number: 183

    wit-uus

    • (Deutsch) Wasserstadt (Wohnort des Wasserkönigs)
    • (suomi) vesikaupunki (veden kuninkaan asuinpaikka)
    • Page number: 183

    wit-wit

    • (Deutsch) Wassereimer, -korb aus Birkenrinde
    • (suomi) tuohinen vesisäiliö
    • Page number: 181

    wit-wit-sor

    • (Deutsch) Seite des Eimers aus Birkenrinde
    • (suomi) tuohisäiliön sivu
    • Page number: 181

    wit-woonxa

    • (Deutsch) Wune
    • (suomi) avanto
    • Page number: 183

    wox

    • (Deutsch) Silber
    • (suomi) hopea
    • Page number: 146

    wox-aani

    • (Deutsch) (Tabuausdruck beim Bärenfest) (– –) Silberschale (d.h. der Kopf od. Schnautze des Bären)
    • (suomi) (salasana) hopeakulho (karhun kallo tai kuono)
    • Page number: 850

    woxǝl

    • (Deutsch) langgezogene Vertiefung (z.B. ein Weg nach einem Schneegestöber)
    • (suomi) pitkulainen syvennys (esim. polku lumipyryn jälkeen)
    • Page number: 146

    woxk-

    • (Deutsch) quacken
    • (suomi) kurnuttaa
    • Page number: 146

    woxkant-

    • (Deutsch) quacken
    • (suomi) kurnuttaa
    • Page number: 146

    woxkas-

    • (Deutsch) quacken
    • (suomi) kurnuttaa
    • Page number: 146

    woxt-

    • (Deutsch) [schimpfen]
    • (suomi) kirota, haukkua
    • Page number: 147

    woj

    • (Deutsch) Tier
    • (suomi) eläin
    • Page number: 141

    woj-

    • (Deutsch) nehmen, holen, sich aneignen, um sich greifen
    • (suomi) ottaa, hakea
    • Page number: 137

    wojant-

    • (Deutsch) trennen, auseinanderbringen; zurückhalten; behüten
    • (suomi) erottaa; pidättää; suojella
    • Page number: 141

    wojantaxt-

    • (Deutsch) zurückhalten; trennen
    • (suomi) pidätellä; erottaa
    • Page number: 142

    wojxat-

    • (Deutsch) sich an etw. machen, beginnen; einander nehmen; für jmdn. bürgen
    • (suomi) ryhtyä jhk; ottaa toisensa; mennä takuuseen jksta
    • Page number: 138

    wojkan

    • (Deutsch) weiß
    • (suomi) valkoinen
    • Page number: 143

    wojkan

    • (Deutsch) Bauernrock (aus Tuch)
    • (suomi) (kankainen) pikkutakki
    • Page number: 142

    wojkan-neengǝn

    • (Deutsch) Marder
    • (suomi) näätä
    • Page number: 143

    wojkan-porsyǝp

    • (Deutsch) weißmähnig, mit weißer Mähne
    • (suomi) valkoharjainen (hevonen)
    • Page number: 143

    wojkan-raakǝt

    • (Deutsch) weißer Lehm
    • (suomi) valkoinen savi
    • Page number: 684

    wojkan-toor

    • (Deutsch) weiße Leinwand
    • (suomi) valkoinen pellava
    • Page number: 143

    wojkan-uj

    • (Deutsch) Made (in Fleisch und Fisch); kleiner weißer Schmetterling
    • (suomi) mato (lihassa t. kalassa); pieni valkoinen perhonen
    • Page number: 143

    wojkan-ut

    • (Deutsch) (Tabuwort) Wischbüschel aus Spänen (zum Wischen verwendete Baumwolle), ”das Weiße”
    • (suomi) (tabusana) ”valkoinen”: lastuista (tai puuvillasta) valmistettu huisku
    • Page number: 143

