Sosva:P

    From Sanat

    InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

    paag

    • (Deutsch) Wehr (– – in kleinen Flüssen – –)
    • (suomi) pato (pienissä joissa)
    • Page number: 562

    paag

    • (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
    • (suomi) kahtia, auki, puoliksi
    • Page number: 577

    paag

    • (Deutsch) in den hinteren Teil (der Stube); (vom Wasser) ans Ufer; flussaufwärts; vom Ufer aufwärts; vom Dorf landeinwärts (~ in den Wald); auf den Friedhof; vom Herd, vom Feuer weg; aus dem Feuer an den Fußboden
    • (suomi) (tuvan) perälle; (vedestä) rannalle; ylävirtaan; rannalta ylös; kylästä poispäin (~ metsään); hautausmaalle; liedeltä, tulelta pois, tulelta lattialle
    • Page number: 556

    paag-aalǝnt-

    • (Deutsch) (aus einem Boot) ans Ufer tragen, die Ladung löschen
    • (suomi) kantaa (veneestä) rannalle, purkaa lasti
    • Page number: 37

    paag-aalǝntaxt-

    • (Deutsch) (aus einem Boot) ans Ufer tragen, die Ladung löschen
    • (suomi) kantaa (veneestä) rannalle, purkaa lasti
    • Page number: 37

    paag-aat-

    • (Deutsch) ans Ufer tragen
    • (suomi) kantaa rantaan
    • Page number: 125

    paag-xura

    • (Deutsch) Rinne, wie sie dafür verwendet werden, das Wasser über das Wehr in den Mittellauf der Soswa zu leiten
    • (suomi) kouru, joka johtaa veden padon yli joen keskikohdassa
    • Page number: 562

    paag-xuunligt-

    • (Deutsch) schöpfen
    • (suomi) ammentaa
    • Page number: 316

    paag-k°aal-

    • (Deutsch) (aus dem Boot) ans Ufer aussteigen, anlegen; aufsteigen (z.B. Fisch in einen See, Fluss)
    • (suomi) nousta (veneestä rannalle; maihin; jokeen t. järveen (kala))
    • Page number: 254

    paag-k°aalap-

    • (Deutsch) ans Ufer springen, ans Ufer kommen
    • (suomi) hypätä, tulla maihin
    • Page number: 255

    paag-k°aalapal-

    • (Deutsch) ans Ufer springen, ans Ufer kommen
    • (suomi) hypätä, tulla maihin
    • Page number: 255

    paag-k°aall

    • (Deutsch) - anlegen, (aus einem Boot) ans Ufer steigen
    • (suomi) tulla maihin, nousta rannalle
    • Page number: 254

    paag-lex°sy-

    • (Deutsch) ans Ufer schlagen
    • (suomi) lyödä rantaan (aalto)
    • Page number: 417

    paag-loxsy-

    • (Deutsch) ans Ufer schlagen
    • (suomi) lyödä rantaan (aalto)
    • Page number: 417

    paaglye

    • (Deutsch) in den hinteren Teil (der Stube); (vom Wasser) ans Ufer; flussaufwärts; vom Ufer aufwärts; vom Dorf landeinwärts (~ in den Wald)
    • (suomi) (tuvan) perälle; (vedestä) rannalle; ylävirtaan; rannalta ylös; kylästä poispäin (~ metsään)
    • Page number: 556

    paag-lyeentxat-

    • (Deutsch) an Ufer anstoßen
    • (suomi) tuupata (vene) rantaan
    • Page number: 443

    paag-maa-ur-sir

    • (Deutsch) dicke Querstange, die die Bretterwände eines Wehres stützt
    • (suomi) poikkiriuku padon lautaseinän tukena
    • Page number: 562

    paag-nargatal-

    • (Deutsch) sich ans Ufer schiefen
    • (suomi) työntyä maihin, rannalle
    • Page number: 511

    paag-nyeelǝm-paart

    • (Deutsch) Verschlussbrett für die Öffnung in der Mitte des Wehres
    • (suomi) padon keskellä olevan aukon sulkulauta
    • Page number: 562

    paag-nyeelǝm-tuur-woonxa

    • (Deutsch) Eisloch (in dem mit Kescher und Haken gefischt wird)
    • (suomi) avanto, josta kalastetaan koukulla ja haavilla
    • Page number: 562

    paag-patǝm

    • (Deutsch) ”auf den Friedhof geratene(r)”, begrabener Leichnam
    • (suomi) haudattu ruumis
    • Page number: 661

    paag-poosyg-

    • (Deutsch) gegen das Ufer schlagen, sich ans Ufer schieben
    • (suomi) lyödä rantaan (aallot), työntyä rantaan (jää)
    • Page number: 656

    paag-poosygawe-

    • (Deutsch) sich ans Ufer schieben
    • (suomi) työntyä rantaan (jää)
    • Page number: 656

    paag-ropawe-

    • (Deutsch) ans Ufer getrieben werden
    • (suomi) ajautua rantaan
    • Page number: 690

    paag-roplaxt-

    • (Deutsch) ans Ufer getrieben werden, ans Ufer stoßen
    • (suomi) ajautua, osua rantaan
    • Page number: 690

    paag-sir

    • (Deutsch) dicke Querstange, die die Bretterwände eines Wehres stützt
    • (suomi) poikkiriuku padon lautaseinän tukena
    • Page number: 562

    paag-syoopit-

    • (Deutsch) begraben
    • (suomi) haudata
    • Page number: 837

    paag-tot-

    • (Deutsch) ins Grab tragen
    • (suomi) viedä, kantaa (arkku) hautaan
    • Page number: 952

    paag-waantl-

    • (Deutsch) ins Winter- od. Herbstdorf ziehen
    • (suomi) muuttaa talvi- t. syyskylään
    • Page number: 154

    paax°t-

    • (Deutsch) schießen, schleudern, werfen
    • (suomi) ampua; heittää, paiskata
    • Page number: 575

    paax°txat-

    • (Deutsch) um sich werfen, schleudern, schießen
    • (suomi) heitellä, paiskoa, ampua ympärilleen
    • Page number: 575

    paax°tigl-

    • (Deutsch) umherwerfen, -schießen
    • (suomi) paiskoa, viskoa, ammuskella
    • Page number: 575

    paax°tl-

    • (Deutsch) schießen, werfen
    • (suomi) ampua, heittää
    • Page number: 575

    paax°tlaxt-

    • (Deutsch) umherschießen
    • (suomi) ammuskella
    • Page number: 575

    paaja

    • (Deutsch) Daumen; großer Zeh
    • (suomi) peukalo; isovarvas
    • Page number: 562

    paajalt-

    • (Deutsch) anfangen zu sieden, zu kochen, sauer zu werden
    • (suomi) alkaa kiehua, alkaa hapata
    • Page number: 565

    paajalt-

    • (Deutsch) erstarren, einschlafen
    • (suomi) puutua (jäsen)
    • Page number: 566

    paajalt-

    • (Deutsch) zu grünen beginnen, beginnen grün zu werden
    • (suomi) alkaa vihertää
    • Page number: 566

    paaja-suup

    • (Deutsch) Daumenspanne
    • (suomi) vaaksa
    • Page number: 562

    paajǝp

    • (Deutsch) Ränzel aus Birkenrinde, Ranzen, Korb
    • (suomi) kontti, reppu, koppa
    • Page number: 566

    paajǝp-saam-jiw

    • (Deutsch) Rute an beiden Enden eines Ranzens
    • (suomi) kontin sivuvitsa
    • Page number: 567

