paag
- (Deutsch) Wehr (– – in kleinen Flüssen – –)
- (suomi) pato (pienissä joissa)
- Page number: 562
paag
- (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
- (suomi) kahtia, auki, puoliksi
- Page number: 577
paag
- (Deutsch) in den hinteren Teil (der Stube); (vom Wasser) ans Ufer; flussaufwärts; vom Ufer aufwärts; vom Dorf landeinwärts (~ in den Wald); auf den Friedhof; vom Herd, vom Feuer weg; aus dem Feuer an den Fußboden
- (suomi) (tuvan) perälle; (vedestä) rannalle; ylävirtaan; rannalta ylös; kylästä poispäin (~ metsään); hautausmaalle; liedeltä, tulelta pois, tulelta lattialle
- Page number: 556
paag-aalǝnt-
- (Deutsch) (aus einem Boot) ans Ufer tragen, die Ladung löschen
- (suomi) kantaa (veneestä) rannalle, purkaa lasti
- Page number: 37
paag-aalǝntaxt-
- (Deutsch) (aus einem Boot) ans Ufer tragen, die Ladung löschen
- (suomi) kantaa (veneestä) rannalle, purkaa lasti
- Page number: 37
paag-aat-
- (Deutsch) ans Ufer tragen
- (suomi) kantaa rantaan
- Page number: 125
paag-xura
- (Deutsch) Rinne, wie sie dafür verwendet werden, das Wasser über das Wehr in den Mittellauf der Soswa zu leiten
- (suomi) kouru, joka johtaa veden padon yli joen keskikohdassa
- Page number: 562
paag-xuunligt-
- (Deutsch) schöpfen
- (suomi) ammentaa
- Page number: 316
paag-k°aal-
- (Deutsch) (aus dem Boot) ans Ufer aussteigen, anlegen; aufsteigen (z.B. Fisch in einen See, Fluss)
- (suomi) nousta (veneestä rannalle; maihin; jokeen t. järveen (kala))
- Page number: 254
paag-k°aalap-
- (Deutsch) ans Ufer springen, ans Ufer kommen
- (suomi) hypätä, tulla maihin
- Page number: 255
paag-k°aalapal-
- (Deutsch) ans Ufer springen, ans Ufer kommen
- (suomi) hypätä, tulla maihin
- Page number: 255
paag-k°aall
- (Deutsch) - anlegen, (aus einem Boot) ans Ufer steigen
- (suomi) tulla maihin, nousta rannalle
- Page number: 254
paag-lex°sy-
- (Deutsch) ans Ufer schlagen
- (suomi) lyödä rantaan (aalto)
- Page number: 417
paag-loxsy-
- (Deutsch) ans Ufer schlagen
- (suomi) lyödä rantaan (aalto)
- Page number: 417
paaglye
- (Deutsch) in den hinteren Teil (der Stube); (vom Wasser) ans Ufer; flussaufwärts; vom Ufer aufwärts; vom Dorf landeinwärts (~ in den Wald)
- (suomi) (tuvan) perälle; (vedestä) rannalle; ylävirtaan; rannalta ylös; kylästä poispäin (~ metsään)
- Page number: 556
paag-lyeentxat-
- (Deutsch) an Ufer anstoßen
- (suomi) tuupata (vene) rantaan
- Page number: 443
paag-maa-ur-sir
- (Deutsch) dicke Querstange, die die Bretterwände eines Wehres stützt
- (suomi) poikkiriuku padon lautaseinän tukena
- Page number: 562
paag-nargatal-
- (Deutsch) sich ans Ufer schiefen
- (suomi) työntyä maihin, rannalle
- Page number: 511
paag-nyeelǝm-paart
- (Deutsch) Verschlussbrett für die Öffnung in der Mitte des Wehres
- (suomi) padon keskellä olevan aukon sulkulauta
- Page number: 562
paag-nyeelǝm-tuur-woonxa
- (Deutsch) Eisloch (in dem mit Kescher und Haken gefischt wird)
- (suomi) avanto, josta kalastetaan koukulla ja haavilla
- Page number: 562
paag-patǝm
- (Deutsch) ”auf den Friedhof geratene(r)”, begrabener Leichnam
- (suomi) haudattu ruumis
- Page number: 661
paag-poosyg-
- (Deutsch) gegen das Ufer schlagen, sich ans Ufer schieben
- (suomi) lyödä rantaan (aallot), työntyä rantaan (jää)
- Page number: 656
paag-poosygawe-
- (Deutsch) sich ans Ufer schieben
- (suomi) työntyä rantaan (jää)
- Page number: 656
paag-ropawe-
- (Deutsch) ans Ufer getrieben werden
- (suomi) ajautua rantaan
- Page number: 690
paag-roplaxt-
- (Deutsch) ans Ufer getrieben werden, ans Ufer stoßen
- (suomi) ajautua, osua rantaan
- Page number: 690
paag-sir
- (Deutsch) dicke Querstange, die die Bretterwände eines Wehres stützt
- (suomi) poikkiriuku padon lautaseinän tukena
- Page number: 562
paag-syoopit-
- (Deutsch) begraben
- (suomi) haudata
- Page number: 837
paag-tot-
- (Deutsch) ins Grab tragen
- (suomi) viedä, kantaa (arkku) hautaan
- Page number: 952
paag-waantl-
- (Deutsch) ins Winter- od. Herbstdorf ziehen
- (suomi) muuttaa talvi- t. syyskylään
- Page number: 154
paax°t-
- (Deutsch) schießen, schleudern, werfen
- (suomi) ampua; heittää, paiskata
- Page number: 575
paax°txat-
- (Deutsch) um sich werfen, schleudern, schießen
- (suomi) heitellä, paiskoa, ampua ympärilleen
- Page number: 575
paax°tigl-
- (Deutsch) umherwerfen, -schießen
- (suomi) paiskoa, viskoa, ammuskella
- Page number: 575
paax°tl-
- (Deutsch) schießen, werfen
- (suomi) ampua, heittää
- Page number: 575
paax°tlaxt-
- (Deutsch) umherschießen
- (suomi) ammuskella
- Page number: 575
paaja
- (Deutsch) Daumen; großer Zeh
- (suomi) peukalo; isovarvas
- Page number: 562
paajalt-
- (Deutsch) anfangen zu sieden, zu kochen, sauer zu werden
- (suomi) alkaa kiehua, alkaa hapata
- Page number: 565
paajalt-
- (Deutsch) erstarren, einschlafen
- (suomi) puutua (jäsen)
- Page number: 566
paajalt-
- (Deutsch) zu grünen beginnen, beginnen grün zu werden
- (suomi) alkaa vihertää
- Page number: 566
paaja-suup
- (Deutsch) Daumenspanne
- (suomi) vaaksa
- Page number: 562
paajǝp
- (Deutsch) Ränzel aus Birkenrinde, Ranzen, Korb
- (suomi) kontti, reppu, koppa
- Page number: 566
paajǝp-saam-jiw
- (Deutsch) Rute an beiden Enden eines Ranzens
- (suomi) kontin sivuvitsa
- Page number: 567
paajǝp-suunt
- (Deutsch) Ranzenöffnung
- (suomi) kontin suu
- Page number: 567
paajǝp-suunt-kis
- (Deutsch) Reifen um die Öffnung des Ränzels
- (suomi) kontin suuaukon vanne
- Page number: 567
paajt
- (Deutsch) Backe, Wange
- (suomi) poski
- Page number: 659
paajt-
- (Deutsch) kochen (tr.)
- (suomi) keittää
- Page number: 565
paajtaxt-
- (Deutsch) sieden, kochen (intr.) schäumen, quellen; atmen
- (suomi) kiehua, vaahdota, kummuta; hengittää
- Page number: 565
paajtaxtant-
- (Deutsch) (intr.) kochen
- (suomi) kiehua
- Page number: 565
paakǝr
- (Deutsch) Knollen auf der Birkenrinde
- (suomi) kyhmy tuohessa
- Page number: 573
paakǝrǝng
- (Deutsch) uneben (Birkenrinde)
- (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
- Page number: 573
paakn-
- (Deutsch) (sich) erschrecken
- (suomi) säikähtää
- Page number: 572
paakrasy
- (Deutsch) schwarze Unebenheit auf der Birkenrinde
- (suomi) musta kyhmy tuohessa
- Page number: 573
paakrasyǝng
- (Deutsch) knollig, uneben (Birkenrinde)
- (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
- Page number: 573
paakrip
- (Deutsch) Keller
- (suomi) kellari
- Page number: 573
paak°
- (Deutsch) Zapfen; (menschliches, tierisches) Embryo, (Mustername)
- (suomi) käpy; (ihmisen, eläimen) sikiö, (kuvion nimi)
- Page number: 568
paak°-keer
- (Deutsch) Schale der Zirbelnuss
- (suomi) sembramännyn siemenen kuori
- Page number: 568
paak°na
- (Deutsch) Geschwulst, Knollen, Knorren, Knoten (am Baum, Tier)
- (suomi) paise, patti, pahka (puussa tai eläimessä)
- Page number: 572
paak°-paal
- (Deutsch) (Muster am Ranzen aus Birkenrinde) Zapfenhälfte
- (suomi) kävynpuolikas (koristekuvio tuohikontissa)
- Page number: 568
paak°-poosi
- (Deutsch) Zirbelnusskern
- (suomi) sembramännyn siemenen ydin
- Page number: 568
paak°-saam
- (Deutsch) Schale der Zirbelnuss
- (suomi) sembramännyn siemenen kuori
- Page number: 568
paak°-sam
- (Deutsch) Zirbelnuss(kern)
- (suomi) sembramännyn siemen(en ydin)
- Page number: 568
paak°-sam-keer
- (Deutsch) Schalen der Zirbelnuss
- (suomi) sembramännyn siemenen kuori
- Page number: 568
paak°-saw
- (Deutsch) [Zapfenmisswuchs]
- (suomi) käpykato
- Page number: 568, 581
paak°-tonxi
- (Deutsch) Mittelachse (Spindel) des Zirbelkiefernzapfes, an den die Nüssen wachsen
- (suomi) sembramännyn kävyn kara
- Page number: 569
paak°-uulypang
- (Deutsch) mit zapfenreichen Zirbelkiefern (?) bewachsen
- (suomi) runsaskäpyisiä sembramäntyjä kasvava
- Page number: 568
paal
- (Deutsch) Schlafpritsche (– –)
- (suomi) maakuupenkki, laveri
- Page number: 576
paal
- (Deutsch) Hälfte, Seite, Gegend; halb; (das eine Teil eines Paares, z. B. Gegenstände, Körperteile usw.); (bildet Dim.); aus etw. bestehend, zu etw. gehörig, -artig (in Komposita); (in der funktion des El.-Abl.); von, aus, nach, zu, neben, bei, an (als Postposition im El.-Abl., Lat. und Lok.)
- (suomi) puoli, puolikas; seutu; toinen parillisista (esineistä, ruuminosista); jnk kaltainen, jhk kuuluva, jstak koostuva (yhdyssanoissa); jssak, jstak, jhk; luona, luota, luo (postpositiona)
- Page number: 577
paalal
- (Deutsch) Wurzelfaden (zum Nähen und Flechten)
- (suomi) juurilanka
- Page number: 584
paalal-xum
- (Deutsch) (?) halber Mann (ein Schutzgott; die eine Hälfte von ihm ist ein Mis-Mann, die andere ein Schutzgeist)
- (suomi) (?) puolimies (suojeluhenki)
- Page number: 578
paalang
- (Deutsch) aus etw. bestehend; -artig
- (suomi) jstak koostuva; jnk lainen, kaltainen
- Page number: 579
paalǝn
- (Deutsch) Elchbalg
- (suomi) hirventalja
- Page number: 585
paalǝng
- (Deutsch) mit einer Pritsche versehen, pritschenreich
- (suomi) laverilla varustettu, (-)laverinen
- Page number: 577
paal-xul-joxǝl
- (Deutsch) eine Art Dörrfisch (– – am Schwanz zusammen– –)
- (suomi) kuivattu kala (halkaistuna, puolikkaat pyrstöstä kiinni toisissaan)
- Page number: 578
paalig
- (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
- (suomi) kahtia, auki, puoliksi
- Page number: 577
paalig-xasymat-
- (Deutsch) zerreißen, sich spalten
- (suomi) revetä, haljeta
- Page number: 385
paalig-joomasaxt-
- (Deutsch) entzweigetreten werden
- (suomi) tulla astutuksi halki
- Page number: 213
paalig-kaaral-
- (Deutsch) aufbohren, durchbohren
- (suomi) porata halki, läpi
- Page number: 351
paalig-lapǝmt-
- (Deutsch) aufschlitzen
- (suomi) halkaista
- Page number: 428
paalig-manǝmt-
- (Deutsch) (in zwei Teile) zerreißen
- (suomi) repäistä kahtia
- Page number: 470
paalig-manǝmtaxt-
- (Deutsch) zerreissen werden
- (suomi) repeytyä (kahtia)
- Page number: 470
paalig-pat-
- (Deutsch) sich öffnen; frei (vom Eis) werden (z. B. Fluss)
- (suomi) avautua, vapautua (jäistä)
- Page number: 661
paalig-pin-
- (Deutsch) öffnen
- (suomi) avata
- Page number: 605
paalig-pooras-
- (Deutsch) scharren, kratzen
- (suomi) kaapia, raapia (esim. haava verille)
- Page number: 624
paalig-pokl-
- (Deutsch) bersten, sich spalten
- (suomi) puhjeta, haljeta, lohjeta
- Page number: 570
paalig-raggat-
- (Deutsch) rasch öffnen, aufmachen
- (suomi) kiskaista auki
- Page number: 678
paalig-raggat-
- (Deutsch) [”auseinander] niederfallen”
- (suomi) aueta (”pudota kahtia”; ovi)
- Page number: 681
paalig-taaramt-
- (Deutsch) ausbreiten
- (suomi) levittää (kuivumaan, jäätymään, esille)
- Page number: 937
paalig-toolmat-
- (Deutsch) zerreißen, zerbrechen
- (suomi) katketa, murtua
- Page number: 903
paalig-toornawe-
- (Deutsch) durchrütteln; (durch Gerüttel) entweigehen, Risse, einen Sprung bekommen
- (suomi) mennä rikki (tärinästä, ravistelusta, putoamisesta
- Page number: 940
paalig-wi-
- (Deutsch) öffnen
- (suomi) avata
- Page number: 138
paal-saali
- (Deutsch) das rechte von zwei, drei od. vier nebeneinander angespannten Rentieren
- (suomi) oikeanpuolimmainen kahdesta, kolmesta tai neljästä rinnakkain valjastetusta porosta
- Page number: 578
paal-saali-k°aalig
- (Deutsch) Riemen, der den Rückenriemen des mittleren Rentiers mit dem syaanew an den Stirn des dahinter laufenden Rentiers verbindet
- (suomi) hihna, joka yhdistää keskimmäisen poron selkähihnan perässä tulevan poron otsahihnan nappulaan
- Page number: 578
paalt-
- (Deutsch) Feuer machen, heizen, anzünden, verbrennen
- (suomi) tehdä (tuli), lämmittää, sytyttää, polttaa
- Page number: 583
paaltigl-
- (Deutsch) [Feuer machen]
- (suomi) tehdä (tuli)
- Page number: 150, 583
paalts-
- (Deutsch) (schnell) ins Feuer werfen
- (suomi) viskata tuleen
- Page number: 583
paaly
- (Deutsch) dicht, dicht gelaubt
- (suomi) tiheä, tiheälehväinen
- Page number: 594
paalya
- (Deutsch) Lamm
- (suomi) karitsa
- Page number: 587
paalyx-
- (Deutsch) (leise) Laut geben (Hund)
- (suomi) äännellä hiljaa (koira)
- Page number: 594
paalykat
- (Deutsch) kleine Klaue (Kuh, Elch, Rentier)
- (suomi) (lehmän, hirven, poron) lisäsorkka, kyntynen
- Page number: 594
paanx°
- (Deutsch) Fliegenpilz
- (suomi) kärpässieni
- Page number: 609
paanx°-eerig
- (Deutsch) Fliegenpilzlied (wird beim Bärenfest gesungen)
- (suomi) kärpässienilaulu (karhujuhlassa)
- Page number: 609
paanx°ǝng
- (Deutsch) breit, weit
- (suomi) leveä
- Page number: 609
paanx°ǝng-sowlǝp
- (Deutsch) breit (Stoffbahn)
- (suomi) leveä (kangas)
- Page number: 609
paanx°ǝng-sowlǝpa
- (Deutsch) breit (Stoffbahn)
- (suomi) leveä (kangas)
- Page number: 609
paank
- (Deutsch) Ruß
- (suomi) noki, lika
- Page number: 610
paankǝng
- (Deutsch) rußig; dunkel, finster
- (suomi) nokinen; pimeä
- Page number: 610
paankǝng-taagǝl
- (Deutsch) schmutzig
- (suomi) likainen
- Page number: 611
paankt-
- (Deutsch) schwärzen, rußig machen, mit Ruß beschmieren
- (suomi) mustata, noeta
- Page number: 611
paanktaxt-
- (Deutsch) sich beschmutzen, rußig werden
- (suomi) liata itsensä, nokeentua
- Page number: 611
paankwe
- (Deutsch) - schwarz (~ schmutzig) werden
- (suomi) mustua, likaantua
- Page number: 610
paank°
- (Deutsch) [Dämmerung]
- (suomi) (?) hämärä
- Page number: 614
paank°ǝl-ala
- (Deutsch) wandbrettartiges Gestell hinten in der Hütte (– –)
- (suomi) hyllymäinen teline tuvan perällä
- Page number: 614
paank°ǝl-ala-peer
- (Deutsch) einer der beiden Balken, die die als Regal dienenden Bretter tragen (– –)
- (suomi) pölkky, joka on seinähyllynä toimivien lautojen tukena
- Page number: 614
paank°it
- (Deutsch) Breite, …breit
- (suomi) leveys; jnk levyinen
- Page number: 610
paansyi
- (Deutsch) Baumwipfel; Pfeil mit éiner Spitze (am Selbstschussbögen für Elche und Wildrentiere)
- (suomi) puunlatva; asetusjousen yksikärkinen nuoli
- Page number: 607
paant
- (Deutsch) jüngerer Bruder des Mannes; Sohn der Schwester (von der Schwester der Mutter verwendete Benennung)
- (suomi) aviomiehen veli; sisarenpoika (äidin sisaren käyttämä nimitys)
- Page number: 603
paant
- (Deutsch) niedrig, flach
- (suomi) matala, litteä
- Page number: 660
paantmalt-
- (Deutsch) niederdrücken
- (suomi) painaa alas
- Page number: 660
paantyk°e
- (Deutsch) lieber Schwager
- (suomi) lankose(ni), ”pikkulanko”
- Page number: 603
paanyttal
- (Deutsch) schwagerlos
- (suomi) langoton
- Page number: 603
paap
- (Deutsch) Gesäß, Arsch
- (suomi) peppu, perse
- Page number: 616
paap-
- (Deutsch) Aa machen, kacken (Kinderspr.)