    wojl-

    • (Deutsch) nehmen
    • (suomi) ottaa
    • Page number: 138

    wojlal-

    • (Deutsch) (Frequ.) nehmen
    • (suomi) ottaa
    • Page number: 138

    wojpi

    • (Deutsch) gleich, ähnlich
    • (suomi) kaltainen
    • Page number: 145

    wojpil

    • (Deutsch) gleich, ähnlich
    • (suomi) kaltainen
    • Page number: 145

    wolǝk

    • (Deutsch) astlos (Baum), unfruchtbar (z.B. Elch); unverheitratet (Mann), einsam
    • (suomi) oksaton (puu); maho (esim. hirvi); naimaton (mies), yksinäinen
    • Page number: 147

    wolǝkt-

    • (Deutsch) etw. mehrmals, unaufhörlich tun; etw. leise tun; wiederholen
    • (suomi) tehdä jtak toistuvasti, lakkaamatta, hissukseen; toistaa
    • Page number: 150

    wolkam-

    • (Deutsch) glatt werden
    • (suomi) silitä, tulla liukkaaksi
    • Page number: 148

    wolkat-

    • (Deutsch) ausgleiten, hinfallen
    • (suomi) liukastua, kaatua
    • Page number: 148

    woltasapt-

    • (Deutsch) schlagen, schmitzen
    • (suomi) lyödä, sivaltaa
    • Page number: 58

    wolt-

    • (Deutsch) schnitzen, schaben, glätten, hobeln; ficken
    • (suomi) vuolla, kaapia, tasoittaa, höylätä; paneskella, nussia
    • Page number: 149

    woltǝp

    • (Deutsch) Hobel, Schabeisen, Ziehklinge
    • (suomi) höylä, kaavin [?]
    • Page number: 149

    wolyǝxt-

    • (Deutsch) knirschen (alllerlei Töne von sich geben)
    • (suomi) narskuttaa (ja pitää kaikenlaista ääntä)
    • Page number: 150

    wolyǝk

    • (Deutsch) glatt, schlüpfrig, rutschig
    • (suomi) liukas
    • Page number: 55

    wolyg-

    • (Deutsch) glänzen, schimmern
    • (suomi) loistaa, hohtaa
    • Page number: 55

    wolykǝkǝl-

    • (Deutsch) ausgleiten, -rutschen
    • (suomi) liukua, liukastua
    • Page number: 55

    wongnǝm

    • (Deutsch) stramm, gespannt
    • (suomi) kireä
    • Page number: 157

    wongnǝmsy

    • (Deutsch) (Adv.) stramm
    • (suomi) tiukkaan
    • Page number: 158

    wonsyal

    • (Deutsch) leer, mit leeren Händen
    • (suomi) tyhjä, tyhjin käsin
    • Page number: 155

    wooj

    • (Deutsch) Fett, Talg
    • (suomi) rasva
    • Page number: 141

    woojaxt-

    • (Deutsch) sich hart machen; hören (Elch)
    • (suomi) vastustaa, olla luja; kuulla (hirvi)
    • Page number: 18

    woojǝng

    • (Deutsch) fett, dick
    • (suomi) lihava, paksu
    • Page number: 141

    woojit-

    • (Deutsch) zunehmen, fett werden
    • (suomi) lihoa
    • Page number: 141

    woojitaxt-

    • (Deutsch) dick, fett werden
    • (suomi) lihoa
    • Page number: 141

    woojitawe-

    • (Deutsch) dick, fett werden
    • (suomi) lihoa
    • Page number: 141

    wooj-poolyax

    • (Deutsch) geronnenes od. gefrorenes Fett
    • (suomi) jäätynyt rasva
    • Page number: 141

    wooj-rak

    • (Deutsch) Bodensatz von gekochtem Fett
    • (suomi) keitetyn rasvan pohjasakka
    • Page number: 141

    wooly

    • (Deutsch) gerade, frei Flussstrecke (von einem Krümmung zur anderen)
    • (suomi) joen oikonen, suora kahden mutkan välissä
    • Page number: 149

    woolyǝng-jaa

    • (Deutsch) Vōling (linker nebenfluss der Soswa)
    • (suomi) Sosvan sivujoen nimi
    • Page number: 149

    woolyǝng-paawǝl

    • (Deutsch) Dorf im Soswa-Gebiet
    • (suomi) kylä Sosvan seudulla
    • Page number: 149