    paajǝp-suunt

    • (Deutsch) Ranzenöffnung
    • (suomi) kontin suu
    • Page number: 567

    paajǝp-suunt-kis

    • (Deutsch) Reifen um die Öffnung des Ränzels
    • (suomi) kontin suuaukon vanne
    • Page number: 567

    paajt

    • (Deutsch) Backe, Wange
    • (suomi) poski
    • Page number: 659

    paajt-

    • (Deutsch) kochen (tr.)
    • (suomi) keittää
    • Page number: 565

    paajtaxt-

    • (Deutsch) sieden, kochen (intr.) schäumen, quellen; atmen
    • (suomi) kiehua, vaahdota, kummuta; hengittää
    • Page number: 565

    paajtaxtant-

    • (Deutsch) (intr.) kochen
    • (suomi) kiehua
    • Page number: 565

    paakǝr

    • (Deutsch) Knollen auf der Birkenrinde
    • (suomi) kyhmy tuohessa
    • Page number: 573

    paakǝrǝng

    • (Deutsch) uneben (Birkenrinde)
    • (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
    • Page number: 573

    paakn-

    • (Deutsch) (sich) erschrecken
    • (suomi) säikähtää
    • Page number: 572

    paakrasy

    • (Deutsch) schwarze Unebenheit auf der Birkenrinde
    • (suomi) musta kyhmy tuohessa
    • Page number: 573

    paakrasyǝng

    • (Deutsch) knollig, uneben (Birkenrinde)
    • (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
    • Page number: 573

    paakrip

    • (Deutsch) Keller
    • (suomi) kellari
    • Page number: 573

    paak°

    • (Deutsch) Zapfen; (menschliches, tierisches) Embryo, (Mustername)
    • (suomi) käpy; (ihmisen, eläimen) sikiö, (kuvion nimi)
    • Page number: 568

    paak°-keer

    • (Deutsch) Schale der Zirbelnuss
    • (suomi) sembramännyn siemenen kuori
    • Page number: 568

    paak°na

    • (Deutsch) Geschwulst, Knollen, Knorren, Knoten (am Baum, Tier)
    • (suomi) paise, patti, pahka (puussa tai eläimessä)
    • Page number: 572

    paak°-paal

    • (Deutsch) (Muster am Ranzen aus Birkenrinde) Zapfenhälfte
    • (suomi) kävynpuolikas (koristekuvio tuohikontissa)
    • Page number: 568

    paak°-poosi

    • (Deutsch) Zirbelnusskern
    • (suomi) sembramännyn siemenen ydin
    • Page number: 568

    paak°-saam

    • (Deutsch) Schale der Zirbelnuss
    • (suomi) sembramännyn siemenen kuori
    • Page number: 568

    paak°-sam

    • (Deutsch) Zirbelnuss(kern)
    • (suomi) sembramännyn siemen(en ydin)
    • Page number: 568

    paak°-sam-keer

    • (Deutsch) Schalen der Zirbelnuss
    • (suomi) sembramännyn siemenen kuori
    • Page number: 568

    paak°-saw

    • (Deutsch) [Zapfenmisswuchs]
    • (suomi) käpykato
    • Page number: 568, 581

    paak°-tonxi

    • (Deutsch) Mittelachse (Spindel) des Zirbelkiefernzapfes, an den die Nüssen wachsen
    • (suomi) sembramännyn kävyn kara
    • Page number: 569

    paak°-uulypang

    • (Deutsch) mit zapfenreichen Zirbelkiefern (?) bewachsen
    • (suomi) runsaskäpyisiä sembramäntyjä kasvava
    • Page number: 568

    paal

    • (Deutsch) Schlafpritsche (– –)
    • (suomi) maakuupenkki, laveri
    • Page number: 576

    paal

    • (Deutsch) Hälfte, Seite, Gegend; halb; (das eine Teil eines Paares, z. B. Gegenstände, Körperteile usw.); (bildet Dim.); aus etw. bestehend, zu etw. gehörig, -artig (in Komposita); (in der funktion des El.-Abl.); von, aus, nach, zu, neben, bei, an (als Postposition im El.-Abl., Lat. und Lok.)
    • (suomi) puoli, puolikas; seutu; toinen parillisista (esineistä, ruuminosista); jnk kaltainen, jhk kuuluva, jstak koostuva (yhdyssanoissa); jssak, jstak, jhk; luona, luota, luo (postpositiona)
    • Page number: 577

    paalal

    • (Deutsch) Wurzelfaden (zum Nähen und Flechten)
    • (suomi) juurilanka
    • Page number: 584

    paalal-xum

    • (Deutsch) (?) halber Mann (ein Schutzgott; die eine Hälfte von ihm ist ein Mis-Mann, die andere ein Schutzgeist)
    • (suomi) (?) puolimies (suojeluhenki)
    • Page number: 578

    paalang

    • (Deutsch) aus etw. bestehend; -artig
    • (suomi) jstak koostuva; jnk lainen, kaltainen
    • Page number: 579

    paalǝn

    • (Deutsch) Elchbalg
    • (suomi) hirventalja
    • Page number: 585

    paalǝng

    • (Deutsch) mit einer Pritsche versehen, pritschenreich
    • (suomi) laverilla varustettu, (-)laverinen
    • Page number: 577

    paal-xul-joxǝl

    • (Deutsch) eine Art Dörrfisch (– – am Schwanz zusammen– –)
    • (suomi) kuivattu kala (halkaistuna, puolikkaat pyrstöstä kiinni toisissaan)
    • Page number: 578

    paalig

    • (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
    • (suomi) kahtia, auki, puoliksi
    • Page number: 577

    paalig-xasymat-

    • (Deutsch) zerreißen, sich spalten
    • (suomi) revetä, haljeta
    • Page number: 385

    paalig-joomasaxt-

    • (Deutsch) entzweigetreten werden
    • (suomi) tulla astutuksi halki
    • Page number: 213

    paalig-kaaral-

    • (Deutsch) aufbohren, durchbohren
    • (suomi) porata halki, läpi
    • Page number: 351

    paalig-lapǝmt-

    • (Deutsch) aufschlitzen
    • (suomi) halkaista
    • Page number: 428

    paalig-manǝmt-

    • (Deutsch) (in zwei Teile) zerreißen
    • (suomi) repäistä kahtia
    • Page number: 470

    paalig-manǝmtaxt-

    • (Deutsch) zerreissen werden
    • (suomi) repeytyä (kahtia)
    • Page number: 470

    paalig-pat-

    • (Deutsch) sich öffnen; frei (vom Eis) werden (z. B. Fluss)
    • (suomi) avautua, vapautua (jäistä)
    • Page number: 661

    paalig-pin-

    • (Deutsch) öffnen
    • (suomi) avata
    • Page number: 605

    paalig-pooras-

    • (Deutsch) scharren, kratzen
    • (suomi) kaapia, raapia (esim. haava verille)
    • Page number: 624

    paalig-pokl-

    • (Deutsch) bersten, sich spalten
    • (suomi) puhjeta, haljeta, lohjeta
    • Page number: 570

    paalig-raggat-

    • (Deutsch) rasch öffnen, aufmachen
    • (suomi) kiskaista auki
    • Page number: 678

    paalig-raggat-

    • (Deutsch) [”auseinander] niederfallen”
    • (suomi) aueta (”pudota kahtia”; ovi)
    • Page number: 681

    paalig-taaramt-

    • (Deutsch) ausbreiten
    • (suomi) levittää (kuivumaan, jäätymään, esille)
    • Page number: 937

    paalig-toolmat-

    • (Deutsch) zerreißen, zerbrechen
    • (suomi) katketa, murtua
    • Page number: 903