- (suomi) kakata (lapsi)
- Page number: 616
paara
- (Deutsch) Schafskopf (Kartenspiel)
- (suomi) ”mäntti” (korttipeli)
- Page number: 626
paarǝs
- (Deutsch) Gewinn
- (suomi) voitto
- Page number: 633
paarǝs
- (Deutsch) Segel
- (suomi) purje
- Page number: 633
paarǝs-aank°al
- (Deutsch) Mast
- (suomi) masto
- Page number: 633
paarǝs-xartne-k°aalig
- (Deutsch) Seil zum Aufrichten des Mastes
- (suomi) mastonnostoköysi
- Page number: 633
paarǝska
- (Deutsch) (Frauenname)
- (suomi) (naisennimi)
- Page number: 634
paarǝs-oojka
- (Deutsch) Segel-Alter
- (suomi) purjeukko
- Page number: 633
paargalt-
- (Deutsch) schnauben lassen
- (suomi) päristää (esim. hevonen sieraimiaan)
- Page number: 618
paarsa
- (Deutsch) Leichter
- (suomi) lotja
- Page number: 633
paarsat-
- (Deutsch) sich entfalten; heranwachsen
- (suomi) aueta; kasvaa isoksi
- Page number: 634
paart
- (Deutsch) Brett
- (suomi) lauta
- Page number: 635
paartala-pal
- (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
- (suomi) lautainen
- Page number: 635
paartal-pal
- (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
- (suomi) lautainen
- Page number: 635
paartǝl-pal
- (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
- (suomi) lautainen
- Page number: 635
paartǝng
- (Deutsch) (Adj.) Brett-
- (suomi) lauta-
- Page number: 635
paartǝng-k°aalig
- (Deutsch) Brettschnur (wird mithilfe von Brettern geflochten)
- (suomi) lautanyöri
- Page number: 635
paarteen-pal
- (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
- (suomi) lautainen
- Page number: 635
paart-kol-pal
- (Deutsch) niedriger (ca. 2 Ellen hoch) Wetterschutz mit drei Wänden aus Balken und einem Dach aus Brettern
- (suomi) hirsiseinäinen ja lautakattoinen kolmiseinäinen matala suoja
- Page number: 635
paart-pal-sipat
- (Deutsch) Oberleine des Zugnetzes
- (suomi) nuotan yläpaula
- Page number: 635
paart-silne-keer
- (Deutsch) Brettsäge
- (suomi) lautasaha
- Page number: 635
paas
- (Deutsch) Ort, Gegend, Entfernung; (in Lokalkasus als Postpos.)
- (suomi) paikka, seutu, etäisyys; (postpositioissa)
- Page number: 638
paas-
- (Deutsch) [furchen]
- (suomi) tehdä salvos
- Page number: 638
paasǝn
- (Deutsch) bis; in eine bestimmte Entfernung
- (suomi) jhk saakka
- Page number: 638
paasǝp
- (Deutsch) gegabelte Stange zum Führen der Netzstange unter dem Eis
- (suomi) haarapäinen seiväs, jolla verkonriukua kuljetetaan jään alla
- Page number: 637
paasg-
- (Deutsch) tropfen, tröpfeln
- (suomi) tippua, pisaroida
- Page number: 646
paasg-
- (Deutsch) bohren, durchmeißeln
- (suomi) porata, lävistää
- Page number: 647
paasgaltaxt-
- (Deutsch) zu tröpfeln anfangen
- (suomi) alkaa tippua
- Page number: 646
paasgant-
- (Deutsch) tropfen, tröpfeln
- (suomi) tippua, pisaroida
- Page number: 646
paasgǝn
- (Deutsch) trächtig (Rentier)
- (suomi) kantava (vaadin)
- Page number: 644
paasig
- (Deutsch) Rentierkalb
- (suomi) poronvasa
- Page number: 644
paasiglap
- (Deutsch) Pfriem, Bohrer
- (suomi) naskali, käsipora
- Page number: 647
paasiglap-joowt
- (Deutsch) Querholz am Handbohrer zum Drehen
- (suomi) vetokapula käsiporassa
- Page number: 647
paasiglap-k°aarek
- (Deutsch) Orion (Sternbild), ”Bohrerbündel”
- (suomi) Orion (tähtikuvio)
- Page number: 647
paasig-sow
- (Deutsch) kurzes Frühjahrsfell eines Rentierkalbs
- (suomi) poronvasan lyhyt kevätturkki
- Page number: 644
paasig-toowǝly
- (Deutsch) langes Frühjahrs- und Herbstfell eines Rentierkalbs
- (suomi) poronvasan pitkä kevät- tai syysturkki
- Page number: 644
paasig-toowǝly-moolyssyang
- (Deutsch) Malitza aus Rentierkalbfell
- (suomi) vasannahasta tehty turkki (malitsa)
- Page number: 644
paaska
- (Deutsch) (Männername) Pawel
- (suomi) (miehennimi) Pavel
- Page number: 646
paaspǝng
- (Deutsch) gabelig, in der Form einer Gabel
- (suomi) haarapäinen
- Page number: 637
paaspǝng-jiiw
- (Deutsch) Kienspanhalter
- (suomi) pärepihti
- Page number: 637
paassa
- (Deutsch) Fausthandschuh (aus Fell od. Wolle)
- (suomi) (turkis)kinnas, (villa)lapanen
- Page number: 646
paassaml-
- (Deutsch) herabtropfen
- (suomi) tipahtaa (vesitippa)
- Page number: 646
paassamlapt-
- (Deutsch) tropfen lassen
- (suomi) antaa tippua
- Page number: 646
paassa-paaja
- (Deutsch) Daumen am Fausthandschuh
- (suomi) kintaan, lapasen peukalo
- Page number: 646
paassigt-
- (Deutsch) tropfen lassen, träufeln
- (suomi) tiputtaa (esim. lääkettä)
- Page number: 646
paast
- (Deutsch) bis; in eine bestimmte Entfernung; seit
- (suomi) jhk, jstak saakka
- Page number: 638
paast
- (Deutsch) Bärenmaul; die Backenknochen des Bären
- (suomi) karhun kita; karhun poskiluut
- Page number: 637
paast-
- (Deutsch) (an den Enden oder Rändern) verbinden, zusammenfügen
- (suomi) liittää yhteen (päsitä, reunoista)
- Page number: 638
paast-
- (Deutsch) zusammenfügen
- (suomi) liittää (limittäin, esim. tuohilevyjä)
- Page number: 653
paastǝrka
- (Deutsch) Stange, mit der man die Garben und das Heu auf dem Schlitten herabdrückt
- (suomi) tanko, jolla heinä ja lyhteet painetaan kasaan reessä
- Page number: 654
paataml-
- (Deutsch) schießen
- (suomi) ampua
- Page number: 669
paatamt-
- (Deutsch) schießen
- (suomi) ampua
- Page number: 669
paatamtaxt-
- (Deutsch) losgehen (Waffe)
- (suomi) laueta (ase)
- Page number: 669
paatǝr-
- (Deutsch) verschwinden, sich verbergen
- (suomi) kadota, piiloutua
- Page number: 670
paatǝrmat-
- (Deutsch) verschwinden, versinken
- (suomi) kadota (näkyvistä), upota
- Page number: 670
paatǝrt-
- (Deutsch) vergraben, begraben, bedecken, versenken; verschwinden lassen
- (suomi) haudata, peittää, upottaa; kadottaa
- Page number: 670
paatǝs
- (Deutsch) großes Entennetz
- (suomi) iso lintuverkko
- Page number: 672
paatǝs-kalt
- (Deutsch) eine der beiden langen entrindeten Stangen, zwischen denen das Vogelnetz aufgehängt wird
- (suomi) toinen lintuverkon sivutangoista
- Page number: 672
paatǝs-kan
- (Deutsch) für ein Vogelnetz gehauene Lichtung
- (suomi) lintuverkkoa varten hakattu aukea
- Page number: 672
paatǝs-kol
- (Deutsch) Sitzplatz des Vogelfängers
- (suomi) linnunpyytäjän väijypaikka
- Page number: 672
paatǝs-k°aalig
- (Deutsch) eine der beiden Schnüre des Vogelnetzes (– –)
- (suomi) toinen lintuverkon nostoköysistä
- Page number: 672
paatǝs-syeenyi-jiw
- (Deutsch) dünner etwa 1,5 Ellen langer Stock, mit dem man den Schnur des Vogelnetzes am Querholz des Netzes befestigt
- (suomi) ohut, n. 1,5 kyynärää pitkä keppi, jolla lintuverkon köysi kiinnitetään siinä olevaan poikkipuuhun
- Page number: 672
paatǝs-syeenyi-kol
- (Deutsch) zwei Balkenlagen hoher Blockbau mit drei Wänden und ohne Dach, in dem man sitzt und das Vogelnetz im Auge hat
- (suomi) kolmiseinäinen katokseton väijy, josta lintuverkkoa pidetään silmällä
- Page number: 672
paatǝs-syeenyitane-sir
- (Deutsch) Querstab, an dem die unteren Enden der Netzschnur befestigt werden (– –)
- (suomi) poikkipuu, johon lintuverkon köydet kiinnitetään
- Page number: 672
paatǝs-syeenyitan-kis
- (Deutsch) etwa eine Viertelelle hoher Bogen aus Weiden oder Birkenholz, der im Boden befestigt wird und durch den die Netzschnur geführt wird
- (suomi) maahan kiinnitetty kaari, jonka kautta lintuverkon köysi kulkee
- Page number: 672
paatǝs-waankrip
- (Deutsch) Haken des Vogelnetzes
- (suomi) lintuverkon koukku
- Page number: 672
paatǝs-weeksa
- (Deutsch) Schneckenaufzug des Vogelnetzes; Scheibenvorrichtung über die die Schnur des Vogelnetzes läuft
- (suomi) lintuverkon nostamisessa toimiva kierukka; kiekko, jonka yli lintuverkon köysi juoksee
- Page number: 672
paatl-
- (Deutsch) springen, hüpfen
- (suomi) hypätä, hyppiä
- Page number: 668
paatlant-
- (Deutsch) springen, hüpfen
- (suomi) hypätä, hyppiä
- Page number: 668
paatlǝpt-
- (Deutsch) schießen
- (suomi) ampua
- Page number: 669
paatr-
- (Deutsch) verschwinden, sich verbergen
- (suomi) kadota, piiloutua
- Page number: 670
paatral-
- (Deutsch) verschwinden
- (suomi) kadota
- Page number: 668
paawǝl
- (Deutsch) Dorf
- (suomi) kylä
- Page number: 560
paawǝl-xal
- (Deutsch) (unbewohnte) Wegstrecke zwischen zwei Dörfern
- (suomi) (asumaton) tie kahden kylän välissä, kylänväli
- Page number: 560
paawǝl-xal-xoosax
- (Deutsch) Bote (von einem Dorf zum nächsten, von wo der nächste Bote weiterläuft)
- (suomi) viestinviejä (kylästä toiseen, josta seuraava juoksee eteenpäin)
- Page number: 560
paawǝl-jor-ut
- (Deutsch) Geist eines Dorffleckens (böser Geist – –)
- (suomi) kylän (paha) henki
- Page number: 560
paawǝl-kan
- (Deutsch) Dorfstraße, Dorfplatz
- (suomi) kylänraitti, aukio
- Page number: 560
paawǝl-kan-xosgǝn-meetla
- (Deutsch) Besen, mit dem die Ecken (im Hof) gefegt werden
- (suomi) luuta, jolla pihan nurkat lakaistaan
- Page number: 560
paawǝl-kan-syagǝr-maa
- (Deutsch) hart getretenes Schneefeld im Dorf
- (suomi) lumesta kovaksi tallattu kylän aukio
- Page number: 560
paawǝl-ponal
- (Deutsch) Nessel
- (suomi) nokkonen (”kylähamppu”)
- Page number: 560
paawǝl-punk
- (Deutsch) [leitende… des Dorfes]
- (suomi) kyläpäällikkö
- Page number: 560
paawǝl-taagǝl
- (Deutsch) ”Dorf-Voll”; das ganze Dorf; Bevölkerung eines Dorfes
- (suomi) kyläntäysi, koko kylä, kylän asukkaat
- Page number: 560
paawǝl-taalt
- (Deutsch) Landungsplatz eines Dorfes
- (suomi) kylän satama
- Page number: 560
pax
- (Deutsch) Kot (eines Kindes) (”feine Bezeichnung”)
- (suomi) (lapsen) kakka
- Page number: 569
pax-
- (Deutsch) Aa machen (Kind)
- (suomi) kakkia (lapsi)
- Page number: 569
paxt-
- (Deutsch) Aa machen lassen
- (suomi) käyttää kakalla (lapsi)
- Page number: 569
palǝm
- (Deutsch) Bremse
- (suomi) paarma
- Page number: 584
palǝm-kol
- (Deutsch) Wespennest
- (suomi) ampiaispesä
- Page number: 584
palg-
- (Deutsch) umherfliegen (z. B. Bröckchen)
- (suomi) lennellä (esim. murut)
- Page number: 582
palxasal-
- (Deutsch) Laut geben (leise dann und wann bellen, Hund)
- (suomi) haukahdella hiljaa (koira)
- Page number: 594
pali
- (Deutsch) Rückenflosse
- (suomi) selkäevä
- Page number: 580
palit
- (Deutsch) Länge; so lang wie; während
- (suomi) pituus, jnk pituinen; pitkin
- Page number: 586
pal-sipat
- (Deutsch) [Leine im Fischnetz]
- (suomi) kaksipaulaisen verkon (ylä- tai ala)paula
- Page number: 586
paly
- (Deutsch) Ohr
- (suomi) korva
- Page number: 588
palyamt-
- (Deutsch) anzeigen, denunzieren, verraten
- (suomi) ilmoittaa, paljastaa
- Page number: 595
paly-as
- (Deutsch) Ohröffnung
- (suomi) korva-aukko
- Page number: 588
palyǝng
- (Deutsch) (Hundename) (”mit scharfem Gehör”)
- (suomi) (koirannimi) (tarkkakorvainen)
- Page number: 588
palyǝng-joxǝl
- (Deutsch) eine Art Dörrfisch (in die Seite des Fisches werden drei ”Ohren” geschnitten)
- (suomi) kuivattu kala (jonka kylkeen on veistetty kolme ”korvaa”)
- Page number: 588
paly-xaaly-jiw-suw
- (Deutsch) Rentiertreibstange
- (suomi) poronajosauva
- Page number: 584
paly-xant