    woolyi

    • (Deutsch) Schief, schräg
    • (suomi) vino
    • Page number: 150

    woolyit

    • (Deutsch) (Adv.) schräg, schef
    • (suomi) vinossa
    • Page number: 150

    woonxa

    • (Deutsch) Grab, Grube, Höhle
    • (suomi) hauta, kuoppa, luola
    • Page number: 156

    woonxajaxt-

    • (Deutsch) sich eingraben
    • (suomi) hautautua
    • Page number: 156

    woonkǝta

    • (Deutsch) geltes Tier
    • (suomi) maho eläin
    • Page number: 157

    woonsat-

    • (Deutsch) schimmern, huschen
    • (suomi) pilkottaa, tuskin näkyä; vilahtaa
    • Page number: 152

    woontǝr

    • (Deutsch) (Lutra lutra) Otter
    • (suomi) saukko
    • Page number: 154

    woop-

    • (Deutsch) beschauen
    • (suomi) katsella
    • Page number: 158

    woopi

    • (Deutsch) [beschauend]
    • (suomi) katseleva
    • Page number: 158

    woopl-

    • (Deutsch) (heimlich) im Auge bhalten, lauernm (scharf) beobachten
    • (suomi) pitää (salaa) silmällä, vaania, tarkkailla
    • Page number: 158

    woops-

    • (Deutsch) winken
    • (suomi) vilkuttaa, heilauttaa kättä
    • Page number: 158

    woopsatal-

    • (Deutsch) aufblitzen, huschen
    • (suomi) vilahtaa (ohi)
    • Page number: 158

    woopsǝng

    • (Deutsch) Seher
    • (suomi) näkijä
    • Page number: 158

    woor

    • (Deutsch) Wald
    • (suomi) metsä
    • Page number: 158

    wooraj-

    • (Deutsch) jagen, Jagd treiben
    • (suomi) metsästää
    • Page number: 160

    woorajan-janit

    • (Deutsch) zum Jagen fähig
    • (suomi) metsästyskykyinen
    • Page number: 159

    woorajan-sagrat-kol

    • (Deutsch) Jagdhütte, Waldhütte
    • (suomi) metsästysmaja
    • Page number: 159

    woorǝng-pal

    • (Deutsch) zu den waldigen Gegend gehörend
    • (suomi) metsään kuuluva
    • Page number: 160

    woorǝs

    • (Deutsch) [Bedeutung unbekannt, Vöglein]
    • (suomi) pikkulintu
    • Page number: 167

    woorǝs-lili

    • (Deutsch) (?) Vögleinsgeist
    • (suomi) linnunhenki
    • Page number: 167

    woorxǝx-

    • (Deutsch) knarren
    • (suomi) narista
    • Page number: 166

    woor-xum

    • (Deutsch) Jäger, ”Waldmann”
    • (suomi) metsästäjä, metsämies
    • Page number: 159

    woor-jali

    • (Deutsch) (eine Art Geist) Hügelrückengeist, Waldgeist
    • (suomi) (henkiolento) harjuhiisi, metsähiisi
    • Page number: 159

    woor-jipig

    • (Deutsch) Uhu
    • (suomi) huuhkaja
    • Page number: 159

    woor-jiw

    • (Deutsch) Waldbaum, -holz
    • (suomi) metsäpuu
    • Page number: 159

    woor-kaat-jiw

    • (Deutsch) eine Art Weidenbaum
    • (suomi) pajulaji
    • Page number: 159

    woor-kol

    • (Deutsch) Waldhütte
    • (suomi) metsämaja
    • Page number: 159

    woor-kony

    • (Deutsch) Bär
    • (suomi) karhu
    • Page number: 159

    woor-kony-aagik°e

    • (Deutsch) Bär, ”das kleine Mädchen des Hügelrücken-kony”
    • (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkutyttö”
    • Page number: 159

    woor-kony-pigk°e

    • (Deutsch) Bär, ”der kleine Junge des Hügelrücken-kony”
    • (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkupoika”
    • Page number: 159