    paalig-toornawe-

    • (Deutsch) durchrütteln; (durch Gerüttel) entweigehen, Risse, einen Sprung bekommen
    • (suomi) mennä rikki (tärinästä, ravistelusta, putoamisesta
    • Page number: 940

    paalig-wi-

    • (Deutsch) öffnen
    • (suomi) avata
    • Page number: 138

    paal-saali

    • (Deutsch) das rechte von zwei, drei od. vier nebeneinander angespannten Rentieren
    • (suomi) oikeanpuolimmainen kahdesta, kolmesta tai neljästä rinnakkain valjastetusta porosta
    • Page number: 578

    paal-saali-k°aalig

    • (Deutsch) Riemen, der den Rückenriemen des mittleren Rentiers mit dem syaanew an den Stirn des dahinter laufenden Rentiers verbindet
    • (suomi) hihna, joka yhdistää keskimmäisen poron selkähihnan perässä tulevan poron otsahihnan nappulaan
    • Page number: 578

    paalt-

    • (Deutsch) Feuer machen, heizen, anzünden, verbrennen
    • (suomi) tehdä (tuli), lämmittää, sytyttää, polttaa
    • Page number: 583

    paaltigl-

    • (Deutsch) [Feuer machen]
    • (suomi) tehdä (tuli)
    • Page number: 150, 583

    paalts-

    • (Deutsch) (schnell) ins Feuer werfen
    • (suomi) viskata tuleen
    • Page number: 583

    paaly

    • (Deutsch) dicht, dicht gelaubt
    • (suomi) tiheä, tiheälehväinen
    • Page number: 594

    paalya

    • (Deutsch) Lamm
    • (suomi) karitsa
    • Page number: 587

    paalyx-

    • (Deutsch) (leise) Laut geben (Hund)
    • (suomi) äännellä hiljaa (koira)
    • Page number: 594

    paalykat

    • (Deutsch) kleine Klaue (Kuh, Elch, Rentier)
    • (suomi) (lehmän, hirven, poron) lisäsorkka, kyntynen
    • Page number: 594

    paanx°

    • (Deutsch) Fliegenpilz
    • (suomi) kärpässieni
    • Page number: 609

    paanx°-eerig

    • (Deutsch) Fliegenpilzlied (wird beim Bärenfest gesungen)
    • (suomi) kärpässienilaulu (karhujuhlassa)
    • Page number: 609

    paanx°ǝng

    • (Deutsch) breit, weit
    • (suomi) leveä
    • Page number: 609

    paanx°ǝng-sowlǝp

    • (Deutsch) breit (Stoffbahn)
    • (suomi) leveä (kangas)
    • Page number: 609

    paanx°ǝng-sowlǝpa

    • (Deutsch) breit (Stoffbahn)
    • (suomi) leveä (kangas)
    • Page number: 609

    paank

    • (Deutsch) Ruß
    • (suomi) noki, lika
    • Page number: 610

    paankǝng

    • (Deutsch) rußig; dunkel, finster
    • (suomi) nokinen; pimeä
    • Page number: 610

    paankǝng-taagǝl

    • (Deutsch) schmutzig
    • (suomi) likainen
    • Page number: 611

    paankt-

    • (Deutsch) schwärzen, rußig machen, mit Ruß beschmieren
    • (suomi) mustata, noeta
    • Page number: 611

    paanktaxt-

    • (Deutsch) sich beschmutzen, rußig werden
    • (suomi) liata itsensä, nokeentua
    • Page number: 611

    paankwe

    • (Deutsch) - schwarz (~ schmutzig) werden
    • (suomi) mustua, likaantua
    • Page number: 610

    paank°

    • (Deutsch) [Dämmerung]
    • (suomi) (?) hämärä
    • Page number: 614

    paank°ǝl-ala

    • (Deutsch) wandbrettartiges Gestell hinten in der Hütte (– –)
    • (suomi) hyllymäinen teline tuvan perällä
    • Page number: 614

    paank°ǝl-ala-peer

    • (Deutsch) einer der beiden Balken, die die als Regal dienenden Bretter tragen (– –)
    • (suomi) pölkky, joka on seinähyllynä toimivien lautojen tukena
    • Page number: 614

    paank°it

    • (Deutsch) Breite, …breit
    • (suomi) leveys; jnk levyinen
    • Page number: 610

    paansyi

    • (Deutsch) Baumwipfel; Pfeil mit éiner Spitze (am Selbstschussbögen für Elche und Wildrentiere)
    • (suomi) puunlatva; asetusjousen yksikärkinen nuoli
    • Page number: 607

    paant

    • (Deutsch) jüngerer Bruder des Mannes; Sohn der Schwester (von der Schwester der Mutter verwendete Benennung)
    • (suomi) aviomiehen veli; sisarenpoika (äidin sisaren käyttämä nimitys)
    • Page number: 603

    paant

    • (Deutsch) niedrig, flach
    • (suomi) matala, litteä
    • Page number: 660

    paantmalt-

    • (Deutsch) niederdrücken
    • (suomi) painaa alas
    • Page number: 660

    paantyk°e

    • (Deutsch) lieber Schwager
    • (suomi) lankose(ni), ”pikkulanko”
    • Page number: 603

    paanyttal

    • (Deutsch) schwagerlos
    • (suomi) langoton
    • Page number: 603

    paap

    • (Deutsch) Gesäß, Arsch
    • (suomi) peppu, perse
    • Page number: 616

    paap-

    • (Deutsch) Aa machen, kacken (Kinderspr.)
    • (suomi) kakata (lapsi)
    • Page number: 616

    paara

    • (Deutsch) Schafskopf (Kartenspiel)
    • (suomi) ”mäntti” (korttipeli)
    • Page number: 626

    paarǝs

    • (Deutsch) Gewinn
    • (suomi) voitto
    • Page number: 633

    paarǝs

    • (Deutsch) Segel
    • (suomi) purje
    • Page number: 633

    paarǝs-aank°al

    • (Deutsch) Mast
    • (suomi) masto
    • Page number: 633

    paarǝs-xartne-k°aalig

    • (Deutsch) Seil zum Aufrichten des Mastes
    • (suomi) mastonnostoköysi
    • Page number: 633

    paarǝska

    • (Deutsch) (Frauenname)
    • (suomi) (naisennimi)
    • Page number: 634

    paarǝs-oojka

    • (Deutsch) Segel-Alter
    • (suomi) purjeukko
    • Page number: 633

    paargalt-

    • (Deutsch) schnauben lassen
    • (suomi) päristää (esim. hevonen sieraimiaan)
    • Page number: 618

    paarsa

    • (Deutsch) Leichter
    • (suomi) lotja
    • Page number: 633

    paarsat-

    • (Deutsch) sich entfalten; heranwachsen
    • (suomi) aueta; kasvaa isoksi
    • Page number: 634

    paart

    • (Deutsch) Brett
    • (suomi) lauta
    • Page number: 635

    paartala-pal

    • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
    • (suomi) lautainen
    • Page number: 635

    paartal-pal

    • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
    • (suomi) lautainen
    • Page number: 635

    paartǝl-pal

    • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
    • (suomi) lautainen
    • Page number: 635

    paartǝng

    • (Deutsch) (Adj.) Brett-
    • (suomi) lauta-
    • Page number: 635

    paartǝng-k°aalig

    • (Deutsch) Brettschnur (wird mithilfe von Brettern geflochten)
    • (suomi) lautanyöri
    • Page number: 635

    paarteen-pal

    • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
    • (suomi) lautainen
    • Page number: 635

    paart-kol-pal

    • (Deutsch) niedriger (ca. 2 Ellen hoch) Wetterschutz mit drei Wänden aus Balken und einem Dach aus Brettern
    • (suomi) hirsiseinäinen ja lautakattoinen kolmiseinäinen matala suoja
    • Page number: 635