- (Deutsch) Ohrenschmalz
- (suomi) korvavaikku
- Page number: 588
paly-keer
- (Deutsch) Flintenschloss
- (suomi) kiväärin lukko
- Page number: 588
paly-nyoltal
- (Deutsch) taub
- (suomi) kuuro
- Page number: 588
palypa
- (Deutsch) -ohrig, mit …Ohren; -hörig
- (suomi) -korvainen, -kuuloinen
- Page number: 589
paly-paal
- (Deutsch) eines der beiden Ohren, ”Ohrhälfte”
- (suomi) toinen korva (yksi kahdesta)
- Page number: 588
paly-sak
- (Deutsch) Langer breiter Ohrenschmuck
- (suomi) pitkä ja leveä korvakoru
- Page number: 588
paly-sawǝng
- (Deutsch) [mit sehr langen Haaren an den Ohren]
- (suomi) (pitkä)karvakorvainen
- Page number: 588
palyta
- (Deutsch) langer Mantel
- (suomi) pitkä päällystakki
- Page number: 595
palytal
- (Deutsch) taub
- (suomi) kuuro
- Page number: 589
paly-talyǝx
- (Deutsch) Ohrläppchen
- (suomi) korvannipukka
- Page number: 588
paly-tit
- (Deutsch) Stelle hinter dem Ohr
- (suomi) korvantaus
- Page number: 588
pan
- (Deutsch) [-zig]
- (suomi) -kymmentä (lukusanojen jälkiosa)
- Page number: 598
pan.g-
- (Deutsch) summen; schreien
- (suomi) inistä, surista; huutaa
- Page number: 600
pan.gam-
- (Deutsch) summen; schreien
- (suomi) inistä, surista; huutaa
- Page number: 601
pant-
- (Deutsch) schließen, bedecken
- (suomi) sulkea, peittää; litistää (käsi oven väliin)
- Page number: 603
pantxat-
- (Deutsch) sich bedecken, sich schließen
- (suomi) peittyä, sulkeutua, mennä kiinni
- Page number: 603
pap-eek°a
- (Deutsch) Popanz-Alte
- (suomi) mörköeukko
- Page number: 615
par-
- (Deutsch) zu Ende gehen, enden (z. B. Bärenfest, Arbeit)
- (suomi) loppua (karhujuhla, työ)
- Page number: 617
parap
- (Deutsch) geschickt
- (suomi) taitava
- Page number: 632
parapig
- (Deutsch) (Adv.) geschickt
- (suomi) taitavasti
- Page number: 632
parasy-
- (Deutsch) prahlen, sich rühmen
- (suomi) kehuskella, mahtailla
- Page number: 634
parǝng
- (Deutsch) [bestreut]
- (suomi) siroteltu
- Page number: 632
pargalt-
- (Deutsch) umherstreuen, abschütteln
- (suomi) ripotella, ravistella
- Page number: 627
pargaltaxt-
- (Deutsch) [sich schütteln]
- (suomi) ravistella (esim. koira)
- Page number: 627
parkan
- (Deutsch) Haarfaden, aus Hundehaaren gesponnenes Strumpfgarn
- (suomi) karva, koirankarvasta kehrätty sukkalanka
- Page number: 631
parkan-syaxǝl
- (Deutsch) Knäuel mit Garn aus Hundehaar
- (suomi) koirankarvalankakerä
- Page number: 631
parl-
- (Deutsch) beenden
- (suomi) lopettaa
- Page number: 617
partang
- (Deutsch) Windstoß, Bö
- (suomi) tuulenpuuska
- Page number: 636
partangǝng
- (Deutsch) in böen wehend
- (suomi) puuskainen
- Page number: 636
parwa-joxǝl
- (Deutsch) getrockneter Fisch (– –, zwei werden am Schwanz zusammengebunden)
- (suomi) kuivattu kala
- Page number: 626
pas-
- (Deutsch) riechen, duften, stinken
- (suomi) haista (koiran nenään)
- Page number: 640
pasa
- (Deutsch) [Gruß]
- (suomi) tervehdys
- Page number: 639
pasa-luut
- (Deutsch) [”der Gruß und anderes”]
- (suomi) tervehdys ja muuta (siihen liittyvää)
- Page number: 639
pasan
- (Deutsch) Tisch
- (suomi) pöytä
- Page number: 651
pasan-kol
- (Deutsch) Schublade
- (suomi) pöytälaatikko
- Page number: 651
pasan-nortne-sow
- (Deutsch) Wachstuchtischdecke
- (suomi) vahakankainen pöytäliina
- Page number: 651
pasan-nortne-toor
- (Deutsch) Tischtuch, Tischdecke
- (suomi) pöytäliina
- Page number: 651
pasan-paart-toos
- (Deutsch) Querholz, an dem die Bretter der Tischplatte befestigt sind
- (suomi) poikkipuu, johon pöytälevyn laudat on kiinnitetty
- Page number: 651
pasap-
- (Deutsch) durch etw. (hinein)gehen, durch etw. dringen; sich abnutzen, Löcher bekommen
- (suomi) päästä, mennä läpi; kulua, reikiintyä
- Page number: 649, 652
pasapaxt-
- (Deutsch) hindurch- hineinkommen
- (suomi) päästä läpi, sisään
- Page number: 652
pasapattal
- (Deutsch) (Adj.) so beschaffen, dass man nicht entfliehen kann
- (suomi) läpi-, irtipäästämätön
- Page number: 652
pasat-
- (Deutsch) bohren
- (suomi) porata
- Page number: 647
pasǝng
- (Deutsch) (– –) heilig, heer
- (suomi) pyhä, jalo
- Page number: 652
pasl-
- (Deutsch) durchgewetzt werden, Löcher bekommen (Hemd, Schuhzeug, Metallgefäß)
- (suomi) kulua, reikiintyä (paita, jalkine, metalliastia)
- Page number: 649
pasmat-
- (Deutsch) (?) riechen, stinken
- (suomi) haista
- Page number: 640
pasna
- (Deutsch) Verbrämung (an Schuhen)
- (suomi) kengän reunusommel
- Page number: 651
pasnǝng
- (Deutsch) [aus gekauftem Leder - - [mit] Tuchstreifen]
- (suomi) ostetusta nahasta tehty, päärmätty (kenkä)
- Page number: 651
pastal-
- (Deutsch) einen Fisch ausnehmen bevor er getrocknet wird
- (suomi) perata kala ennen kuivaamista
- Page number: 654
pastalǝp
- (Deutsch) Spießfisch
- (suomi) riu’ulla kuivatettu kala
- Page number: 654
pasya
- (Deutsch) Gruß, Willkommen
- (suomi) terve! tervetuloa
- Page number: 655
pasyalaxt-
- (Deutsch) grüßen
- (suomi) tervehtiä
- Page number: 656
pasyar
- (Deutsch) Vogelbeere
- (suomi) pihlajanmarja
- Page number: 658
pasyar-jiiw
- (Deutsch) Eberesche
- (suomi) pihlaja
- Page number: 658
pasyar-moori
- (Deutsch) Vogelbeertraube
- (suomi) pihlajanmarjaterttu
- Page number: 658
pasyǝrl-
- (Deutsch) sickern
- (suomi) tihkua (esiin, läpi)
- Page number: 658
pasyǝrmat-
- (Deutsch) drücken
- (suomi) painaa, paiskata (kättä)
- Page number: 658
pasyǝrt-
- (Deutsch) wringen, drücken, pressen
- (suomi) vääntää kuivaksi, pusertaa
- Page number: 658
pat
- (Deutsch) nur, bloß
- (suomi) vain, ainoastaan
- Page number: 659
pat-
- (Deutsch) fallen, umfallen; geraten; werden; anfangen; mausern
- (suomi) pudota, kaatua; joutua; tulla jksk; alkaa; olla sulkasadossa
- Page number: 660
patap-
- (Deutsch) werden; auf etw. treffen
- (suomi) tulla jksk; löytää
- Page number: 662
patapal-
- (Deutsch) kommen, erscheinen
- (suomi) tulla (näkyviin)
- Page number: 662
patxat-
- (Deutsch) hinfallen, sich (beim Fallen) verletzen; sich (über jmdn.) hinwegsetzen
- (suomi) kaatua, satuttaa (itsensä) kaatuessaan; uhmata
- Page number: 661
patig
- (Deutsch) weicher Schnee in der kalten Zeit
- (suomi) pehmeä lumi (kylmällä)
- Page number: 667
patigl-
- (Deutsch) (immer wieder) hinfallen; niederfallen; werden
- (suomi) putoilla, tulla jksk (kaiken aikaa)
- Page number: 661
patig-lapil
- (Deutsch) (ein Paar Tage) tragende Schicht auf dem Schnee, die in der Zeit des weichen Schnees dadurch entsteht, dass sich der vom Wind von den Bäumen geworfene Schnee verdichtet
- (suomi) pehmeällä kelillä pari päivää kestävä kantava hanki, joka syntyy puista pudonneen lumen tiivistymisestä
- Page number: 667
patil
- (Deutsch) langer Schritt, Satz
- (suomi) pitkä askel, loikka, harppaus
- Page number: 659
patit
- (Deutsch) Boden, Grund; Sohle; Ende
- (suomi) pohja, kengänpohja; loppu
- Page number: 673
patitt-
- (Deutsch) besohlen
- (suomi) pohjata (kenkä)
- Page number: 674
patmang
- (Deutsch) (einer Sache) ausgesetzt
- (suomi) jllek altis
- Page number: 662
pats-
- (Deutsch) sich (mehrmals) drehen
- (suomi) kääntyillä
- Page number: 662
patt-
- (Deutsch) zukommen lassen, werden lassen; fallen lassen, fällen, umwerfen
- (suomi) päästää tulemaan, antaa tulla jksk; kaataa
- Page number: 662
patt-
- (Deutsch) schießen, töten, erlegen (nur vom Töten des Bären)
- (suomi) kaataa (karhu)
- Page number: 672
patta
- (Deutsch) Boden, Grund; Sohle; Ende
- (suomi) pohja; loppu
- Page number: 673
pattang
- (Deutsch) fest (z. B. Schlaf); mit Kufen versehen
- (suomi) syvä (uni); jalaksellinen
- Page number: 674
pattap
- (Deutsch) mit Kufen versehen
- (suomi) jalaksellinen
- Page number: 674
pattapaxtigl-
- (Deutsch) (auf etw.) steigen
- (suomi) nousta (jnk päälle)
- Page number: 663
pattijag
- (Deutsch) anstatt; wie
- (suomi) jnk sijaan; kuten, kuin
- Page number: 673
peel-
- (Deutsch) stechen, scharf sein, schneiden, durchdringen; sich stürzen, sich werfen
- (suomi) pistää, leikata, tunkeutua, olla terävä; syöksyä, heittäytyä
- Page number: 590
peelamt-
- (Deutsch) anzünden; löten
- (suomi) sytyttää; juottaa (metallia)
- Page number: 583
peela-tus
- (Deutsch) (– –) graubärtig; grauer Bart
- (suomi) harmaaparta(inen); harmaa parta
- Page number: 580
peelxat-
- (Deutsch) stechen
- (suomi) pistää
- Page number: 591
peelpa
- (Deutsch) scharf, spitzig; schnell (laufend)
- (suomi) terävä; nopea (juoksemaan)
- Page number: 591
peelpǝsy
- (Deutsch) schnell (laufen)
- (suomi) kovaa (juosta)
- Page number: 591
peelpi
- (Deutsch) Stich
- (suomi) pistos
- Page number: 591
peelt-
- (Deutsch) stechen
- (suomi) pistää
- Page number: 591
peeltal
- (Deutsch) undurchdringlich
- (suomi) läpäisemätön
- Page number: 591
peelyalaxt-
- (Deutsch) stechen
- (suomi) pistää
- Page number: 591
peen.g-
- (Deutsch) weissagen, voraussagen, zaubern
- (suomi) ennustaa, noitua
- Page number: 598
peen.gǝn-xootpa
- (Deutsch) Zauberer
- (suomi) noita
- Page number: 598
peen.gil
- (Deutsch) Voraussage
- (suomi) ennustus
- Page number: 598
peent-
- (Deutsch) tauschen, wechseln; kaufen (nur von Pelzwaren)
- (suomi) vaihtaa; ostaa (turkistavaraa)
- Page number: 604
peentalt-
- (Deutsch) tauschen, wechseln
- (suomi) vaihtaa
- Page number: 604
peentǝs
- (Deutsch) anstatt, statt, anstelle, für
- (suomi) jnk sijaan, (pitää) jnak
- Page number: 605
peentxat-
- (Deutsch) (miteinander) tauschen
- (suomi) vaihtaa keskenään
- Page number: 604
peer-
- (Deutsch) winden, wickeln; sich drehen
- (suomi) kääriä; pyöriä
- Page number: 618
peeramany
- (Deutsch) Mal
- (suomi) kerta
- Page number: 631
peerǝng
- (Deutsch) Sparren-, mit Sparren versehen
- (suomi) parru- parruinen
- Page number: 622
peerǝp
- (Deutsch) Sparren-, mit Sparren versehen
- (suomi) parru- parruinen
- Page number: 622
peergǝlal-
- (Deutsch) sich drehen, sich schlängeln
- (suomi) kääntyillä, kierrellä
- Page number: 630
peerxat-
- (Deutsch) sich verwickeln, sich verfangen
- (suomi) sotkeentua, jäädä kiinni (pyydykseen)
- Page number: 619
peeri
- (Deutsch) schief, krumm
- (suomi) kiero, väärä
- Page number: 621
peerigl-
- (Deutsch) sich verwickeln
- (suomi) kiertyä, sotkeutua
- Page number: 618
peerigt-
- (Deutsch) (ein)wickeln; bohren; drehen; lügen, betrügen
- (suomi) kääriä; porata; pyörittää; valehdella, pettää
- Page number: 618
peerigtaxt-
- (Deutsch) beschmutzt, besudelt werden
- (suomi) sotkeutua, tahriintua
- Page number: 619
peerij-
- (Deutsch) wählen
- (suomi) valita
- Page number: 628
peerina
- (Deutsch) Federbett
- (suomi) höyhenpatja
- Page number: 632
peerkat
- (Deutsch) Schleifsten
- (suomi) hiomakivi
- Page number: 628
peermang
- (Deutsch) ”gewickelt”, geflochten
- (suomi) ”kiedottu”, punottu
- Page number: 620
peermat-
- (Deutsch) drehen, wenden, wickeln; sich wenden, sich verwickeln, sich verfangen
- (suomi) pyörittää, kääntää, kääriä; kääntyä, kääriytyä, sotkeutua, jäädä (ansaan)
- Page number: 620
peermil
- (Deutsch) [Lappen]
- (suomi) riepu (?)