    woor-maa

    • (Deutsch) Waldboden
    • (suomi) metsänpohja
    • Page number: 159

    woor-maaxǝm

    • (Deutsch) Waldvolk (spukende Waldgeister)
    • (suomi) metsänväki (kummittelevia metsänhenkiä)
    • Page number: 159

    woor-maam-aamp

    • (Deutsch) Hund des Waldvolks, Hund des Mis
    • (suomi) metsänväen koira, mis-hengen koira
    • Page number: 159

    woor-matǝr

    • (Deutsch) Waldgeist
    • (suomi) metsänhenki
    • Page number: 159

    woor-meenk°

    • (Deutsch) Waldgeist
    • (suomi) metsähiisi
    • Page number: 159

    woor-mis-xum

    • (Deutsch) Wald-mis-Mann
    • (suomi) metsä-mis-mies
    • Page number: 159

    woor-misi

    • (Deutsch) Glück, Jagdglück
    • (suomi) onni, metsästysonni
    • Page number: 159

    woor-mis-naj

    • (Deutsch) Wald-mis-Frau
    • (suomi) metsä-mis-nainen
    • Page number: 159

    woor-mis-nee

    • (Deutsch) Wald-mis-Frau
    • (suomi) metsä-mis-nainen
    • Page number: 159

    woor-pil

    • (Deutsch) Waldbeere
    • (suomi) metsämarjat
    • Page number: 159

    woor-poxrasy

    • (Deutsch) (?) Waldgras
    • (suomi) metsäruoho
    • Page number: 159

    woor-saali

    • (Deutsch) wildes Rentier
    • (suomi) villiporo, peura
    • Page number: 159

    woor-saali-tulǝx

    • (Deutsch) (graue) Schnepfenart
    • (suomi) (harmaa) kurppa
    • Page number: 159

    woort-

    • (Deutsch) stützen, aufrichten; stoßen, schieben; (eine Falle) stellen, aufspannen
    • (suomi) nostaa pystyyn; työntää; virittää (ansa), pingottaa (nahka)
    • Page number: 167

    woortxat-

    • (Deutsch) sich stützen, sich lehnen; sich wegstoßen, sich abstoßen; halt machen
    • (suomi) nojata; työntää itsensä (esim. vesille); pysähtyä
    • Page number: 168

    woorti-pal

    • (Deutsch) link, linke Seite
    • (suomi) vasen, vasen puoli
    • Page number: 169

    woorti-paalǝng

    • (Deutsch) linkshändig
    • (suomi) vasenkätinen
    • Page number: 169

    woort-oolǝn-oojka

    • (Deutsch) Bär
    • (suomi) karhu
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut

    • (Deutsch) Bär
    • (suomi) karhu
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-aapa

    • (Deutsch) ”Wiege des Bären”
    • (suomi) ”karhun kehto”
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-eentap

    • (Deutsch) (Deckname) Fett (”Gürtel”) des Bären
    • (suomi) (peitenimi) karhun rasva (”vyö”)
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-xujne-xootal

    • (Deutsch) ein russischer Feiertag im Herbst
    • (suomi) venäläinen juhlapäivä syksyllä
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-xuulyi

    • (Deutsch) Bärenkot
    • (suomi) karhun jätös
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-saxi

    • (Deutsch) (Deckname) Bärenfell
    • (suomi) karhuntalja
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-tulǝx

    • (Deutsch) Schnepfenart (mit rötlichem Hals)
    • (suomi) kurppalaji (punertavakaulainen)
    • Page number: 160

    woort-oolǝn-ut-woonxa

    • (Deutsch) Bärenhöhle
    • (suomi) karhun pesä
    • Page number: 160

    woor-tuur

    • (Deutsch) Waldsee; ein Sommermonat (”Waldseemonat”)
    • (suomi) metsälampi; kesäkuukausi (”metsälampikuu”)
    • Page number: 159

    woor-ussyit

    • (Deutsch) Waldgeister
    • (suomi) metsähiidet
    • Page number: 159

    woor-ut

    • (Deutsch) Waldgeist
    • (suomi) metsähiisi
    • Page number: 159

    woor-utsyi

    • (Deutsch) (eine Art) Waldgeist
    • (suomi) metsähiisi
    • Page number: 159

    woor-uuj-soot

    • (Deutsch) Waldwildglück, Jagdglück
    • (suomi) metsästysonni
    • Page number: 159