    paart-pal-sipat

    • (Deutsch) Oberleine des Zugnetzes
    • (suomi) nuotan yläpaula
    • Page number: 635

    paart-silne-keer

    • (Deutsch) Brettsäge
    • (suomi) lautasaha
    • Page number: 635

    paas

    • (Deutsch) Ort, Gegend, Entfernung; (in Lokalkasus als Postpos.)
    • (suomi) paikka, seutu, etäisyys; (postpositioissa)
    • Page number: 638

    paas-

    • (Deutsch) [furchen]
    • (suomi) tehdä salvos
    • Page number: 638

    paasǝn

    • (Deutsch) bis; in eine bestimmte Entfernung
    • (suomi) jhk saakka
    • Page number: 638

    paasǝp

    • (Deutsch) gegabelte Stange zum Führen der Netzstange unter dem Eis
    • (suomi) haarapäinen seiväs, jolla verkonriukua kuljetetaan jään alla
    • Page number: 637

    paasg-

    • (Deutsch) tropfen, tröpfeln
    • (suomi) tippua, pisaroida
    • Page number: 646

    paasg-

    • (Deutsch) bohren, durchmeißeln
    • (suomi) porata, lävistää
    • Page number: 647

    paasgaltaxt-

    • (Deutsch) zu tröpfeln anfangen
    • (suomi) alkaa tippua
    • Page number: 646

    paasgant-

    • (Deutsch) tropfen, tröpfeln
    • (suomi) tippua, pisaroida
    • Page number: 646

    paasgǝn

    • (Deutsch) trächtig (Rentier)
    • (suomi) kantava (vaadin)
    • Page number: 644

    paasig

    • (Deutsch) Rentierkalb
    • (suomi) poronvasa
    • Page number: 644

    paasiglap

    • (Deutsch) Pfriem, Bohrer
    • (suomi) naskali, käsipora
    • Page number: 647

    paasiglap-joowt

    • (Deutsch) Querholz am Handbohrer zum Drehen
    • (suomi) vetokapula käsiporassa
    • Page number: 647

    paasiglap-k°aarek

    • (Deutsch) Orion (Sternbild), ”Bohrerbündel”
    • (suomi) Orion (tähtikuvio)
    • Page number: 647

    paasig-sow

    • (Deutsch) kurzes Frühjahrsfell eines Rentierkalbs
    • (suomi) poronvasan lyhyt kevätturkki
    • Page number: 644

    paasig-toowǝly

    • (Deutsch) langes Frühjahrs- und Herbstfell eines Rentierkalbs
    • (suomi) poronvasan pitkä kevät- tai syysturkki
    • Page number: 644

    paasig-toowǝly-moolyssyang

    • (Deutsch) Malitza aus Rentierkalbfell
    • (suomi) vasannahasta tehty turkki (malitsa)
    • Page number: 644

    paaska

    • (Deutsch) (Männername) Pawel
    • (suomi) (miehennimi) Pavel
    • Page number: 646

    paaspǝng

    • (Deutsch) gabelig, in der Form einer Gabel
    • (suomi) haarapäinen
    • Page number: 637

    paaspǝng-jiiw

    • (Deutsch) Kienspanhalter
    • (suomi) pärepihti
    • Page number: 637

    paassa

    • (Deutsch) Fausthandschuh (aus Fell od. Wolle)
    • (suomi) (turkis)kinnas, (villa)lapanen
    • Page number: 646

    paassaml-

    • (Deutsch) herabtropfen
    • (suomi) tipahtaa (vesitippa)
    • Page number: 646

    paassamlapt-

    • (Deutsch) tropfen lassen
    • (suomi) antaa tippua
    • Page number: 646

    paassa-paaja

    • (Deutsch) Daumen am Fausthandschuh
    • (suomi) kintaan, lapasen peukalo
    • Page number: 646

    paassigt-

    • (Deutsch) tropfen lassen, träufeln
    • (suomi) tiputtaa (esim. lääkettä)
    • Page number: 646

    paast

    • (Deutsch) bis; in eine bestimmte Entfernung; seit
    • (suomi) jhk, jstak saakka
    • Page number: 638

    paast

    • (Deutsch) Bärenmaul; die Backenknochen des Bären
    • (suomi) karhun kita; karhun poskiluut
    • Page number: 637

    paast-

    • (Deutsch) (an den Enden oder Rändern) verbinden, zusammenfügen
    • (suomi) liittää yhteen (päsitä, reunoista)
    • Page number: 638

    paast-

    • (Deutsch) zusammenfügen
    • (suomi) liittää (limittäin, esim. tuohilevyjä)
    • Page number: 653

    paastǝrka

    • (Deutsch) Stange, mit der man die Garben und das Heu auf dem Schlitten herabdrückt
    • (suomi) tanko, jolla heinä ja lyhteet painetaan kasaan reessä
    • Page number: 654

    paataml-

    • (Deutsch) schießen
    • (suomi) ampua
    • Page number: 669

    paatamt-

    • (Deutsch) schießen
    • (suomi) ampua
    • Page number: 669

    paatamtaxt-

    • (Deutsch) losgehen (Waffe)
    • (suomi) laueta (ase)
    • Page number: 669

    paatǝr-

    • (Deutsch) verschwinden, sich verbergen
    • (suomi) kadota, piiloutua
    • Page number: 670

    paatǝrmat-

    • (Deutsch) verschwinden, versinken
    • (suomi) kadota (näkyvistä), upota
    • Page number: 670

    paatǝrt-

    • (Deutsch) vergraben, begraben, bedecken, versenken; verschwinden lassen
    • (suomi) haudata, peittää, upottaa; kadottaa
    • Page number: 670

    paatǝs

    • (Deutsch) großes Entennetz
    • (suomi) iso lintuverkko
    • Page number: 672

    paatǝs-kalt

    • (Deutsch) eine der beiden langen entrindeten Stangen, zwischen denen das Vogelnetz aufgehängt wird
    • (suomi) toinen lintuverkon sivutangoista
    • Page number: 672

    paatǝs-kan

    • (Deutsch) für ein Vogelnetz gehauene Lichtung
    • (suomi) lintuverkkoa varten hakattu aukea
    • Page number: 672

    paatǝs-kol

    • (Deutsch) Sitzplatz des Vogelfängers
    • (suomi) linnunpyytäjän väijypaikka
    • Page number: 672

    paatǝs-k°aalig

    • (Deutsch) eine der beiden Schnüre des Vogelnetzes (– –)
    • (suomi) toinen lintuverkon nostoköysistä
    • Page number: 672

    paatǝs-syeenyi-jiw

    • (Deutsch) dünner etwa 1,5 Ellen langer Stock, mit dem man den Schnur des Vogelnetzes am Querholz des Netzes befestigt
    • (suomi) ohut, n. 1,5 kyynärää pitkä keppi, jolla lintuverkon köysi kiinnitetään siinä olevaan poikkipuuhun
    • Page number: 672

    paatǝs-syeenyi-kol

    • (Deutsch) zwei Balkenlagen hoher Blockbau mit drei Wänden und ohne Dach, in dem man sitzt und das Vogelnetz im Auge hat
    • (suomi) kolmiseinäinen katokseton väijy, josta lintuverkkoa pidetään silmällä
    • Page number: 672

    paatǝs-syeenyitane-sir

    • (Deutsch) Querstab, an dem die unteren Enden der Netzschnur befestigt werden (– –)
    • (suomi) poikkipuu, johon lintuverkon köydet kiinnitetään
    • Page number: 672