- Page number: 619
peerna
- (Deutsch) Kreutz
- (suomi) risti
- Page number: 631
peerna-xootal
- (Deutsch) Epiphanias
- (suomi) loppiainen
- Page number: 632
peernang-aagi
- (Deutsch) (weibliches) Patenkind
- (suomi) kummityttö
- Page number: 632
peernang-aasy
- (Deutsch) Pate
- (suomi) kummisetä
- Page number: 632
peernang-pig
- (Deutsch) (männliches) Patenkind
- (suomi) kummipoika
- Page number: 632
peernang-syaany
- (Deutsch) Patin
- (suomi) kummitäti
- Page number: 632
peerna-poos
- (Deutsch) Kreutzzeichen
- (suomi) ristinmerkki
- Page number: 632
peernatal
- (Deutsch) ungetauft
- (suomi) kastamaton
- Page number: 632
peernyam-
- (Deutsch) sich gewöhnen
- (suomi) tottua
- Page number: 632
peers-
- (Deutsch) (fest)binden; (ein Kind) wickeln
- (suomi) sitoa (kiinni), kapaloida
- Page number: 620
peersalaxt-
- (Deutsch) angreifen, anfallen
- (suomi) tarttua, käydä kimppuun
- Page number: 621
pees
- (Deutsch) alt, ehemalig; früher
- (suomi) vanha, muinainen, entinen; aikaisempi
- Page number: 639
peesat-
- (Deutsch) (auf)lösen, losbinden, öffnen
- (suomi) avata, irrottaa
- Page number: 649
peesil-
- (Deutsch) die Haare lose tragen, die Zöpfe getrennt tragen (während der Trauerzeit)
- (suomi) pitää hiuksia auki, plamikoita yhteen solmimatta (suruaikana)
- Page number: 639
peesilan-xootalt
- (Deutsch) Trauerzeit (40 bzw. 50 Tage)
- (suomi) suruaika
- Page number: 639
peesi-sak
- (Deutsch) Trauerperle (die Witwe des Verstorbenen zieht sie auf einen Faden und bindet sie sich um den rechten Knöchel)
- (suomi) suruhelmet (leskellä)
- Page number: 639
peesi-toor
- (Deutsch) das Tuch, das die Frau beim Sterben eines nahen Verwandten auf dem Kopf hat
- (suomi) suruliina (naisen päässä läheisen kuoltua)
- Page number: 639
pees-jaa-meesig
- (Deutsch) altes Flussbett
- (suomi) vanha joenuoma
- Page number: 639
pees-nee-xoon-uus
- (Deutsch) Stadt der alten Zarin (? Tjumen od. Jekaterinburg)
- (suomi) vanhan keisarinnan kaupunki (? Tjumen tai Jekaterinburg)
- Page number: 639
peest-
- (Deutsch) losbinden, lösen, öffnen
- (suomi) avata, irrottaa
- Page number: 649
peestal-
- (Deutsch) losbinden
- (suomi) irrottaa
- Page number: 649
peesy
- (Deutsch) Hüfte, Lende, Oberschenkel
- (suomi) lantio, reisi
- Page number: 655
peesyat
- (Deutsch) Siegel
- (suomi) sinetti
- Page number: 658
peesyatǝng
- (Deutsch) (gesetzlich) besiegelt
- (suomi) (lainmukaisesti) sinetöity
- Page number: 659
peesy-xal
- (Deutsch) [(Frosch)beine]
- (suomi) (sammakon)reidet
- Page number: 629, 655
peesy-jeeril
- (Deutsch) nieder, um
- (suomi) kumoon
- Page number: 655
peesy-luw
- (Deutsch) Oberschenkelknochen
- (suomi) reisiluu
- Page number: 655
peet-
- (Deutsch) etw. zum Kochen, zum Brühen in den Kessel legen
- (suomi) panna kiehumaan
- Page number: 663
peeta
- (Deutsch) Unglück
- (suomi) epäonni
- Page number: 663
peetǝr
- (Deutsch) (Männername) Pjotr, Feodor
- (suomi) (miehennimi) Pjotr, Feodor, Petteri
- Page number: 671
peetotka
- (Deutsch) (Männername) Fedotka
- (suomi) (miehennimi) Fedotka
- Page number: 673
peetrǝw-xootal
- (Deutsch) Peter und Paul (29.6.)
- (suomi) Pietarinpäivä (29.6.)
- Page number: 672
peetyka
- (Deutsch) (Männername) Pjotr, Feodor
- (suomi) (miehennimi) Pjotr, Feodor, Pekka
- Page number: 674
pegr-
- (Deutsch) (jmdm.) in die Hände fallen, (zu jmds. Beute) werden, erwischt werden, irgenwohin kommen, an etw. herankommen (z. B. beim Anschleichen ans Wild)
- (suomi) joutua jkun käsiin tai saaliiksi, tulla, päästä lähelle (saalista)
- Page number: 561
peretof
- (Deutsch) Vorder-
- (suomi) etu-, etummainen
- Page number: 636
peretof-k°aalig
- (Deutsch) Vorderstrich (einer Heufuhre)
- (suomi) (heinäkuorman) etuköysi
- Page number: 636
pǝl
- (Deutsch) (Verstärkungspartikel) auch, sogar; kein(e), nicht ein(e) einzige(r/s); doch, wenn auch, wie (sehr u. Ä.) auch, obwohl, wahrlich, überhaupt, sowohl…als auch
- (suomi) (vahvennuspartikkeli) -kin, jopa, ainutkaan, edes; vaikka, niin paljon kuin; todellakin, ylipäänsä, sekä…että, ja
- Page number: 580
pig
- (Deutsch) Knabe, Sohn; Junges
- (suomi) poika, (eläimen) poikanen
- Page number: 556
pig-aagi
- (Deutsch) Sohnestochter
- (suomi) pojantytär
- Page number: 557
pigǝng
- (Deutsch) trächtig (z. B. Kuh, Schaf, Katze, Hündin)
- (suomi) kantava (esim. lehmä, lammas, kissa, koira)
- Page number: 557
pig-xoola
- (Deutsch) Schlingel, Lümmel
- (suomi) vintiö, riiviö, lurjus
- Page number: 557
pigk°e
- (Deutsch) Söhnchen, Sohn
- (suomi) poika, pikkupoika
- Page number: 557
pig-pig
- (Deutsch) Sohnessohn
- (suomi) pojanpoika
- Page number: 557
pigrisy
- (Deutsch) Knabe, Söhnchen
- (suomi) poika, pikkupoika
- Page number: 557
pig-syorang
- (Deutsch) [jungenlärmig]
- (suomi) poikameluinen
- Page number: 3, 557
pik
- (Deutsch) Ochs
- (suomi) härkä
- Page number: 569
pik-oojka
- (Deutsch) Ochs
- (suomi) härkä
- Page number: 569
pil
- (Deutsch) Beere
- (suomi) marja
- Page number: 580
pil-
- (Deutsch) (sich) frchten
- (suomi) pelätä
- Page number: 589
pila
- (Deutsch) Säge
- (suomi) saha
- Page number: 580
pilamtaxt-
- (Deutsch) sich erschrecken, Angst haben
- (suomi) pelästyä, pelätä
- Page number: 589
pilant-
- (Deutsch) furchtsam, vorsichtig sein, fürchten
- (suomi) pelätä, olla pelokas, varovainen
- Page number: 589
pilasy
- (Deutsch) furschsam, scheu
- (suomi) pelokas, säikky
- Page number: 590
pilasyi
- (Deutsch) furschsam, scheu
- (suomi) pelokas, säikky
- Page number: 590
pilatal-
- (Deutsch) (tr.) erschrecken
- (suomi) säikäyttää
- Page number: 590
pilǝptaxtǝn-ut
- (Deutsch) Gespenst
- (suomi) kummitus
- Page number: 590
pilisyma
- (Deutsch) fürchterlich, schrecklich; furchtbar
- (suomi) pelottava, kamala
- Page number: 590
pilisymang
- (Deutsch) fürchterlich, schrecklich; furchtsam, scheu
- (suomi) pelottava, kamala; pelokas, säikky
- Page number: 590
pilne-xootpa
- (Deutsch) fürchtender Mensch
- (suomi) pelokas ihminen
- Page number: 589
pil-saw
- (Deutsch) Beerenmiswuchs
- (suomi) marjakato, huono marjavuosi
- Page number: 581
pilt-
- (Deutsch) erschrecken, scheuchen
- (suomi) pelästyttää, hätistää
- Page number: 590
piltaxt-
- (Deutsch) (tr.) erschrecken
- (suomi) säikäyttää
- Page number: 590
piltap
- (Deutsch) Schreckgestalt
- (suomi) pelotin, pelätti
- Page number: 590
piltǝptaxt-
- (Deutsch) (tr.) erschrecken
- (suomi) säikäyttää
- Page number: 590
pil-toor-xuurig
- (Deutsch) Beerenbündel [aus einem Tuch]
- (suomi) marjanyytti (liinasta)
- Page number: 581
pily
- (Deutsch) Vulva
- (suomi) vittu
- Page number: 589
pilyajaxt-
- (Deutsch) zusammen leben
- (suomi) elää yhdessä
- Page number: 589
pilyit-
- (Deutsch) sägen
- (suomi) sahata
- Page number: 587
pin-
- (Deutsch) setzen, stelle, legen; (mit etw.) belegen, beziehen; (eine Waffe) laden
- (suomi) panna; ladata (pyssy)
- Page number: 605
pinxat-
- (Deutsch) gelegt werden; bedeckt werden; getauft werden; sich ankleiden
- (suomi) tulla pannuksi (jhk), tulla peitetyksi; tulla kastetuksi, saada nimi; pukeutua, varustautua
- Page number: 606
pinmang
- (Deutsch) belegt, besetzt
- (suomi) pantu, (jllak) täytetty, varustettu
- Page number: 606
pinn-ut
- (Deutsch) [Fuhre, Ladung]
- (suomi) kuorma, panos
- Page number: 606
pinsyamlawe-
- (Deutsch) erfrieren
- (suomi) paleltua
- Page number: 607
pinsyamt-
- (Deutsch) [ich konnte nicht kommen]
- (suomi) estää kulkemasta (kylmä t. kova tuuli)
- Page number: 608
pintǝl
- (Deutsch) [Fuhre, Ladung]
- (suomi) kuorma, panos
- Page number: 606
pintǝlt-
- (Deutsch) aufsetzen
- (suomi) panna (päähän, huivi tai lakki)
- Page number: 607
pintl-
- (Deutsch) setzen, stellen, legen, stapeln; in zwei Hälften zerlegen, halbieren
- (suomi) panna, laittaa, latoa
- Page number: 606
pinyg-
- (Deutsch) summen
- (suomi) inistä
- Page number: 607
pir
- (Deutsch) (Ruf, mit dem man einen Hund verscheucht oder zum Schweigen bringt) hus!
- (suomi) hus! hys!
- Page number: 626
pirak
- (Deutsch) Pirogge, Pastete
- (suomi) piirakka
- Page number: 628
piras-k°aalig
- (Deutsch) Zugstrick, der den Bauchriemen der Hunde mit dem Schlitten verbindet
- (suomi) vetoköysi, joka yhdistää koirien mahavyön rekeen
- Page number: 633
pirigt-
- (Deutsch) hetzen
- (suomi) usuttaa (koiraa)
- Page number: 626
pirwa
- (Deutsch) (Anas querquedula) Knäkente
- (suomi) heinätavi
- Page number: 626
pis
- (Deutsch) Mal, -mal, -fältig, -fach; Schicht
- (suomi) kerta, kerros, -kertainen
- Page number: 640
pisaly
- (Deutsch) Flinte
- (suomi) pyssy
- Page number: 647
pisaly-jiiw
- (Deutsch) niedriger Baum mit weichem Mark (? Pfeifenstrauch) (die Kinder basteln daraus Pusterohre)
- (suomi) matala pehmeäytiminen puu, josta lapset tekevät puhallusputkia
- Page number: 648
pisaly-joowt
- (Deutsch) geladene Flinte am Bärenpfad
- (suomi) itseampuva kivääri (”pyssyjousi”) karhun polulla
- Page number: 648
pisaly-loos
- (Deutsch) Flintenkolben
- (suomi) pyssynperä
- Page number: 648
pisaly-meera
- (Deutsch) Schießpulvermaß
- (suomi) ruutimäärä, -erä
- Page number: 648
pisaly-oojnas
- (Deutsch) Widerhall des Büchsenschusses
- (suomi) pyssyn laukauksen kaiku
- Page number: 648
pisaly-oojnas-suj
- (Deutsch) Büchsenschall
- (suomi) pyssyn laukauksen kaiku
- Page number: 648
pisaly-paly-keer
- (Deutsch) Flintenschloss
- (suomi) pyssyn lukko
- Page number: 648
pisaly-paly-as
- (Deutsch) Zündloch
- (suomi) kiväärin ruutiaukko [?]