    woosew

    • (Deutsch) beim Wiederkauen hochgewürgter Nahrungsbrei (der Kuh, des Rentiers)
    • (suomi) märepala
    • Page number: 172

    woosew-xuurig

    • (Deutsch) Kuh-, Rentiermagen (?Netzmagen)
    • (suomi) verkkomaha, pötsi
    • Page number: 172

    woosy

    • (Deutsch) Pein, Qual
    • (suomi) kärsimys, tuska
    • Page number: 175

    woosyǝng

    • (Deutsch) qualvoll, arm, mangelhaft
    • (suomi) tuskallinen, puutteellinen
    • Page number: 175

    woosyxǝj-

    • (Deutsch) glätten, streicheln
    • (suomi) silittää
    • Page number: 175

    woosykas-

    • (Deutsch) schlagen
    • (suomi) lyödä
    • Page number: 175

    woosyl-

    • (Deutsch) Pein, Qual ertragen
    • (suomi) kestää kärsimystä, tuskaa
    • Page number: 175

    woot

    • (Deutsch) Wind
    • (suomi) tuuli
    • Page number: 178

    woot-

    • (Deutsch) wehen, blasen; [ei:] vom Wind durchweht werden; verblassen, verbleichen
    • (suomi) tuulla, puhaltaa; haalistaa
    • Page number: 179

    wootas

    • (Deutsch) Schneesturm, Sturmwind (im Winter); sehr windiges Wetter
    • (suomi) lumipyry, myrskytuuli (talvella); hyvin tuulinen sää
    • Page number: 178

    wootasylal-

    • (Deutsch) wehen
    • (suomi) tuulla
    • Page number: 180

    wootǝmlal-

    • (Deutsch) zu wehen anfangen
    • (suomi) alkaa tuulla
    • Page number: 180

    wootǝltaxt-

    • (Deutsch) sich gegen den Wind vorwärts kämpfen
    • (suomi) ponnistella vastatuuleen
    • Page number: 180

    woot-xump

    • (Deutsch) niedrige vom Wind aufgeworfene Schneewehe
    • (suomi) matala lumikinos
    • Page number: 178

    woot-kol-loop-aasi

    • (Deutsch) Hexenbesen
    • (suomi) noidan luuta
    • Page number: 178

    wootl-

    • (Deutsch) (im Wind) trocknen lassen
    • (suomi) kuivattaa (tuulessa)
    • Page number: 179

    wootlaxt-

    • (Deutsch) verbleichen
    • (suomi) haalistaa
    • Page number: 179

    wootlang

    • (Deutsch) ergraut, verblichen, verblaßt; (?) Durchlüften, Verbleichen
    • (suomi) kalpea, harmaantunut, haalistunut
    • Page number: 179

    woot-pig

    • (Deutsch) Wirbelwind, Windstoß
    • (suomi) tuulenpyörre, tuulenpuuska
    • Page number: 179

    woot-reeg

    • (Deutsch) Windhauch
    • (suomi) tuulenhenkäys
    • Page number: 179

    woot-reegǝng

    • (Deutsch) [ei käännöstä]
    • (suomi) kevyttuulinen
    • Page number: 179

    woot-uj

    • (Deutsch) Wetterfahne am Mast
    • (suomi) tuuliviiri mastossa
    • Page number: 178

    woow-

    • (Deutsch) rufen, einladen; nennen; bitten
    • (suomi) kutsua (jhk, jksk); pyytää
    • Page number: 140

    woowxat-

    • (Deutsch) bitten
    • (suomi) pyytää
    • Page number: 140

    woowl-

    • (Deutsch) rufen, bitten
    • (suomi) kutsua, pyytää
    • Page number: 140

    woram-

    • (Deutsch) aufwachen
    • (suomi) herätä
    • Page number: 166

    worat-

    • (Deutsch) wollen, sich bemühen, streben; zu gelangn versuchen; fordern, streiten; (sich) zanken
    • (suomi) haluta, pyrkiä, nähdä vaivaa; yrittää päästä (jhk); vaatia, riidellä
    • Page number: 160