    paatǝs-syeenyitan-kis

    • (Deutsch) etwa eine Viertelelle hoher Bogen aus Weiden oder Birkenholz, der im Boden befestigt wird und durch den die Netzschnur geführt wird
    • (suomi) maahan kiinnitetty kaari, jonka kautta lintuverkon köysi kulkee
    • Page number: 672

    paatǝs-waankrip

    • (Deutsch) Haken des Vogelnetzes
    • (suomi) lintuverkon koukku
    • Page number: 672

    paatǝs-weeksa

    • (Deutsch) Schneckenaufzug des Vogelnetzes; Scheibenvorrichtung über die die Schnur des Vogelnetzes läuft
    • (suomi) lintuverkon nostamisessa toimiva kierukka; kiekko, jonka yli lintuverkon köysi juoksee
    • Page number: 672

    paatl-

    • (Deutsch) springen, hüpfen
    • (suomi) hypätä, hyppiä
    • Page number: 668

    paatlant-

    • (Deutsch) springen, hüpfen
    • (suomi) hypätä, hyppiä
    • Page number: 668

    paatlǝpt-

    • (Deutsch) schießen
    • (suomi) ampua
    • Page number: 669

    paatr-

    • (Deutsch) verschwinden, sich verbergen
    • (suomi) kadota, piiloutua
    • Page number: 670

    paatral-

    • (Deutsch) verschwinden
    • (suomi) kadota
    • Page number: 668

    paawǝl

    • (Deutsch) Dorf
    • (suomi) kylä
    • Page number: 560

    paawǝl-xal

    • (Deutsch) (unbewohnte) Wegstrecke zwischen zwei Dörfern
    • (suomi) (asumaton) tie kahden kylän välissä, kylänväli
    • Page number: 560

    paawǝl-xal-xoosax

    • (Deutsch) Bote (von einem Dorf zum nächsten, von wo der nächste Bote weiterläuft)
    • (suomi) viestinviejä (kylästä toiseen, josta seuraava juoksee eteenpäin)
    • Page number: 560

    paawǝl-jor-ut

    • (Deutsch) Geist eines Dorffleckens (böser Geist – –)
    • (suomi) kylän (paha) henki
    • Page number: 560

    paawǝl-kan

    • (Deutsch) Dorfstraße, Dorfplatz
    • (suomi) kylänraitti, aukio
    • Page number: 560

    paawǝl-kan-xosgǝn-meetla

    • (Deutsch) Besen, mit dem die Ecken (im Hof) gefegt werden
    • (suomi) luuta, jolla pihan nurkat lakaistaan
    • Page number: 560

    paawǝl-kan-syagǝr-maa

    • (Deutsch) hart getretenes Schneefeld im Dorf
    • (suomi) lumesta kovaksi tallattu kylän aukio
    • Page number: 560

    paawǝl-ponal

    • (Deutsch) Nessel
    • (suomi) nokkonen (”kylähamppu”)
    • Page number: 560

    paawǝl-punk

    • (Deutsch) [leitende… des Dorfes]
    • (suomi) kyläpäällikkö
    • Page number: 560

    paawǝl-taagǝl

    • (Deutsch) ”Dorf-Voll”; das ganze Dorf; Bevölkerung eines Dorfes
    • (suomi) kyläntäysi, koko kylä, kylän asukkaat
    • Page number: 560

    paawǝl-taalt

    • (Deutsch) Landungsplatz eines Dorfes
    • (suomi) kylän satama
    • Page number: 560

    pax

    • (Deutsch) Kot (eines Kindes) (”feine Bezeichnung”)
    • (suomi) (lapsen) kakka
    • Page number: 569

    pax-

    • (Deutsch) Aa machen (Kind)
    • (suomi) kakkia (lapsi)
    • Page number: 569

    paxt-

    • (Deutsch) Aa machen lassen
    • (suomi) käyttää kakalla (lapsi)
    • Page number: 569

    palǝm

    • (Deutsch) Bremse
    • (suomi) paarma
    • Page number: 584

    palǝm-kol

    • (Deutsch) Wespennest
    • (suomi) ampiaispesä
    • Page number: 584

    palg-

    • (Deutsch) umherfliegen (z. B. Bröckchen)
    • (suomi) lennellä (esim. murut)
    • Page number: 582

    palxasal-

    • (Deutsch) Laut geben (leise dann und wann bellen, Hund)
    • (suomi) haukahdella hiljaa (koira)
    • Page number: 594

    pali

    • (Deutsch) Rückenflosse
    • (suomi) selkäevä
    • Page number: 580

    palit

    • (Deutsch) Länge; so lang wie; während
    • (suomi) pituus, jnk pituinen; pitkin
    • Page number: 586

    pal-sipat

    • (Deutsch) [Leine im Fischnetz]
    • (suomi) kaksipaulaisen verkon (ylä- tai ala)paula
    • Page number: 586

    paly

    • (Deutsch) Ohr
    • (suomi) korva
    • Page number: 588

    palyamt-

    • (Deutsch) anzeigen, denunzieren, verraten
    • (suomi) ilmoittaa, paljastaa
    • Page number: 595

    paly-as

    • (Deutsch) Ohröffnung
    • (suomi) korva-aukko
    • Page number: 588

    palyǝng

    • (Deutsch) (Hundename) (”mit scharfem Gehör”)
    • (suomi) (koirannimi) (tarkkakorvainen)
    • Page number: 588

    palyǝng-joxǝl

    • (Deutsch) eine Art Dörrfisch (in die Seite des Fisches werden drei ”Ohren” geschnitten)
    • (suomi) kuivattu kala (jonka kylkeen on veistetty kolme ”korvaa”)
    • Page number: 588

    paly-xaaly-jiw-suw

    • (Deutsch) Rentiertreibstange
    • (suomi) poronajosauva
    • Page number: 584

    paly-xant

    • (Deutsch) Ohrenschmalz
    • (suomi) korvavaikku
    • Page number: 588

    paly-keer

    • (Deutsch) Flintenschloss
    • (suomi) kiväärin lukko
    • Page number: 588

    paly-nyoltal

    • (Deutsch) taub
    • (suomi) kuuro
    • Page number: 588

    palypa

    • (Deutsch) -ohrig, mit …Ohren; -hörig
    • (suomi) -korvainen, -kuuloinen
    • Page number: 589

    paly-paal

    • (Deutsch) eines der beiden Ohren, ”Ohrhälfte”
    • (suomi) toinen korva (yksi kahdesta)
    • Page number: 588

    paly-sak

    • (Deutsch) Langer breiter Ohrenschmuck
    • (suomi) pitkä ja leveä korvakoru
    • Page number: 588

    paly-sawǝng

    • (Deutsch) [mit sehr langen Haaren an den Ohren]
    • (suomi) (pitkä)karvakorvainen
    • Page number: 588

    palyta

    • (Deutsch) langer Mantel
    • (suomi) pitkä päällystakki
    • Page number: 595

    palytal

    • (Deutsch) taub
    • (suomi) kuuro
    • Page number: 589

    paly-talyǝx

    • (Deutsch) Ohrläppchen
    • (suomi) korvannipukka
    • Page number: 588

    paly-tit

    • (Deutsch) Stelle hinter dem Ohr
    • (suomi) korvantaus
    • Page number: 588

    pan

    • (Deutsch) [-zig]
    • (suomi) -kymmentä (lukusanojen jälkiosa)
    • Page number: 598

    pan.g-

    • (Deutsch) summen; schreien
    • (suomi) inistä, surista; huutaa
    • Page number: 600

    pan.gam-

    • (Deutsch) summen; schreien
    • (suomi) inistä, surista; huutaa
    • Page number: 601