- Page number: 648
pisaly-poos
- (Deutsch) Visier
- (suomi) tähtäin
- Page number: 648
pisaly-pukla
- (Deutsch) Abzug
- (suomi) liipaisin
- Page number: 648
pisaly-saajt
- (Deutsch) Ladestock einer Flinte
- (suomi) pyssyn latauspuikko
- Page number: 648
pisaly-suj
- (Deutsch) Flintenknall
- (suomi) pyssyn pamaus
- Page number: 648
pisaly-sunt
- (Deutsch) Gewehrlaufmündung
- (suomi) pyssyn piipun suu
- Page number: 648
pisaly-surpa
- (Deutsch) Schwanzschraube des Gewehrs
- (suomi) kiväärin piipun sulkuruuvi [?]
- Page number: 648
pisǝng
- (Deutsch) doppelt, zweifach
- (suomi) kaksinkertainen
- Page number: 640
pisǝng-moxlil
- (Deutsch) Doppelknoten (mit dem man die Enden eines Bandes verknotete, mit dem man beim Opfer einen Fuchs an seinen Nüstern aufhängte)
- (suomi) umpisolmu, kaksoissolmu (ketun sieraimissa sitä uhratessa)
- Page number: 652
pisg-
- (Deutsch) schnauben (Bär, Kuh, Pferd)
- (suomi) pärskyä (karhu, lehmä, hevonen)
- Page number: 647
pisjan
- (Deutsch) (Coregonus pidschian) Kleine Bodenrenke, Europäischer Kilch
- (suomi) Valkoisenmeren siika
- Page number: 646
pišmapt-
- (Deutsch) leise wehen
- (suomi) puhaltaa hiljaa, pussahtaa (pieru)
- Page number: 651
pist-
- (Deutsch) zwirnen
- (suomi) punoa
- Page number: 640
pist-
- (Deutsch) verletzen
- (suomi) loukata
- Page number: 653
pistal
- (Deutsch) [ohne Schicht]
- (suomi) yksinkertainen, saapas ilman sukkaa
- Page number: 640
pistxat-
- (Deutsch) verletzt werden
- (suomi) loukkaantua
- Page number: 653
pistxatne-nal
- (Deutsch) Zwirnspindel
- (suomi) värttinä, punontakehrä
- Page number: 640
pisy
- (Deutsch) Art; Kraft; Kunst, Kunstgriff; Kniff; Betragen; Klemme
- (suomi) tapa, keino, taito, konsti; käytös; pula
- Page number: 654
pisy
- (Deutsch) Sitte
- (suomi) tapa
- Page number: 655
pisy
- (Deutsch) [Interjektion, etwa ”Prosit”, für den Bär]
- (suomi) maljannostointerjektio karhujuhlassa, ”kippis”
- Page number: 655
pit
- (Deutsch) schwarz
- (suomi) musta
- Page number: 663
pitam
- (Deutsch) muffig, dumpfig
- (suomi) tunkkainen, ummehtunut
- Page number: 669
pitas
- (Deutsch) schwer, beschwerlich
- (suomi) vaikea, rasittava
- Page number: 672
pit-keelp
- (Deutsch) schwarzes Blut
- (suomi) musta veri
- Page number: 663
pitrang
- (Deutsch) (?) hoch
- (suomi) (?) korkea
- Page number: 671
pityi
- (Deutsch) Nest; Lager
- (suomi) pesä (myös karhun)
- Page number: 674
pityi-sartne-jiiw
- (Deutsch) dünner Stab, mit dem der Eichhörnchenjäger am Baum kratzt (– –)
- (suomi) oravanmetsästäjän pelottelukeppi
- Page number: 674
pitymi
- (Deutsch) Lippe
- (suomi) huuli
- Page number: 674
pityox
- (Deutsch) weißer Hund (Kopf schwarz mit Blesse, Schwanz und Hinterteil schwarz)
- (suomi) valkoinen, mustalaikkuinen ja -häntäinen koira
- Page number: 674
pox
- (Deutsch) Seite
- (suomi) puoli
- Page number: 569
poxaj-
- (Deutsch) reif werden
- (suomi) kypsyä
- Page number: 570
poxǝsmaptawe-
- (Deutsch) schwellen
- (suomi) turvota
- Page number: 574
poxlang
- (Deutsch) Stiefsohn
- (suomi) poikapuoli
- Page number: 571
poxmalt-
- (Deutsch) verdienen, vermehren
- (suomi) ansaita; lisätä
- Page number: 572
poxram
- (Deutsch) heftig
- (suomi) kova, voimakas
- Page number: 573
poxrat-
- (Deutsch) rauchen, qualmen, heftig Rauch entwickeln
- (suomi) savuta, savuttaa, kärytä
- Page number: 573
pokap-
- (Deutsch) aufbrechen, zu strömen anfangen (Bach, Fluss im Frühling), hervorbrechen (Sonne); einen Riss bekommen
- (suomi) alkaa virrata (puro, joki keväällä), tulla esiin (aurinko), saada halkeama
- Page number: 571
pokatl-
- (Deutsch) stützen
- (suomi) tukea
- Page number: 575
pokl-
- (Deutsch) aufbrechen, zu strömen anfangen (Bach, Fluss im Frühling), bersten; sich entfalten; durchbrechen (Zahn)
- (suomi) alkaa virrata (puro, joki keväällä), aueta, puhjeta
- Page number: 570
pokmat-
- (Deutsch) aufbrechen, auschlagen, bersten, platzen, knallen
- (suomi) puhjeta, aueta; pamahtaa (pyssy)
- Page number: 571
poktul
- (Deutsch) Riss, Ritze, Spalte
- (suomi) halkeama, rako
- Page number: 571
polǝm
- (Deutsch) (der Fluss) Pelymka
- (suomi) Pelymka-joki
- Page number: 585
polǝm-xum
- (Deutsch) Wogule von der Pelymka
- (suomi) Pelymkan mansi
- Page number: 585
polǝm-maaxǝm
- (Deutsch) Volk von Pelym
- (suomi) Pelymin väki, pelymläiset
- Page number: 585
polǝm-tit-uus
- (Deutsch) (das Kirchdorf) Pelym
- (suomi) Pelymin kirkonkylä
- Page number: 585
polǝm-toorǝm(-oojka)
- (Deutsch) der Gott(alte) von Pelym
- (suomi) Pelymin jumala(ukko)
- Page number: 585
polg-
- (Deutsch) plätschern, rieseln
- (suomi) lotista, läiskyä, lorista
- Page number: 582
polgalt-
- (Deutsch) plätschern
- (suomi) läiskyä, lätistä
- Page number: 582
polǝx
- (Deutsch) Rotz
- (suomi) räkä
- Page number: 584
polǝx-posne-toor
- (Deutsch) Taschentuch (Der Russen)
- (suomi) (venäläisten) nenäliina
- Page number: 584
polǝx-wit
- (Deutsch) Speichel
- (suomi) sylki
- Page number: 584
polǝsy
- (Deutsch) Klatsch, Klatscherei
- (suomi) juoru, juoruilu
- Page number: 586
polxǝng
- (Deutsch) rotzig
- (suomi) räkäinen
- Page number: 584
polnǝx
- (Deutsch) locker, lose (z. B. Seil, Garn)
- (suomi) löyhä (lanka, köysi)
- Page number: 585
polnari
- (Deutsch) eine чуек[зуёк]-Art (klein, grau, ruft: polnari)
- (suomi) pieni, harmaa kurmitsalaji, joka huutaa ”polnari”
- Page number: 585
polysatal-
- (Deutsch) plumpsen
- (suomi) molskahtaa
- Page number: 595
polssy-
- (Deutsch) klatschen
- (suomi) juoruta
- Page number: 586
pomila
- (Deutsch) Ofenbesen
- (suomi) uuniluuta
- Page number: 597
pon
- (Deutsch) Furz
- (suomi) pieru
- Page number: 599
pon-
- (Deutsch) drehen, zwirnen, flechten
- (suomi) kiertää (lankaa), punoa
- Page number: 600
ponaj
- (Deutsch) sehr dünne Fettschicht rund um den Darm
- (suomi) ohut rasvakerros suolen ympärillä
- Page number: 600
ponal
- (Deutsch) Hanf
- (suomi) hamppu
- Page number: 585
ponal-keer
- (Deutsch) Hanf-, Brennnesselschale
- (suomi) hampun t. nokkosen kuoriosa
- Page number: 585
ponal-keer-tawri
- (Deutsch) Nesselschäbe
- (suomi) nokkosen kaavin
- Page number: 585
ponal-k°aalig
- (Deutsch) Hanfseil
- (suomi) hamppuköysi
- Page number: 585
ponal-neet
- (Deutsch) Brennnesselbündel
- (suomi) nokkoslyhde
- Page number: 585
ponal-peerne-jiiw
- (Deutsch) vom Fußboden bis an die Decke reichende Stange, auf die man (beim Spinnen) das Flachsbündel wickelt
- (suomi) tanko. johon rohdinnippu kehrätessä kiedotaan
- Page number: 585
ponal-raatne-maant
- (Deutsch) scharfkantige hölzerne Schaufel (Latte), mit der das Werg aus Brennnesselflachs losgeschlagen wird
- (suomi) puinen, teräväpäinen lasta, jolla nokkosista hakataan rohtimet erilleen
- Page number: 585
ponal-raatne-mowǝr
- (Deutsch) Keule zum Hanfklopfen
- (suomi) hamppunuija
- Page number: 585
ponal-takǝl
- (Deutsch) Hanfnesselwerg
- (suomi) nokkosen rohtimet
- Page number: 585
ponamaari
- (Deutsch) Kirchendiener
- (suomi) kirkonpalvelija
- Page number: 600
ponar
- (Deutsch) Laterne
- (suomi) lyhty
- Page number: 601
pon.g-
- (Deutsch) furzen
- (suomi) pierrä
- Page number: 599
ponigm-
- (Deutsch) einmal furzen
- (suomi) pieraista
- Page number: 600
ponigmal-
- (Deutsch) einmal furzen
- (suomi) pieraista
- Page number: 600
pongna
- (Deutsch) Baumstamm, Klotz
- (suomi) puunrunko, pölkky
- Page number: 562
pons-
- (Deutsch) reifen, reif werden, gar, gebacken werden; beendigt werden, aufhören
- (suomi) kypsyä, valmistua; loppua
- Page number: 601
ponsam
- (Deutsch) (Partizip) reif, fertig
- (suomi) kypsä, valmis
- Page number: 601
ponst-
- (Deutsch) gebären, nähren, zeugen, aufziehen, erziehen
- (suomi) synnyttää, ravita, kasvattaa
- Page number: 601
ponyigt-
- (Deutsch) drängen, drücken
- (suomi) painaa, painostaa
- Page number: 608
ponys-
- (Deutsch) (Fleisch, Fisch usw. im kochenden Kessel) niederdrücken
- (suomi) painaa alas (liha, kala kiehuvassa padassa)
- Page number: 608
ponysal-
- (Deutsch) niederdrücken
- (suomi) painaa, painella
- Page number: 609
poox
- (Deutsch) Seite
- (suomi) puoli
- Page number: 569
pooxasyl-
- (Deutsch) klopfen (z. B. jmdm. auf die Schultern), (jmdm. die Wange) tätscheln, streicheln
- (suomi) taputtaa (esim. olalle), silittää (poskea)
- Page number: 570
pooxatur
- (Deutsch) Held
- (suomi) sankari
- Page number: 576
pooxǝn
- (Deutsch) an die Seite
- (suomi) vierellä, vieressä
- Page number: 570
pooxǝnǝl
- (Deutsch) vorbei
- (suomi) ohi
- Page number: 570
pooxǝng
- (Deutsch) (Adj.) Seiten-, mit einer Seite; Wand-, mit einer Wand
- (suomi) -kylkinen, vierellinen, jolla on sivu, kylki, vieri; seinällinen, jolla on seinä
- Page number: 570
pooxǝs
- (Deutsch) Geschwülste in der Rentier, Elch und Bärenhaut, aus denen Bremsen entstehen
- (suomi) kurmu, paarman (?) toukka poron, hirven tai karhun nahassa
- Page number: 573
poox-k°aalig
- (Deutsch) Zügel
- (suomi) ohjas
- Page number: 569
pooxlap
- (Deutsch) Knopf
- (suomi) nappi, nuppi
- Page number: 572
pooxlip
- (Deutsch) Knopf
- (suomi) nappi, nuppi
- Page number: 572
pooxrasy
- (Deutsch) (?) ein Kraut
- (suomi) (?) jk yrtti
- Page number: 573
pooxsǝng
- (Deutsch) wurmstichig
- (suomi) madonreikäinen (nahka)
- Page number: 574
pooxsitawe-
- (Deutsch) [beulig werden]
- (suomi) tulla kurmuiseksi (nahka)
- Page number: 574
poox-tuly-oowǝl
- (Deutsch) Ringfinger
- (suomi) nimetön (sormi)
- Page number: 569
poojar
- (Deutsch) Polizeibeamter, Beamter, Herr
- (suomi) poliisi, virkamies, herra
- Page number: 567
poojǝksy-
- (Deutsch) beten
- (suomi) rukoilla
- Page number: 566
poojk-
- (Deutsch) beten
- (suomi) rukoilla
- Page number: 566
poojt-
- (Deutsch) aufhören, mit etw. fertig werden
- (suomi) lopettaa, lakata, saada valmiiksi, tarpeeksi
- Page number: 567
pooly
- (Deutsch) Schneekruste
- (suomi) (kantava) hanki
- Page number: 591
pooly-
- (Deutsch) kalt werden, frieren, erfrieren
- (suomi) kylmetä, palella, jäätyä
- Page number: 592
poolyax
- (Deutsch) gefrorener Klumpen
- (suomi) jää(tynyt) kokkare
- Page number: 592
poolyam
- (Deutsch) gefroren, kalt
- (suomi) jäätynyt, kylmä
- Page number: 593
poolyam-wooj
- (Deutsch) geronnenes, abgekühltes Fett
- (suomi) hyytynyt, jäähtynyt rasva
- Page number: 593
poolyǝl-
- (Deutsch) gefrieren lassen, abkühlen lassen, kalt werden lassen; gerinnen lassen
- (suomi) jäädyttää, jäähdyttää, hyydyttää
- Page number: 592
poolyxas
- (Deutsch) Vogelsterz, Bürzel
- (suomi) (linnun) pyrstö
- Page number: 594
poolyisyma
- (Deutsch) Kälte; Schüttelfrost
- (suomi) kylmyys, vilunväristys
- Page number: 593
poolylaxt-
- (Deutsch) sich erkälten
- (suomi) kylmettyä
- Page number: 592