    wori

    • (Deutsch) Zank; (?) Verbot
    • (suomi) riita; (?) kielto [?käsky]
    • Page number: 160

    woril

    • (Deutsch) schwer, kaum; irgendwie; mit Gewalt
    • (suomi) tuskin; jotenkin; väkisin
    • Page number: 160

    woring

    • (Deutsch) eigensinnig, ungehorsam
    • (suomi) itsepäinen, tottelematon
    • Page number: 160

    woron.ka

    • (Deutsch) schwarz (Pferd)
    • (suomi) musta (hevonen)
    • Page number: 166

    worsyǝk

    • (Deutsch) ein Vogel; (?) Meise
    • (suomi) lintulaji, (?) tiainen
    • Page number: 98

    worsyik

    • (Deutsch) (Hundename) (schwarz, am Kopf ein wenig weiß)
    • (suomi) (koirannimi) Musti (päässä vähän valkoista)
    • Page number: 167

    wort

    • (Deutsch) rotes Holz im äußeren Stamm einer Fichte, Kiefer usw. auf der (südlichen) roten Seite
    • (suomi) punainen, kova puuaines havupuun aurinkoisella puolella
    • Page number: 169

    wortak

    • (Deutsch) (dicker) Teppich
    • (suomi) (paksu) matto
    • Page number: 169

    wortǝng

    • (Deutsch) sonnengehärtet, aus sonnenhartem Holz bestehend
    • (suomi) auringon kuivaama, auringon kuivaamasta puusta valmistettu
    • Page number: 169

    wort-maagǝl

    • (Deutsch) die der Sonne zugekehrte Seite des Baumes
    • (suomi) puun rungon auringon puoli
    • Page number: 169

    worttal

    • (Deutsch) ”wort-los”
    • (suomi) puuaines, jossa ei ole auringon kuivattamaa osaa
    • Page number: 169

    wos

    • (Deutsch) (imperativische, konzessive u. verstärkende Partikel)
    • (suomi) (optatiivinen, vahvistava partikkeli) kunpa, toki
    • Page number: 171

    wos

    • (Deutsch) schon, bereits
    • (suomi) jo
    • Page number: 172

    wosax

    • (Deutsch) schwach; blaugrau
    • (suomi) heikko; siniharmaa
    • Page number: 172

    wosat-

    • (Deutsch) bersten, sich spalten
    • (suomi) haljeta, murtua
    • Page number: 172

    wosi

    • (Deutsch) Staub, Ruß
    • (suomi) pöly, noki
    • Page number: 171

    wosi

    • (Deutsch) unverbrüchlich (Schwur)
    • (suomi) rikkomaton (vala)
    • Page number: 171

    wosijawe-

    • (Deutsch) verräuchert werden, rußig werden
    • (suomi) savuuntua, nokeentua
    • Page number: 171

    wosi-loopǝs

    • (Deutsch) Ruß
    • (suomi) noki
    • Page number: 171

    wosing

    • (Deutsch) verräuchert, rußis
    • (suomi) savuuntunut, nokinen
    • Page number: 171

    wosi-raaw

    • (Deutsch) Staub
    • (suomi) pöly
    • Page number: 171

    wosit-

    • (Deutsch) räuchern
    • (suomi) savustaa
    • Page number: 171

    woskat-

    • (Deutsch) zu Ende gehen, weniger werden
    • (suomi) loppua, vähetä
    • Page number: 172

    wosy

    • (Deutsch) Pein, Qual
    • (suomi) kärsimys, tuska
    • Page number: 175

    wosyat-

    • (Deutsch) klebrig werden, schmelzen (Schnee)
    • (suomi) tulla tahmeaksi, sulaa (lumi)
    • Page number: 176

    wosyǝll

    • (Deutsch) - ein wenig schmelzen (Schnee)
    • (suomi) sulaa vähän (lumi)
    • Page number: 175

    wosyǝrtaxt-

    • (Deutsch) scharfen, herben, bitteren Gescmack haben
    • (suomi) maistua kitkerältä
    • Page number: 386