    pant-

    • (Deutsch) schließen, bedecken
    • (suomi) sulkea, peittää; litistää (käsi oven väliin)
    • Page number: 603

    pantxat-

    • (Deutsch) sich bedecken, sich schließen
    • (suomi) peittyä, sulkeutua, mennä kiinni
    • Page number: 603

    pap-eek°a

    • (Deutsch) Popanz-Alte
    • (suomi) mörköeukko
    • Page number: 615

    par-

    • (Deutsch) zu Ende gehen, enden (z. B. Bärenfest, Arbeit)
    • (suomi) loppua (karhujuhla, työ)
    • Page number: 617

    parap

    • (Deutsch) geschickt
    • (suomi) taitava
    • Page number: 632

    parapig

    • (Deutsch) (Adv.) geschickt
    • (suomi) taitavasti
    • Page number: 632

    parasy-

    • (Deutsch) prahlen, sich rühmen
    • (suomi) kehuskella, mahtailla
    • Page number: 634

    parǝng

    • (Deutsch) [bestreut]
    • (suomi) siroteltu
    • Page number: 632

    pargalt-

    • (Deutsch) umherstreuen, abschütteln
    • (suomi) ripotella, ravistella
    • Page number: 627

    pargaltaxt-

    • (Deutsch) [sich schütteln]
    • (suomi) ravistella (esim. koira)
    • Page number: 627

    parkan

    • (Deutsch) Haarfaden, aus Hundehaaren gesponnenes Strumpfgarn
    • (suomi) karva, koirankarvasta kehrätty sukkalanka
    • Page number: 631

    parkan-syaxǝl

    • (Deutsch) Knäuel mit Garn aus Hundehaar
    • (suomi) koirankarvalankakerä
    • Page number: 631

    parl-

    • (Deutsch) beenden
    • (suomi) lopettaa
    • Page number: 617

    partang

    • (Deutsch) Windstoß, Bö
    • (suomi) tuulenpuuska
    • Page number: 636

    partangǝng

    • (Deutsch) in böen wehend
    • (suomi) puuskainen
    • Page number: 636

    parwa-joxǝl

    • (Deutsch) getrockneter Fisch (– –, zwei werden am Schwanz zusammengebunden)
    • (suomi) kuivattu kala
    • Page number: 626

    pas-

    • (Deutsch) riechen, duften, stinken
    • (suomi) haista (koiran nenään)
    • Page number: 640

    pasa

    • (Deutsch) [Gruß]
    • (suomi) tervehdys
    • Page number: 639

    pasa-luut

    • (Deutsch) [”der Gruß und anderes”]
    • (suomi) tervehdys ja muuta (siihen liittyvää)
    • Page number: 639

    pasan

    • (Deutsch) Tisch
    • (suomi) pöytä
    • Page number: 651

    pasan-kol

    • (Deutsch) Schublade
    • (suomi) pöytälaatikko
    • Page number: 651

    pasan-nortne-sow

    • (Deutsch) Wachstuchtischdecke
    • (suomi) vahakankainen pöytäliina
    • Page number: 651

    pasan-nortne-toor

    • (Deutsch) Tischtuch, Tischdecke
    • (suomi) pöytäliina
    • Page number: 651

    pasan-paart-toos

    • (Deutsch) Querholz, an dem die Bretter der Tischplatte befestigt sind
    • (suomi) poikkipuu, johon pöytälevyn laudat on kiinnitetty
    • Page number: 651

    pasap-

    • (Deutsch) durch etw. (hinein)gehen, durch etw. dringen; sich abnutzen, Löcher bekommen
    • (suomi) päästä, mennä läpi; kulua, reikiintyä
    • Page number: 649, 652

    pasapaxt-

    • (Deutsch) hindurch- hineinkommen
    • (suomi) päästä läpi, sisään
    • Page number: 652

    pasapattal

    • (Deutsch) (Adj.) so beschaffen, dass man nicht entfliehen kann
    • (suomi) läpi-, irtipäästämätön
    • Page number: 652

    pasat-

    • (Deutsch) bohren
    • (suomi) porata
    • Page number: 647

    pasǝng

    • (Deutsch) (– –) heilig, heer
    • (suomi) pyhä, jalo
    • Page number: 652

    pasl-

    • (Deutsch) durchgewetzt werden, Löcher bekommen (Hemd, Schuhzeug, Metallgefäß)
    • (suomi) kulua, reikiintyä (paita, jalkine, metalliastia)
    • Page number: 649

    pasmat-

    • (Deutsch) (?) riechen, stinken
    • (suomi) haista
    • Page number: 640

    pasna

    • (Deutsch) Verbrämung (an Schuhen)
    • (suomi) kengän reunusommel
    • Page number: 651

    pasnǝng

    • (Deutsch) [aus gekauftem Leder - - [mit] Tuchstreifen]
    • (suomi) ostetusta nahasta tehty, päärmätty (kenkä)
    • Page number: 651

    pastal-

    • (Deutsch) einen Fisch ausnehmen bevor er getrocknet wird
    • (suomi) perata kala ennen kuivaamista
    • Page number: 654

    pastalǝp

    • (Deutsch) Spießfisch
    • (suomi) riu’ulla kuivatettu kala
    • Page number: 654

    pasya

    • (Deutsch) Gruß, Willkommen
    • (suomi) terve! tervetuloa
    • Page number: 655

    pasyalaxt-

    • (Deutsch) grüßen
    • (suomi) tervehtiä
    • Page number: 656

    pasyar

    • (Deutsch) Vogelbeere
    • (suomi) pihlajanmarja
    • Page number: 658

    pasyar-jiiw

    • (Deutsch) Eberesche
    • (suomi) pihlaja
    • Page number: 658

    pasyar-moori

    • (Deutsch) Vogelbeertraube
    • (suomi) pihlajanmarjaterttu
    • Page number: 658

    pasyǝrl-

    • (Deutsch) sickern
    • (suomi) tihkua (esiin, läpi)
    • Page number: 658

    pasyǝrmat-

    • (Deutsch) drücken
    • (suomi) painaa, paiskata (kättä)
    • Page number: 658

    pasyǝrt-

    • (Deutsch) wringen, drücken, pressen
    • (suomi) vääntää kuivaksi, pusertaa
    • Page number: 658

    pat

    • (Deutsch) nur, bloß
    • (suomi) vain, ainoastaan
    • Page number: 659

    pat-

    • (Deutsch) fallen, umfallen; geraten; werden; anfangen; mausern
    • (suomi) pudota, kaatua; joutua; tulla jksk; alkaa; olla sulkasadossa
    • Page number: 660

    patap-

    • (Deutsch) werden; auf etw. treffen
    • (suomi) tulla jksk; löytää
    • Page number: 662

    patapal-

    • (Deutsch) kommen, erscheinen
    • (suomi) tulla (näkyviin)
    • Page number: 662

    patxat-

    • (Deutsch) hinfallen, sich (beim Fallen) verletzen; sich (über jmdn.) hinwegsetzen
    • (suomi) kaatua, satuttaa (itsensä) kaatuessaan; uhmata
    • Page number: 661

    patig

    • (Deutsch) weicher Schnee in der kalten Zeit
    • (suomi) pehmeä lumi (kylmällä)
    • Page number: 667

    patigl-

    • (Deutsch) (immer wieder) hinfallen; niederfallen; werden
    • (suomi) putoilla, tulla jksk (kaiken aikaa)
    • Page number: 661

    patig-lapil

    • (Deutsch) (ein Paar Tage) tragende Schicht auf dem Schnee, die in der Zeit des weichen Schnees dadurch entsteht, dass sich der vom Wind von den Bäumen geworfene Schnee verdichtet
    • (suomi) pehmeällä kelillä pari päivää kestävä kantava hanki, joka syntyy puista pudonneen lumen tiivistymisestä
    • Page number: 667