pooly-sam
- (Deutsch) Hagel(korn)
- (suomi) rae
- Page number: 592
poolyt-
- (Deutsch) frieren lassen; aushungern
- (suomi) palelluttaa, näännyttää nälkään
- Page number: 593
poolytawe-
- (Deutsch) am Star erkranken (Augen)
- (suomi) tulla kaihiin (silmä)
- Page number: 593
pooly-tul
- (Deutsch) Star (Augenkrankheit)
- (suomi) kaihi
- Page number: 593
pooly-tulǝng
- (Deutsch) am Star erkrankt
- (suomi) kaihinen
- Page number: 593
poongt
- (Deutsch) Geschwür, Geschwulst
- (suomi) paise, kasvain
- Page number: 615
poonx-
- (Deutsch) sich rollen, runzelig, schrumpelig werden
- (suomi) kiertyä, rypistyä, rytistyä
- Page number: 614
poor
- (Deutsch) Zeit, Gelegenheit, Mal
- (suomi) aika, tilaisuus, kerta
- Page number: 617
poor
- (Deutsch) Fischrogen
- (suomi) mäti
- Page number: 623
poor
- (Deutsch) Floß, Fähre
- (suomi) lautta
- Page number: 625
poor-
- (Deutsch) scharren; (mit dem Hohlbeil) aushöhlen
- (suomi) kaapia, kuopia, kovertaa (kourukirveellä)
- Page number: 624
poora
- (Deutsch) Mal, Jahr
- (suomi) kerta; vuosi
- Page number: 625
poora
- (Deutsch) Floß, Fähre
- (suomi) lautta
- Page number: 625
poora-jiiw
- (Deutsch) Querstange zwischen zwei Booten (– –)
- (suomi) kahta venettä yhdistävä poikkipuu (verkkojen keräämistä varten)
- Page number: 625
poorang
- (Deutsch) (Adj.) Floß-
- (suomi) lautta-
- Page number: 625
poorang-maaxǝm
- (Deutsch) Floß-Leute (Leute [die]– – ein Floß aus zwei miteinander verbundenen Booten benutzten)
- (suomi) lauttaväki (käyttivät isomman veneen puutteessa kahdesta veneestä yhdistettyä lauttaa)
- Page number: 625
poora-paart
- (Deutsch) auf Querstangen zwischen zwei Booten errichtete Plattform beim Netzzug
- (suomi) kahta venettä yhdistävien poikkipuiden päälle asetettu jalusta verkkoja varten
- Page number: 625
poorǝx
- (Deutsch) Stelle am unteren Ende der Schulterbrätter, oberhalb des ”eigentlichen” Rückens
- (suomi) yläselkä
- Page number: 628
poorxa
- (Deutsch) Pelz aus leichten und dünnen Renntierfellen
- (suomi) ohuista ja kevyistä poronnahoista tehty turkki
- Page number: 629
poorxa-joli
- (Deutsch) Saum des poorxa-Pelzes
- (suomi) poorxa-turkin helma
- Page number: 629
poorxa-nyoplǝw
- (Deutsch) Rentierfell mit kurzen Haaren (für einen Pelz)
- (suomi) lyhytkarvainen poronnahka (turkkia varten)
- Page number: 629
poorxat-
- (Deutsch) scharren
- (suomi) kaapia, kuopia
- Page number: 624
poor-xum por-
- (Deutsch) Mann
- (suomi) por-mies
- Page number: 623
poori
- (Deutsch) quer, in die Quere; seitwärts
- (suomi) poikki, poikittain, sivuttain
- Page number: 624
poorilarg-
- (Deutsch) gleiten
- (suomi) liukua, luistaa
- Page number: 430
poori-toos
- (Deutsch) T-förmiges Teil in der janang-Falle, die das Beutetier zu Tode drückt
- (suomi) janang-satimen poikkipuu, joka putoaa saaliin päälle
- Page number: 624
poorna
- (Deutsch) Hohlbeil
- (suomi) kourukirves
- Page number: 624
poort
- (Deutsch) (ugf.) Nahrhaftigkeit, Kraft der Speise
- (suomi) ravitsevuus
- Page number: 636
poortasyl-
- (Deutsch) brunften
- (suomi) olla kiimassa
- Page number: 637
poortǝng
- (Deutsch) nahrhaft; gut, scharf
- (suomi) ravitseva; hyvä, väkevä
- Page number: 636
poortling
- (Deutsch) nahrhaft
- (suomi) ravitseva, vahva
- Page number: 636
poorttal
- (Deutsch) nicht gut, nicht nahrhaft, nicht scharf
- (suomi) huono, heikko, ei ravitseva (ruoka)
- Page number: 636
poos
- (Deutsch) Zeichen, Eigentumzeichen (im Ohr eines Tieres), Wegzeichen; Ziel, Maß
- (suomi) merkki, korvamerkki, tienviitta; määränpää, määrä
- Page number: 637
poos-
- (Deutsch) (als Spur, Abdruck o.dgl.) zurückbleiben
- (suomi) jäädä (jälki, merkki)
- Page number: 638
poos-
- (Deutsch) treiben, wegtreiben, jagen (z. B. Fische mit einer Fischtrampe in die Reuse)
- (suomi) ajaa (esim. tarpoimella kaloja mertaan)
- Page number: 638
poosal
- (Deutsch) Seitenarm eines Flusses
- (suomi) joen sivu-uoma; sivujoki
- Page number: 650
poosal-
- (Deutsch) sterben (Mensch)
- (suomi) kuolla (ihminen)
- Page number: 650
poosar
- (Deutsch) läufig, brunstig, geil (Hund, Weib, Mädchen)
- (suomi) kiimainen (koira, nainen, tyttö)
- Page number: 652
poosas-
- (Deutsch) antreiben
- (suomi) hoputtaa (liikkeelle)
- Page number: 639
poosǝm-seenk°
- (Deutsch) Nebel (z- B. aus Bächen od. Mooren aufsteigender Nebel)
- (suomi) (purosta tai suosta nouseva) sumu
- Page number: 651
poosǝm
- (Deutsch) hinterer Teil; hinterer Bootssteven
- (suomi) peräosa, perämela, peräsin
- Page number: 653
poosǝm-xum
- (Deutsch) Steuermann
- (suomi) peränpitäjä, perämies (ohjaaja veneessä)
- Page number: 653
poosi
- (Deutsch) (Zirbel)nusskern
- (suomi) (sembramännyn) siemen
- Page number: 644
poos-jiw
- (Deutsch) Wegzeichen, mit einem Zeichen versehenes Holz als Wegweiser
- (suomi) tienviitta, tietä osoittava merkitty puu(pala)
- Page number: 638
poosl-
- (Deutsch) abbilden
- (suomi) kuvata
- Page number: 638
poosmǝng
- (Deutsch) (Adj.) mit einem Hintersteven versehen
- (suomi) perämelainen, persimellinen
- Page number: 653
poost-
- (Deutsch) bezeichnen
- (suomi) kuvata, kuvailla
- Page number: 638
poosyg-
- (Deutsch) schaufeln; holen
- (suomi) lapioida; hakea
- Page number: 656
poosyg-
- (Deutsch) (mit Lehm) bestreichen, verputzen
- (suomi) rapata, sivellä savella
- Page number: 656
poosytul
- (Deutsch) rasch, flink, schnell, zielstrebig
- (suomi) nopea, reipas, määrätietoinen
- Page number: 659
poot
- (Deutsch) Steuer
- (suomi) vero
- Page number: 666
poot-kol
- (Deutsch) Gemeindehaus
- (suomi) kunnantalo
- Page number: 666
pootma
- (Deutsch) Unglück, Krankheit (entsteht an heiligen Orten – –)
- (suomi) epäonni, sairaus (pyhiltä paikoilta)
- Page number: 673
pootmang
- (Deutsch) reich an pootma
- (suomi) jolla on pyhältä paikalta tullut epäonni tai sairaus
- Page number: 673
poot-rusy
- (Deutsch) Schreiber
- (suomi) kirjuri
- Page number: 666
poot-pinn-ut
- (Deutsch) Steuerabgabe
- (suomi) (maksettu t. maksettava) vero
- Page number: 606, 666
pootylal-
- (Deutsch) streicheln, tätscheln
- (suomi) silittää, taputella
- Page number: 674
por
- (Deutsch) Floß
- (suomi) lautta
- Page number: 623
por
- (Deutsch) Name einer Wogulischen Phratrie
- (suomi) mansifratrian nimi
- Page number: 623
pora
- (Deutsch) Zeit
- (suomi) aika
- Page number: 625
porang
- (Deutsch) [der Zeit]
- (suomi) jnk aikainen
- Page number: 625
porat-sip
- (Deutsch) Schneewehe
- (suomi) lumikinos
- Page number: 630
porǝs
- (Deutsch) Kehricht
- (suomi) roska, roskat
- Page number: 633
porǝsl-
- (Deutsch) verlieren
- (suomi) menettää
- Page number: 634
porǝs-seenk°
- (Deutsch) Staub
- (suomi) pöly
- Page number: 633
porǝsy
- (Deutsch) Pferdemähne
- (suomi) hevosen harja
- Page number: 634
porg-
- (Deutsch) hüpfen, springen
- (suomi) hypätä, hyppiä
- Page number: 628
porgant-
- (Deutsch) hüpfen
- (suomi) hyppiä
- Page number: 629
porgasyl-
- (Deutsch) hüpfen, springen
- (suomi) hypätä, hyppiä
- Page number: 629
porgǝn-uj
- (Deutsch) Floh
- (suomi) kirppu
- Page number: 628
porxal
- (Deutsch) (?) dicht (bewachsen), dicht belaubt
- (suomi) tiheäkasvuinen, tiheälehväinen
- Page number: 630
porxap-nor
- (Deutsch) unterer Balken des Fischkastens (ein Kasten hat jeweils zwei)
- (suomi) toinen sumpun kahdesta alushirrestä
- Page number: 631
porxap-sir
- (Deutsch) Querstange, die durch Löcher an den Enden der unteren Balken des Fischkastens gesteckt werden (ein Kasten hat jeweils zwei)
- (suomi) toinen sumpun alushirsiin kiinnitettävistä ristikkäisistä poikkipuista
- Page number: 631
por-xum por-
- (Deutsch) Mann
- (suomi) por-mies
- Page number: 623
porig
- (Deutsch) ein (Schilf)rohr
- (suomi) ruoko, kaisla
- Page number: 625
porigm-
- (Deutsch) hüpfen, springen
- (suomi) hypätä, hyppiä
- Page number: 629
porigpane
- (Deutsch) Frosch
- (suomi) sammakko
- Page number: 629
porigpan-eek°a
- (Deutsch) Frosch, ”Frosch-Frau”
- (suomi) sammakko
- Page number: 629
porigpan-eek°a-xansa
- (Deutsch) (Froschmuster; im Kissenbezug)
- (suomi) sammakkokuvio (tyynyliinassa)
- Page number: 629
porig-talyax
- (Deutsch) (Birkenrindenmuster) Rohrwipfel
- (suomi) (tuohikuvio) ruo’onpää
- Page number: 625
porig-talyax-xansa
- (Deutsch) Rohrwipfel-Muster
- (suomi) ruo’onpääkuvio
- Page number: 625
porig-tur
- (Deutsch) Luftröhre
- (suomi) henkitorvi
- Page number: 625
porinyka
- (Deutsch) (Männername) Prokopij
- (suomi) (miehennimi) Prokopij
- Page number: 632
por-maaxǝm por-
- (Deutsch) Volk (einer der zwei alten Wogulenstämme)
- (suomi) por-väki (toinen vanhoista mansiheimoista)
- Page number: 623
por-maam por-
- (Deutsch) Volk (einer der zwei alten Wogulenstämme)
- (suomi) por-väki (toinen vanhoista mansiheimoista)
- Page number: 623
pormas
- (Deutsch) Hab und Gut (Kleider, Werkzeuge usw.), Ding, Sack und Pack
- (suomi) tavarat
- Page number: 631
pormas-liwǝsy
- (Deutsch) Gerümpel
- (suomi) tavara, kama
- Page number: 631
por-nee por-
- (Deutsch) Frau
- (suomi) por-nainen
- Page number: 623
por-nee-xansa
- (Deutsch) ”Verzierung der por-Frau” (an den Spitzen von Tannen- und Edeltannenzweigen wachsendes bartflechtenartiges Gewächs (– –))
- (suomi) ”por-naisen kirjonta”, naavamainen kasvi
- Page number: 623
por-nee-xuus
- (Deutsch) ”xuus-Gewächs der por-Frau” (in Mooren und an Seeufern wachsendes Gewächs mit giftigen Wurzeln (– –))
- (suomi) ”por-naisen xuus-kasvi” (soilla ja järvenrannoilla kasvava kasvi, jolla on myrkylliset juuret)
- Page number: 623
por-nee-kol-taagǝl
- (Deutsch) ein ”Stubenvoll” der por-Frau (wahrscheinlich) Siebengestirn
- (suomi) por-naisen tuvantäysi, (todennäk.) Seulaset
- Page number: 623
porol
- (Deutsch) (Männername) Frol
- (suomi) (miehennimi) Frol
- Page number: 631
- (Deutsch) beschmutzen
- (suomi) liata
- Page number: 633
porsyǝp
- (Deutsch) mit Mähne
- (suomi) -harjainen
- Page number: 634
portang
- (Deutsch) Dickicht, Gestrüpp
- (suomi) tiheikkö, ryteikkö
- Page number: 636
portang-anya
- (Deutsch) Dickicht aus mehreren Windbrüchen
- (suomi) monista tuulen kaatamista puista koostuva ryteikkö
- Page number: 636
portangǝng
- (Deutsch) Dickicht-, mit Gestrüpp bestanden
- (suomi) ryteikköinen
- Page number: 637
portangli
- (Deutsch) Dickicht-, mit Gestrüpp bestanden
- (suomi) ryteikköinen
- Page number: 636
por-woj
- (Deutsch) helle Bartflechte (wächst an Zirbelkiefern)
- (suomi) vaalea naava (kasvaa sembramännyssä)
- Page number: 626
pos
- (Deutsch) Licht, Feuer
- (suomi) valo, tuli
- Page number: 640
pos-
- (Deutsch) beschmutzen, beschmieren
- (suomi) liata
- Page number: 643
pos-
- (Deutsch) nass werden [pass.]; [beschmiert werden; pass.]