    wosyǝrtaw-

    • (Deutsch) (Pass.) schmerzen, brennen, beißen
    • (suomi) kirvellä
    • Page number: 385

    wosyig

    • (Deutsch) Penis, männliches Glied
    • (suomi) miehen penis
    • Page number: 120

    wosyig-aajt

    • (Deutsch) Samen des Menschen
    • (suomi) miehen sperma
    • Page number: 120

    wosyig-uram-sow

    • (Deutsch) Vorderteil der Hose
    • (suomi) housun etumus
    • Page number: 120

    wosylax

    • (Deutsch) Schmutz, Dreck; Schlamm
    • (suomi) lika; kura
    • Page number: 121

    wosylaxǝng

    • (Deutsch) schmutzig, dreckig
    • (suomi) likainen, liejuinen
    • Page number: 121

    wosylax-pooxpa

    • (Deutsch) schlammufrig, mit schlammigem Ufer
    • (suomi) liejurantainen
    • Page number: 121

    wosylalt-

    • (Deutsch) beschmutzen; bestreichen
    • (suomi) liata; sivellä
    • Page number: 121

    wosylaltaxt-

    • (Deutsch) schmutzig werden, beschmutzt werden
    • (suomi) likaantua
    • Page number: 121

    wosyram

    • (Deutsch) Galle; grün, grüngelb, gelb ; grau (von der farbe des Rentiers)
    • (suomi) sappi, vihre, kellanvihreä; harmaa (poron väri)
    • Page number: 176

    wosyram-at

    • (Deutsch) Gallengeruch
    • (suomi) sapenhaju
    • Page number: 176

    wosyram-xuurig

    • (Deutsch) Gallenblase
    • (suomi) sappirakko
    • Page number: 176

    wosyram-ospa

    • (Deutsch) grünlich
    • (suomi) vihertävä
    • Page number: 176

    wot

    • (Deutsch) sieh, oh weh
    • (suomi) kas, voi
    • Page number: 178

    wot-

    • (Deutsch) streichen, streicheln; wischen
    • (suomi) sivellä; pyyhkiä
    • Page number: 129

    wota

    • (Deutsch) Skiriemen
    • (suomi) suksiside, mäystin
    • Page number: 176

    wota

    • (Deutsch) zylinderformiges Birkenrindengefäß
    • (suomi) tuohipönttö
    • Page number: 177

    wotajaxt-

    • (Deutsch) anziehen
    • (suomi) pukea (saappaat)
    • Page number: 176

    wotgal-

    • (Deutsch) streichen, streicheln
    • (suomi) sivellä, silittää
    • Page number: 129

    wowta

    • (Deutsch) dünn
    • (suomi) ohut
    • Page number: 6

    wotint-

    • (Deutsch) (Skier) unterschnallen
    • (suomi) panna sukset jalkaan
    • Page number: 176

    wowtaxt-

    • (Deutsch) wiehern, brüllen (z.B. Rentier in der Brunft)
    • (suomi) hirnua, roukua
    • Page number: 140

    wowta-saalt

    • (Deutsch) dünner Bast
    • (suomi) ohut niini
    • Page number: 6

    wow-wowǝng

    • (Deutsch) ”wau wau” lautend
    • (suomi) vovvov-ääninen
    • Page number: 140

    wula

    • (Deutsch) Zaunholz, Sparren, Stange; Fangzaun für den Fang von Elchen und Rentieren
    • (suomi) seiväs, aidanseiväs, tanko; hirvien ja porojen pyyntiaita
    • Page number: 46

    wula-jaank°

    • (Deutsch) Öffnung im (Fang)zaun für Elche und wilde Rentiere
    • (suomi) hirvien ja peurojen pyyntiaitauksen aukko
    • Page number: 46

    wula-sir

    • (Deutsch) Stange des Elchzauns
    • (suomi) hirviaitauksen seiväs
    • Page number: 46

    wula-tuusma

    • (Deutsch) eine Art Fischzaun
    • (suomi) (eräänlainen) kala-aitaus
    • Page number: 46