    patil

    • (Deutsch) langer Schritt, Satz
    • (suomi) pitkä askel, loikka, harppaus
    • Page number: 659

    patit

    • (Deutsch) Boden, Grund; Sohle; Ende
    • (suomi) pohja, kengänpohja; loppu
    • Page number: 673

    patitt-

    • (Deutsch) besohlen
    • (suomi) pohjata (kenkä)
    • Page number: 674

    patmang

    • (Deutsch) (einer Sache) ausgesetzt
    • (suomi) jllek altis
    • Page number: 662

    pats-

    • (Deutsch) sich (mehrmals) drehen
    • (suomi) kääntyillä
    • Page number: 662

    patt-

    • (Deutsch) zukommen lassen, werden lassen; fallen lassen, fällen, umwerfen
    • (suomi) päästää tulemaan, antaa tulla jksk; kaataa
    • Page number: 662

    patt-

    • (Deutsch) schießen, töten, erlegen (nur vom Töten des Bären)
    • (suomi) kaataa (karhu)
    • Page number: 672

    patta

    • (Deutsch) Boden, Grund; Sohle; Ende
    • (suomi) pohja; loppu
    • Page number: 673

    pattang

    • (Deutsch) fest (z. B. Schlaf); mit Kufen versehen
    • (suomi) syvä (uni); jalaksellinen
    • Page number: 674

    pattap

    • (Deutsch) mit Kufen versehen
    • (suomi) jalaksellinen
    • Page number: 674

    pattapaxtigl-

    • (Deutsch) (auf etw.) steigen
    • (suomi) nousta (jnk päälle)
    • Page number: 663

    pattijag

    • (Deutsch) anstatt; wie
    • (suomi) jnk sijaan; kuten, kuin
    • Page number: 673

    peel-

    • (Deutsch) stechen, scharf sein, schneiden, durchdringen; sich stürzen, sich werfen
    • (suomi) pistää, leikata, tunkeutua, olla terävä; syöksyä, heittäytyä
    • Page number: 590

    peelamt-

    • (Deutsch) anzünden; löten
    • (suomi) sytyttää; juottaa (metallia)
    • Page number: 583

    peela-tus

    • (Deutsch) (– –) graubärtig; grauer Bart
    • (suomi) harmaaparta(inen); harmaa parta
    • Page number: 580

    peelxat-

    • (Deutsch) stechen
    • (suomi) pistää
    • Page number: 591

    peelpa

    • (Deutsch) scharf, spitzig; schnell (laufend)
    • (suomi) terävä; nopea (juoksemaan)
    • Page number: 591

    peelpǝsy

    • (Deutsch) schnell (laufen)
    • (suomi) kovaa (juosta)
    • Page number: 591

    peelpi

    • (Deutsch) Stich
    • (suomi) pistos
    • Page number: 591

    peelt-

    • (Deutsch) stechen
    • (suomi) pistää
    • Page number: 591

    peeltal

    • (Deutsch) undurchdringlich
    • (suomi) läpäisemätön
    • Page number: 591

    peelyalaxt-

    • (Deutsch) stechen
    • (suomi) pistää
    • Page number: 591

    peen.g-

    • (Deutsch) weissagen, voraussagen, zaubern
    • (suomi) ennustaa, noitua
    • Page number: 598

    peen.gǝn-xootpa

    • (Deutsch) Zauberer
    • (suomi) noita
    • Page number: 598

    peen.gil

    • (Deutsch) Voraussage
    • (suomi) ennustus
    • Page number: 598

    peent-

    • (Deutsch) tauschen, wechseln; kaufen (nur von Pelzwaren)
    • (suomi) vaihtaa; ostaa (turkistavaraa)
    • Page number: 604

    peentalt-

    • (Deutsch) tauschen, wechseln
    • (suomi) vaihtaa
    • Page number: 604

    peentǝs

    • (Deutsch) anstatt, statt, anstelle, für
    • (suomi) jnk sijaan, (pitää) jnak
    • Page number: 605

    peentxat-

    • (Deutsch) (miteinander) tauschen
    • (suomi) vaihtaa keskenään
    • Page number: 604

    peer-

    • (Deutsch) winden, wickeln; sich drehen
    • (suomi) kääriä; pyöriä
    • Page number: 618

    peeramany

    • (Deutsch) Mal
    • (suomi) kerta
    • Page number: 631

    peerǝng

    • (Deutsch) Sparren-, mit Sparren versehen
    • (suomi) parru- parruinen
    • Page number: 622

    peerǝp

    • (Deutsch) Sparren-, mit Sparren versehen
    • (suomi) parru- parruinen
    • Page number: 622

    peergǝlal-

    • (Deutsch) sich drehen, sich schlängeln
    • (suomi) kääntyillä, kierrellä
    • Page number: 630

    peerxat-

    • (Deutsch) sich verwickeln, sich verfangen
    • (suomi) sotkeentua, jäädä kiinni (pyydykseen)
    • Page number: 619

    peeri

    • (Deutsch) schief, krumm
    • (suomi) kiero, väärä
    • Page number: 621

    peerigl-

    • (Deutsch) sich verwickeln
    • (suomi) kiertyä, sotkeutua
    • Page number: 618

    peerigt-

    • (Deutsch) (ein)wickeln; bohren; drehen; lügen, betrügen
    • (suomi) kääriä; porata; pyörittää; valehdella, pettää
    • Page number: 618

    peerigtaxt-

    • (Deutsch) beschmutzt, besudelt werden
    • (suomi) sotkeutua, tahriintua
    • Page number: 619

    peerij-

    • (Deutsch) wählen
    • (suomi) valita
    • Page number: 628

    peerina

    • (Deutsch) Federbett
    • (suomi) höyhenpatja
    • Page number: 632

    peerkat

    • (Deutsch) Schleifsten
    • (suomi) hiomakivi
    • Page number: 628

    peermang

    • (Deutsch) ”gewickelt”, geflochten
    • (suomi) ”kiedottu”, punottu
    • Page number: 620

    peermat-

    • (Deutsch) drehen, wenden, wickeln; sich wenden, sich verwickeln, sich verfangen
    • (suomi) pyörittää, kääntää, kääriä; kääntyä, kääriytyä, sotkeutua, jäädä (ansaan)
    • Page number: 620

    peermil

    • (Deutsch) [Lappen]
    • (suomi) riepu (?)
    • Page number: 619

    peerna

    • (Deutsch) Kreutz
    • (suomi) risti
    • Page number: 631

    peerna-xootal

    • (Deutsch) Epiphanias
    • (suomi) loppiainen
    • Page number: 632

    peernang-aagi

    • (Deutsch) (weibliches) Patenkind
    • (suomi) kummityttö
    • Page number: 632

    peernang-aasy

    • (Deutsch) Pate
    • (suomi) kummisetä
    • Page number: 632

    peernang-pig

    • (Deutsch) (männliches) Patenkind
    • (suomi) kummipoika
    • Page number: 632

    peernang-syaany

    • (Deutsch) Patin
    • (suomi) kummitäti
    • Page number: 632

    peerna-poos

    • (Deutsch) Kreutzzeichen
    • (suomi) ristinmerkki
    • Page number: 632

    peernatal

    • (Deutsch) ungetauft
    • (suomi) kastamaton
    • Page number: 632

    peernyam-

    • (Deutsch) sich gewöhnen
    • (suomi) tottua
    • Page number: 632

    peers-

    • (Deutsch) (fest)binden; (ein Kind) wickeln
    • (suomi) sitoa (kiinni), kapaloida
    • Page number: 620