- (suomi) kastella, liata
- Page number: 644
pos-
- (Deutsch) milchen (Milch geben), melken; waschen, sich schneutzen, sich die Nase putzen
- (suomi) lypsää, antaa maitoa; pestä, niistää (nenänsä)
- Page number: 642
posax
- (Deutsch) (Schmeichelwort) Liebchen
- (suomi) rakas, kultaseni
- Page number: 647
posǝltaxt-
- (Deutsch) gemolken werden wollen (Kuh)
- (suomi) haluta lypsyä (lehmä)
- Page number: 643
posǝng
- (Deutsch) hell, klar, glänzend; scharf (z. B. Auge)
- (suomi) kirkas, loistava; terävä (silmä, näkö)
- Page number: 641
posxat-
- (Deutsch) (in der Wäsche) sauber werden
- (suomi) tulla puhtaaksi (pyykissä)
- Page number: 643
posigl-
- (Deutsch) nahe davor sein um etw. zu tun (z. B. weinen), (z. B. weinen) müssen
- (suomi) purskahtaa (itkuun)
- Page number: 645
posigtan-maa
- (Deutsch) Quelle
- (suomi) lähde
- Page number: 645
posim
- (Deutsch) Rauch
- (suomi) savu
- Page number: 650
posiml-
- (Deutsch) rauchen, Rauch erzeugen
- (suomi) savuttaa, savustaa
- Page number: 650
posim-puut
- (Deutsch) Räucherfeuerkessel (zum Vertreiben der Mücken durch rauch)
- (suomi) savupata (hyttysten karkoittamiseen)
- Page number: 650
posj-
- (Deutsch) Fische stechen
- (suomi) tuulastaa
- Page number: 641
posjal-
- (Deutsch) Fisch stechen
- (suomi) tuulastaa
- Page number: 641
pos-saas-jiiw
- (Deutsch) senkrecht am Bootsbug angebrachte, oben gegablete Stange, auf der beim nächtlichen Fischstechen Birkenrinde brennt
- (suomi) tuulaskoura
- Page number: 641
post-
- (Deutsch) leuchten, dämmern, tagen; glänzen
- (suomi) valaista, sarastaa; loistaa
- Page number: 641
postal
- (Deutsch) lichtlos; trübe
- (suomi) valoton, hämärä
- Page number: 642
postigl-
- (Deutsch) dämmern, tagen, hell werden
- (suomi) sarastaa, valjeta
- Page number: 642
postiglapt-
- (Deutsch) auf die Morgendämmerung warten; ein Feuer entfachen
- (suomi) odottaa päivänvaloa; sytyttää tuli
- Page number: 642
posy
- (Deutsch) Scheiße; Durchfall
- (suomi) paska (myös voimasanana); ripuli
- Page number: 656
posy-at
- (Deutsch) Gestank
- (suomi) löyhkä
- Page number: 656
posying
- (Deutsch) scheißig
- (suomi) paskainen
- Page number: 656
posy-soonx
- (Deutsch) Scheiße; Durchfall
- (suomi) paska; ripuli
- Page number: 656
posyt-
- (Deutsch) schlagen
- (suomi) lyödä
- Page number: 659
posytal-
- (Deutsch) schlagen
- (suomi) lyödä
- Page number: 659
pot
- (Deutsch) Pud (etw. 16,5 Kg)
- (suomi) puuta (n. 16,5 kg)
- Page number: 664
potali
- (Deutsch) Beule, Klumpen, Knollen, Knorren
- (suomi) patti, paakku, pahka, möhkäle
- Page number: 668
potalik°e
- (Deutsch) [kleiner Klumpen, Gewicht]
- (suomi) palikka, paino
- Page number: 668
potǝll-
- (Deutsch) verklumpen, anbacken (Schnee)
- (suomi) paakkuuntua (lumi)
- Page number: 668
potgant-
- (Deutsch) herauskommen
- (suomi) tulla ulos, esiin
- Page number: 667
potxisymang
- (Deutsch) verstopft, blockiert, versperrt
- (suomi) huono, tukkoinen (tie)
- Page number: 668
potǝrt-
- (Deutsch) (auf Wogulisch) reden; überreden
- (suomi) puhua (mansia); puhua ympäri
- Page number: 671
potǝrtaxt-
- (Deutsch) (untereinander) abmachen, verabreden
- (suomi) sopia, sopia tapaamisesta
- Page number: 671
poti
- (Deutsch) Versteck, Grube eines Bären mit Fressvorräten
- (suomi) piilo, karhun ruokakuoppa
- Page number: 666
potilyma
- (Deutsch) Lärm, Krach
- (suomi) melu, meteli
- Page number: 669
potlatǝl
- (Deutsch) [pudweise]
- (suomi) puudittain (myydä)
- Page number: 664
potram-
- (Deutsch) zu plaudern anfangen
- (suomi) alkaa höpöttää
- Page number: 671
potrǝng
- (Deutsch) gesprächig, redselig
- (suomi) puhelias
- Page number: 671
pot-sup
- (Deutsch) halbes Pud
- (suomi) puoli puutaa
- Page number: 664
powar: powar oojka
- (Deutsch) Koch
- (suomi) kokki
- Page number: 559
powar-
- (Deutsch) rollen, sich wälzen
- (suomi) pyöriä, kieriä, vyöryä
- Page number: 622
powaral-
- (Deutsch) sich (herum)wälzen
- (suomi) kieriskellä, piehtaroida
- Page number: 622
powart-
- (Deutsch) rollen, wälzen; kneten, mangeln (tr.); sich drehen, sich werfen; (beiseite) springen
- (suomi) kierittää, vierittää; vaivata (taikinaa); pyöriä, heittäytyä, hypätä sivuun
- Page number: 623
powartaxt-
- (Deutsch) sich drehen, sich werfen; (beiseite) springen
- (suomi) pyöriä, heittäytyä, hypätä sivuun
- Page number: 623
powǝrmaptigǝl
- (Deutsch) - ermüden, müde machen
- (suomi) väsyttää
- Page number: 559
powǝrmat
- (Deutsch) - ermüden, müde werden
- (suomi) väsyä
- Page number: 559
pranyik
- (Deutsch) Pfefferkuchen
- (suomi) piparkakku
- Page number: 632
puj
- (Deutsch) hintern, Gesäß, Arsch
- (suomi) takapuoli, pehva
- Page number: 562
puj-paal
- (Deutsch) Gesäßbacke
- (suomi) pakara
- Page number: 563
puj-suunt
- (Deutsch) After
- (suomi) peräaukko
- Page number: 563
puki
- (Deutsch) Magen
- (suomi) maha
- Page number: 569
puki-xuurig
- (Deutsch) Kropf (des Birkhuhns)
- (suomi) (teeren) kupu
- Page number: 569
pukla
- (Deutsch) Auslöser am Stellbogen (– –)
- (suomi) asetusjousen laukaisin
- Page number: 571
pukna
- (Deutsch) Karo (Spielkartenfarbe)
- (suomi) ruutu (korttipelissä)
- Page number: 617
puknyi
- (Deutsch) Nabel
- (suomi) napa
- Page number: 573
puknyi-paajǝp
- (Deutsch) ”Nabelschnurtäschchen” aus Birkenrinde (man tut die Nabelschnur hinein und hängt es zum Schutz vor Vögeln an einem Baum)
- (suomi) ”napakontti” koivuntuohesta (napanuora pannaan sinne ja ripustetaan puuhun)
- Page number: 573
pukrasyǝng
- (Deutsch) uneben, knollig,(Birkenrinde)
- (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
- Page number: 573
pulǝng-aawt
- (Deutsch) (Stadtname) Obdorsk
- (suomi) (kaupunginnimi) Obdorsk
- Page number: 584
pulǝp
- (Deutsch) Propfen
- (suomi) tulppa
- Page number: 586
pulka
- (Deutsch) Weizenbrot
- (suomi) vehnäleipä
- Page number: 584
pulka-laplan-wit
- (Deutsch) Hefe ”Brot-aufgehenlassen-Wasser”
- (suomi) hiiva
- Page number: 584
pulyig
- (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
- (suomi) kahtia, auki, puoliksi
- Page number: 577, 594
pulyig-tawril-
- (Deutsch) (intr.) zerbröckeln
- (suomi) murentua
- Page number: 871
pum
- (Deutsch) Gras, Heu
- (suomi) ruoho, heinä
- Page number: 596
pum-anya
- (Deutsch) Heuschober, -haufen
- (suomi) heinäkeko
- Page number: 596
pumasyi-xortas-woonxa
- (Deutsch) an ein großes Moor angegrenzendes höher gelegenes Land, das zwar fester aber auch feucht ist, von Seggen bestanden wird und vom Wald umgeben wird
- (suomi) suohon rajoittuva saraa kasvava kovapohjaisempi nyppylä metsän reunassa
- Page number: 596
pumǝng
- (Deutsch) Heu-, mit Heu
- (suomi) heinä-, jossa on heinää
- Page number: 597
pum-kan
- (Deutsch) Heuwiese
- (suomi) heinäniitty
- Page number: 596
pum-kosǝn-jiiw
- (Deutsch) Harke, Rechen
- (suomi) harava
- Page number: 596
pum-loomt
- (Deutsch) eine Art Heubündel
- (suomi) jnklainen heinänippu
- Page number: 597
pum-neet
- (Deutsch) Heubündel, -garbe
- (suomi) heinänippu, -lyhde
- Page number: 597
pum-neetmil
- (Deutsch) Heubündel
- (suomi) heinänippu
- Page number: 597
pum-saarat
- (Deutsch) Heureiter
- (suomi) haasia
- Page number: 597
pum-sagrǝn-xum
- (Deutsch) Mäher, Heuer
- (suomi) niittomies
- Page number: 597
pum-taar
- (Deutsch) Grashalm
- (suomi) heinänkorsi
- Page number: 597
pum-tangǝrtan-k°aalig
- (Deutsch) Heuzugseil (hinterstes Seil in der Heufuhre)
- (suomi) heinänvetoköysi
- Page number: 597
pum-toor
- (Deutsch) Heumatte (– –)
- (suomi) heinämatto (kesäkodassa, kertaluonteinen pehmuste)
- Page number: 597
pum-toor-pum
- (Deutsch) ”Heumattenheu”
- (suomi) heinämattoheinä
- Page number: 597
pum-tooslap
- (Deutsch) Grashüpfer
- (suomi) heinäsirkka
- Page number: 597
pum-ur
- (Deutsch) Heuschwaden
- (suomi) heinäkarhe
- Page number: 596
pum-uram
- (Deutsch) Heuschwaden
- (suomi) heinäkarhe
- Page number: 596
pun
- (Deutsch) Haar, Feder, Wolle
- (suomi) karva, höyhen, villa
- Page number: 599
punǝng
- (Deutsch) haarig, zottig
- (suomi) karvainen, takkuinen
- Page number: 599
punǝng-nyaara
- (Deutsch) Beinlingstiefel
- (suomi) karvakenkä, saapas
- Page number: 599
punǝng-ut
- (Deutsch) Pelzware
- (suomi) turkis
- Page number: 599
punk
- (Deutsch) Kopf, Haupt
- (suomi) pää
- Page number: 611
punk
- (Deutsch) Zahn, Zinke
- (suomi) hammas, pii, piikki
- Page number: 613
punk-aat
- (Deutsch) Haar
- (suomi) hius, hiukset
- Page number: 611
punkalt-
- (Deutsch) mit dem ”Säumen” beginnen, anfangen zu verbinden
- (suomi) alkaa sitoa (mertaa kasaan)
- Page number: 615
punkalt-kis
- (Deutsch) erster Reifen an der Öffnung der Reuse
- (suomi) merran suuaukon ensimmäinen kehä
- Page number: 614
punkǝng
- (Deutsch) köpfig, mit…Kopf
- (suomi) -päinen, jolla on pää
- Page number: 613
punkǝp
- (Deutsch) mit…Kopf
- (suomi) -päinen
- Page number: 613
punk-jir
- (Deutsch) Kopfopfer
- (suomi) pääuhri
- Page number: 612
punk-xar
- (Deutsch) Scheitel
- (suomi) päälaki
- Page number: 612
punk-xopi
- (Deutsch) Schädel; ”Schädel”-Muster
- (suomi) pääkallo, pääkallokuvio
- Page number: 612
punk-nee
- (Deutsch) Hauptfrau
- (suomi) naispäällikkö
- Page number: 612
punk-oontǝp
- (Deutsch) (Kopf und) Gehirn
- (suomi) (pää ja) aivot
- Page number: 612
punk-paal
- (Deutsch) (rechte bzw. linke) Schädelhälfte
- (suomi) kallonpuolisko
- Page number: 612
punk-patta
- (Deutsch) Scheitel, Hinterscheitel
- (suomi) päälaki, takaraivo
- Page number: 612
punk-patta-loopse
- (Deutsch) Hahnenkamm
- (suomi) kukonharja
- Page number: 612
punk-pat-toor
- (Deutsch) Tuch (noch ohne Saum und Fransen)
- (suomi) liina (ilman päärmeitä ja hapsuja)
- Page number: 612
punk-sow
- (Deutsch) Kopfhaut
- (suomi) päänahka
- Page number: 612
punk-syorxil-jir
- (Deutsch) Blutopfer am Ende der Hochzeitsfeier
- (suomi) häiden päättäjäis(veri)uhri
- Page number: 613
punktal
- (Deutsch) ohne Kopf, ohne Vorderteil
- (suomi) päätön, etuosaton
- Page number: 613
punktal
- (Deutsch) zahnenlos
- (suomi) hampaaton
- Page number: 613
punk-waalǝm
- (Deutsch) Gehirn
- (suomi) aivot
- Page number: 612
punpa
- (Deutsch) [-haarig]
- (suomi) -karvainen
- Page number: 599
punrat-
- (Deutsch) sich rollen, sich ringeln
- (suomi) kieriä, kiertyä
- Page number: 601
punt
- (Deutsch) Pfund
- (suomi) naula (painomitta)
- Page number: 604
punt-sup
- (Deutsch) halbes Pfund
- (suomi) puoli naulaa (painomitta)
- Page number: 604
pup
- (Deutsch) hinteres Ende (einer Nadel, eines Pfeils)
- (suomi) (neulan, nuolen) perä
- Page number: 615
pup
- (Deutsch) (im Gespräch mit Kindern verwendetes Attribut von Begriffen, vor denen gewarnt wird)
- (suomi) (lapsille puhuttaessa) vaarallinen, mörkö-
- Page number: 616
pupa
- (Deutsch) Popanz
- (suomi) mörkö
- Page number: 616
pupak°e
- (Deutsch) Bär (von Frauen und Kindern verwendete Bezeichnung)
- (suomi) karhu (naisten ja lasten puheessa)
- Page number: 616
pupgǝng
- (Deutsch) (Adj.) Schutzgeist-, mit Schutzgeist; Schutzgeist
- (suomi) suojeluhenki-, jolla on pupig Geist; henki, suojeluhenki
- Page number: 616
pupig-jeek°
- (Deutsch) Schutzgeisttanz
- (suomi) henkitanssi
- Page number: 616
pupig-nyaal
- (Deutsch) Schutzgeistpfeil [als Opfer]
- (suomi) suojeluhengennuoli (uhrina)
- Page number: 617
pupig-sam
- (Deutsch) Schutzgeistauge
- (suomi) suojeluhengen silmä
- Page number: 617
pup-syerak°e
- (Deutsch) Pustel
- (suomi) näppylä
- Page number: 617
pupt-
- (Deutsch) einfädeln
- (suomi) pujottaa
- Page number: 615
pur-
- (Deutsch) beißen, nagen; essen, fressen; totbeißen
- (suomi) purra, jäytää; syödä; purra kuoliaaksi
- Page number: 623
purant-
- (Deutsch) kauen
- (suomi) pureskella
- Page number: 624
puratnyik
- (Deutsch) Schaftstiefel
- (suomi) varrellinen saapas
- Page number: 637
puratnyik-juuntne-jiw-sup
- (Deutsch) Stiefelleisten
- (suomi) saapaslesti
- Page number: 637
puratnyik-xopi
- (Deutsch) Fußteil eines Stiefels; Stiefeloberleder
- (suomi) saappaan terä, saappaan päällysnahka
- Page number: 637
puratnyik-kola
- (Deutsch) Schlinge an den Wadenstiefeln, durch die der Riemen gezogen wird
- (suomi) saappaan silmukka, jonka läpi nauha vedetään
- Page number: 637
purawe-
- (Deutsch) schmerzen, wehtun
- (suomi) särkeä, tehdä kipeää
- Page number: 624
puras-
- (Deutsch) einmal beißen
- (suomi) puraista
- Page number: 624
purasyl-
- (Deutsch) nagen, knabbern
- (suomi) kaluta, jyrsiä, nakertaa
- Page number: 624
purxat-
- (Deutsch) beißen, einander beißen, stechen
- (suomi) purra, pistää, purra toisiaan
- Page number: 624
purka
- (Deutsch) Brauner, dunkelbraunes Pferd
- (suomi) tummanruskea hevonen
- Page number: 630
pus
- (Deutsch) ganz, heil, gesund
- (suomi) koko, kokonainen; terve
- Page number: 642
pusal
- (Deutsch) doppelt, zweifach
- (suomi) kaksinkertainen
- Page number: 650
pusǝn
- (Deutsch) (Adv.) ganz, alle
- (suomi) koko, kaikki
- Page number: 642
pusǝng-antǝp
- (Deutsch) (im Kinderreim) Pusteding (gemeint sind die Nasenlöcher)
- (suomi) (lorussa) ”puhaltimet”, sieraimet
- Page number: 653
pusi
- (Deutsch) (Bedeutung unklar)
- (suomi) (epäselvä merkitys)
- Page number: 645
pusi-uj
- (Deutsch) [doppelt genäht]
- (suomi) kaksinkerroin ommeltu (lakki)
- Page number: 645
pusm-
- (Deutsch) gesund, ganz, heil werden
- (suomi) tervehtyä, tulla ehjäksi, kokonaiseksi
- Page number: 642
pusmalt-
- (Deutsch) heilen
- (suomi) parantaa
- Page number: 642
pusmaltaxt-
- (Deutsch) geheilt werden, sich erholen
- (suomi) parantua, toipua
- Page number: 642
pusmapt-
- (Deutsch) puffen
- (suomi) pussahtaa (pieru)
- Page number: 645
pus-taagǝl
- (Deutsch) gesund
- (suomi) terve
- Page number: 642
put
- (Deutsch) auf das Eis (~ den Erdboden) quellendes Wasser
- (suomi) jäälle tai maalle kumpuava vesi
- Page number: 667
put-
- (Deutsch) spritzen, prusten; begießen
- (suomi) purskauttaa, ruiskuttaa; kastella
- Page number: 664
put-
- (Deutsch) sprudeln, quellen
- (suomi) pulputa, kummuta
- Page number: 667
putas-
- (Deutsch) bespritzen; (Wasser aus dem Mund) spritzen, prusten
- (suomi) kastella, pirskottaa; purskauttaa
- Page number: 664
putǝng
- (Deutsch) Sprudelwasser-
- (suomi) jossa on kumpuavaa tai kummunnutta vettä
- Page number: 667
putg-
- (Deutsch) schlagen, klopfen, pochen (Herz)
- (suomi) lyödä, sykkiä (sydän)
- Page number: 673
putgaltaxt-
- (Deutsch) anfangen zu schlagen (Herz)
- (suomi) alkaa pamppailla (sydän)
- Page number: 673
puti
- (Deutsch) Wanst; Busen
- (suomi) (iso) maha; povi
- Page number: 667
put-jaank
- (Deutsch) aus aufgequollenem Wasser entstandenes Obereis
- (suomi) jäälle kummunneesta vedestä muodostunut toinen jääkerros
- Page number: 667
puuxatal-
- (Deutsch) ringen
- (suomi) painia
- Page number: 576
puuxǝr-oojka
- (Deutsch) der Alte von puuxǝr od. de Geflügelte Alte, der am Ob, etwa 50 Werst stromabwärts von Berezov im Dorf Pugorsk wohnte
- (suomi) Pugorskin-ukko, siivekäs-ukko
- Page number: 573
puuxt-
- (Deutsch) umfassen, greifen; anbeissen (Fisch); sich an (etw.) machen, sich (zu etw.) anschicken; (einander) packen; landen, anlegen
- (suomi) tarttua, ottaa kiinni, syödä (kala); ryhtyä jhk; käydä kiinni (toisiinsa); tulla maihin, rantaan
- Page number: 558
puujǝl
- (Deutsch) vom Ufer (auf den See, auf den Fluss, ins Boot), aus dem Wald (ans Ufer); am Ufer hin; das Ufer entlang (auf dem Land); aus dem hinteren Teil (der Stube)
- (suomi) rannalta (veteen, veneeseen), metsästä (rannalle), rannalla, rantaa pitkin (maalla); (tuvan) perältä
- Page number: 564
puujǝl-uult
- (Deutsch) ”aus dem Dorf”
- (suomi) kylästä (rantaan)
- Page number: 564
puujǝn
- (Deutsch) im hinteren Teil (der Stube); am Ufer; oben am Strand; gegen den oberen Lauf des Flusses
- (suomi) (tuvan) perällä; rannassa; ylhäällä rannalla; yläjuoksulla
- Page number: 564
puuji
- (Deutsch) am Ufer, vom Wasser abgewandt befindlich; oben, weiter weg vom Ufer befindlich; am Oberlauf befindlich; an der Wand befindlich; hinter dem Tisch (an der Hinterwand) befindlich
- (suomi) rannalla vedestä poispäin oleva, ylempänä rannasta, yläjuoksulla, seinällä, pöydän takana (takaseinällä) oleva
- Page number: 564
puuji-kol
- (Deutsch) weiter weg vom Ufer befindliches Haus
- (suomi) ylempänä (rannasta) oleva talo
- Page number: 564
puuji-paawǝl
- (Deutsch) weiter weg vom Ufer befindliches Winterdorf
- (suomi) kauempana rannasta oleva talvikylä
- Page number: 564
puuji-paalt
- (Deutsch) (Lok.) hinter
- (suomi) takana
- Page number: 564
puuji-woor
- (Deutsch) oberer Wald
- (suomi) ylempänä oleva metsä
- Page number: 564
puul
- (Deutsch) Stück, Bisschen, Portion
- (suomi) pala; ruoka-annos
- Page number: 581
puul-
- (Deutsch) essen, fressen, löffeln
- (suomi) syödä, ahmia, lusikoida
- Page number: 581
puulǝwjaxt-
- (Deutsch) anbeißen, ergreifen
- (suomi) napata (syötti)
- Page number: 587
puult-
- (Deutsch) den Köder aufziehen
- (suomi) asettaa täky
- Page number: 587
puulǝwj-
- (Deutsch) beißen
- (suomi) puraista
- Page number: 581
puumasy
- (Deutsch) angenehm, froh, lustig, spaßhaft
- (suomi) miellyttävä, iloinen, kiva
- Page number: 598
puumasyipa
- (Deutsch) danke; Dank
- (suomi) kiitos
- Page number: 598
puumsyal-
- (Deutsch) sich liebevoll erinnern
- (suomi) muistaa lämmöllä
- Page number: 598
puumsyalaxt-
- (Deutsch) bewundern
- (suomi) ihailla
- Page number: 598
puung
- (Deutsch) Reichtum, Vermögen; Rentierherde
- (suomi) rikkaus, omaisuus, poroelo
- Page number: 614
puungǝng
- (Deutsch) reich
- (suomi) rikas
- Page number: 614
puuns-
- (Deutsch) öffnen
- (suomi) avata
- Page number: 602
puup
- (Deutsch) Pope
- (suomi) pappi
- Page number: 615
puup-eek°
- (Deutsch) Frau eines Popen
- (suomi) papin rouva
- Page number: 615
puurǝsy
- (Deutsch) Schwein
- (suomi) sika
- Page number: 633
puurǝsy-nyowǝly
- (Deutsch) Schweinefleisch
- (suomi) sianliha
- Page number: 633
puuri
- (Deutsch) Opfer, Speiseopfer
- (suomi) uhri, ruokauhri
- Page number: 626
puurl-
- (Deutsch) bewirten, opfern, ein Speiseopfer darbringen
- (suomi) uhrata, valmistaa ruokauhri
- Page number: 626
puurlaxt-
- (Deutsch) opfern, ein Speiseopfer darbringen
- (suomi) uhrata, valmistaa ruokauhri
- Page number: 626
puusas
- (Deutsch) Einzäunung zum Einfangen von Rentiere und Pferde; (bei den Russen auch) Stangenzaun um den Kartoffelacker
- (suomi) aitaus porojen tai hevosten kiinniottoa varten; poroaita; aita perunamaan ympärillä
- Page number: 652
puusas-aank°al
- (Deutsch) Zaunpfahl
- (suomi) aidanseiväs
- Page number: 653
puusas-aawi
- (Deutsch) Pforte im Rentierzaun
- (suomi) poroaidan portti
- Page number: 652
puusa-sir
- (Deutsch) Zaunstange
- (suomi) aidanseiväs, -riuku
- Page number: 653
puusxat-
- (Deutsch) sich öffnen
- (suomi) avautua
- Page number: 602
puusmǝl
- (Deutsch) kaum; irgendwie
- (suomi) tuskin, jotenkin
- Page number: 651
puusyka
- (Deutsch) Fass, Tonne
- (suomi) tynnyri
- Page number: 657
puut
- (Deutsch) Grapen, Kessel; (gekochte) Speise, Essen
- (suomi) pata, kattila; (keitetty) ruoka
- Page number: 665
puut-eep
- (Deutsch) der dampf des Kessels (aus dem Opferkessel aufsteigende Kraft, die den Schutzgeistern zugutekommt)
- (suomi) (uhri)padan höyry
- Page number: 666
puut-jiiw
- (Deutsch) Kesselholz, -haken (Holz, an dem der Kessel über dem Feuer hängt); Bärenrücken (Deckname)
- (suomi) puinen padan pidike; karhun selkä (salasana)
- Page number: 666
puut-nur
- (Deutsch) Kesselhenkel
- (suomi) padan sanka
- Page number: 666
puut-paly
- (Deutsch) Kesselhenkel, ”Kesselohr”
- (suomi) padan sanka, ”patakorva”
- Page number: 666
puut-patt-nyaany
- (Deutsch) in einer Bratpfanne gebackener Pfannkuchen
- (suomi) paistinpannulla paistettu pannukakku
- Page number: 666
puut-pokat
- (Deutsch) Span, den man zwischen das am Kesselhaken hängende Kesselgestell und den Kessel steckt, damit der Kessel gerade steht
- (suomi) lastu, jolla tasapainotetaan patakoukusta ja siinä olevassa telineessä roikkuva pata
- Page number: 666
puut-seenk°
- (Deutsch) Kesseldampf
- (suomi) padan höyry
- Page number: 666
puut-sor
- (Deutsch) Kesselseite
- (suomi) padan kylki
- Page number: 666
puut-sow
- (Deutsch) kleiner Kessel
- (suomi) pieni pata
- Page number: 666
puut-tuur
- (Deutsch) [Speise ”Kessel” und so weiter]
- (suomi) ruoka ja muuta siihen kuuluvaa
- Page number: 666
puut-waankrip
- (Deutsch) Kesselhaken
- (suomi) patakoukku
- Page number: 665
puutwaata
- (Deutsch) Fuhre; (?) Mitfahrgelegenheit
- (suomi) kuorma; (?) kyyti
- Page number: 667
puutyi
- (Deutsch) Busen (eines Kleidungsstückes)
- (suomi) (vaatteen) povi
- Page number: 666
puutyja
- (Deutsch) (?) Seehund
- (suomi) (?) hylje
- Page number: 674
puutyja-sow-k°aalig
- (Deutsch) Seehundslederriemen
- (suomi) hylkeennahkahihna
- Page number: 674
puw-
- (Deutsch) blasen
- (suomi) puhaltaa
- Page number: 557
puw-
- (Deutsch) ergreifen; einnehmen; fangen, (in die Hand) nehmen; anhalten
- (suomi) tarttua, ottaa kiinni, ottaa käteen, pitää kiinni
- Page number: 558
puwap-xuurig
- (Deutsch) Blasebalg
- (suomi) palje
- Page number: 558
puwǝk-
- (Deutsch) rufen (Uhu)
- (suomi) huhuta (pöllö)
- Page number: 559
puwǝl-
- (Deutsch) blasen
- (suomi) puhaltaa
- Page number: 558
puwǝlt
- (Deutsch) - geben, in die Hand geben
- (suomi) antaa, ojentaa käteen
- Page number: 559
puwǝl-uuj
- (Deutsch) Elch im zweiten Jahr
- (suomi) toisella vuodella oleva hirvi
- Page number: 561
puwǝr
- (Deutsch) rund
- (suomi) pyöreä
- Page number: 622
puwǝs
- (Deutsch) Wolke
- (suomi) pilvi
- Page number: 561
puwint
- (Deutsch) - ergreifen, fangen
- (suomi) tarttua, ottaa kiinni
- Page number: 559
puwl-
- (Deutsch) (in der Badestube, im Fluss) baden
- (suomi) kylpeä (saunassa, joessa)
- Page number: 579
puwlaxt-
- (Deutsch) (an)schwellen
- (suomi) turvota
- Page number: 581
puwlak
- (Deutsch) Saum
- (suomi) päärme
- Page number: 561
puwlakt-
- (Deutsch) umnähen, säumen
- (suomi) päärmätä
- Page number: 561
puwlal
- (Deutsch) - (einmal) blasen
- (suomi) puhaltaa (kerran)
- Page number: 558
puwlas
- (Deutsch) - ausblasen, auslöschen
- (suomi) puhaltaa sammuksiin
- Page number: 558
puwlǝn-kol
- (Deutsch) Badestube
- (suomi) sauna
- Page number: 579
puwlǝn-kol-norma
- (Deutsch) Pritsche der Badestube
- (suomi) saunan laude
- Page number: 579
puwt-
- (Deutsch) stechen, stoßen; hacken; tätowieren
- (suomi) pistää, tyrkätä; hakata; tatuoida
- Page number: 664
puwtǝp
- (Deutsch) Fischgabel
- (suomi) atrain
- Page number: 665
puwtǝp-punk-kony
- (Deutsch) Spitze der Fischgabel
- (suomi) atraimen kärki
- Page number: 561
puwtxat-
- (Deutsch) sich (einander) mit den Hörnern, mit dem Geweih stoßen
- (suomi) puskea toisiaan
- Page number: 665
puwtm-
- (Deutsch) stechen, stoßen
- (suomi) pistää, tyrkätä
- Page number: 665
püksyar
- (Deutsch) kleine scharfe Erhebung an der innenseite der Birkenrinde (– –)
- (suomi) terävä kohouma (ja reikä) tuohen sisäpuolella
- Page number: 574
püksyarǝng
- (Deutsch) uneben, schlecht (näml. Birkenrinde)
- (suomi) epätasainen huono (tuohi)
- Page number: 574
püükrowa
- (Deutsch) Pokrowa, Mariä Schutz und Fürbitte (am ersten Oktober)
- (suomi) Pokrova (lokakuun ensimmäisenä)
- Page number: 573
püükrow-xootal
- (Deutsch) Pokrowa, Mariä Schutz und Fürbitte (am ersten Oktober)
- (suomi) Pokrova (lokakuun ensimmäisenä)
- Page number: 573