    peersalaxt-

    • (Deutsch) angreifen, anfallen
    • (suomi) tarttua, käydä kimppuun
    • Page number: 621

    pees

    • (Deutsch) alt, ehemalig; früher
    • (suomi) vanha, muinainen, entinen; aikaisempi
    • Page number: 639

    peesat-

    • (Deutsch) (auf)lösen, losbinden, öffnen
    • (suomi) avata, irrottaa
    • Page number: 649

    peesil-

    • (Deutsch) die Haare lose tragen, die Zöpfe getrennt tragen (während der Trauerzeit)
    • (suomi) pitää hiuksia auki, plamikoita yhteen solmimatta (suruaikana)
    • Page number: 639

    peesilan-xootalt

    • (Deutsch) Trauerzeit (40 bzw. 50 Tage)
    • (suomi) suruaika
    • Page number: 639

    peesi-sak

    • (Deutsch) Trauerperle (die Witwe des Verstorbenen zieht sie auf einen Faden und bindet sie sich um den rechten Knöchel)
    • (suomi) suruhelmet (leskellä)
    • Page number: 639

    peesi-toor

    • (Deutsch) das Tuch, das die Frau beim Sterben eines nahen Verwandten auf dem Kopf hat
    • (suomi) suruliina (naisen päässä läheisen kuoltua)
    • Page number: 639

    pees-jaa-meesig

    • (Deutsch) altes Flussbett
    • (suomi) vanha joenuoma
    • Page number: 639

    pees-nee-xoon-uus

    • (Deutsch) Stadt der alten Zarin (? Tjumen od. Jekaterinburg)
    • (suomi) vanhan keisarinnan kaupunki (? Tjumen tai Jekaterinburg)
    • Page number: 639

    peest-

    • (Deutsch) losbinden, lösen, öffnen
    • (suomi) avata, irrottaa
    • Page number: 649

    peestal-

    • (Deutsch) losbinden
    • (suomi) irrottaa
    • Page number: 649

    peesy

    • (Deutsch) Hüfte, Lende, Oberschenkel
    • (suomi) lantio, reisi
    • Page number: 655

    peesyat

    • (Deutsch) Siegel
    • (suomi) sinetti
    • Page number: 658

    peesyatǝng

    • (Deutsch) (gesetzlich) besiegelt
    • (suomi) (lainmukaisesti) sinetöity
    • Page number: 659

    peesy-xal

    • (Deutsch) [(Frosch)beine]
    • (suomi) (sammakon)reidet
    • Page number: 629, 655

    peesy-jeeril

    • (Deutsch) nieder, um
    • (suomi) kumoon
    • Page number: 655

    peesy-luw

    • (Deutsch) Oberschenkelknochen
    • (suomi) reisiluu
    • Page number: 655

    peet-

    • (Deutsch) etw. zum Kochen, zum Brühen in den Kessel legen
    • (suomi) panna kiehumaan
    • Page number: 663

    peeta

    • (Deutsch) Unglück
    • (suomi) epäonni
    • Page number: 663

    peetǝr

    • (Deutsch) (Männername) Pjotr, Feodor
    • (suomi) (miehennimi) Pjotr, Feodor, Petteri
    • Page number: 671

    peetotka

    • (Deutsch) (Männername) Fedotka
    • (suomi) (miehennimi) Fedotka
    • Page number: 673

    peetrǝw-xootal

    • (Deutsch) Peter und Paul (29.6.)
    • (suomi) Pietarinpäivä (29.6.)
    • Page number: 672

    peetyka

    • (Deutsch) (Männername) Pjotr, Feodor
    • (suomi) (miehennimi) Pjotr, Feodor, Pekka
    • Page number: 674

    pegr-

    • (Deutsch) (jmdm.) in die Hände fallen, (zu jmds. Beute) werden, erwischt werden, irgenwohin kommen, an etw. herankommen (z. B. beim Anschleichen ans Wild)
    • (suomi) joutua jkun käsiin tai saaliiksi, tulla, päästä lähelle (saalista)
    • Page number: 561

    peretof

    • (Deutsch) Vorder-
    • (suomi) etu-, etummainen
    • Page number: 636

    peretof-k°aalig

    • (Deutsch) Vorderstrich (einer Heufuhre)
    • (suomi) (heinäkuorman) etuköysi
    • Page number: 636

    pǝl

    • (Deutsch) (Verstärkungspartikel) auch, sogar; kein(e), nicht ein(e) einzige(r/s); doch, wenn auch, wie (sehr u. Ä.) auch, obwohl, wahrlich, überhaupt, sowohl…als auch
    • (suomi) (vahvennuspartikkeli) -kin, jopa, ainutkaan, edes; vaikka, niin paljon kuin; todellakin, ylipäänsä, sekä…että, ja
    • Page number: 580

    pig

    • (Deutsch) Knabe, Sohn; Junges
    • (suomi) poika, (eläimen) poikanen
    • Page number: 556

    pig-aagi

    • (Deutsch) Sohnestochter
    • (suomi) pojantytär
    • Page number: 557

    pigǝng

    • (Deutsch) trächtig (z. B. Kuh, Schaf, Katze, Hündin)
    • (suomi) kantava (esim. lehmä, lammas, kissa, koira)
    • Page number: 557

    pig-xoola

    • (Deutsch) Schlingel, Lümmel
    • (suomi) vintiö, riiviö, lurjus
    • Page number: 557

    pigk°e

    • (Deutsch) Söhnchen, Sohn
    • (suomi) poika, pikkupoika
    • Page number: 557

    pig-pig

    • (Deutsch) Sohnessohn
    • (suomi) pojanpoika
    • Page number: 557

    pigrisy

    • (Deutsch) Knabe, Söhnchen
    • (suomi) poika, pikkupoika
    • Page number: 557

    pig-syorang

    • (Deutsch) [jungenlärmig]
    • (suomi) poikameluinen
    • Page number: 3, 557

    pik

    • (Deutsch) Ochs
    • (suomi) härkä
    • Page number: 569

    pik-oojka

    • (Deutsch) Ochs
    • (suomi) härkä
    • Page number: 569

    pil

    • (Deutsch) Beere
    • (suomi) marja
    • Page number: 580

    pil-

    • (Deutsch) (sich) frchten
    • (suomi) pelätä
    • Page number: 589

    pila

    • (Deutsch) Säge
    • (suomi) saha
    • Page number: 580

    pilamtaxt-

    • (Deutsch) sich erschrecken, Angst haben
    • (suomi) pelästyä, pelätä
    • Page number: 589

    pilant-

    • (Deutsch) furchtsam, vorsichtig sein, fürchten
    • (suomi) pelätä, olla pelokas, varovainen
    • Page number: 589

    pilasy

    • (Deutsch) furschsam, scheu
    • (suomi) pelokas, säikky
    • Page number: 590

    pilasyi

    • (Deutsch) furschsam, scheu
    • (suomi) pelokas, säikky
    • Page number: 590

    pilatal-

    • (Deutsch) (tr.) erschrecken
    • (suomi) säikäyttää
    • Page number: 590

    pilǝptaxtǝn-ut

    • (Deutsch) Gespenst
    • (suomi) kummitus
    • Page number: 590

    pilisyma

    • (Deutsch) fürchterlich, schrecklich; furchtbar
    • (suomi) pelottava, kamala
    • Page number: 590

    pilisymang

    • (Deutsch) fürchterlich, schrecklich; furchtsam, scheu
    • (suomi) pelottava, kamala; pelokas, säikky
    • Page number: 590

    pilne-xootpa

    • (Deutsch) fürchtender Mensch
    • (suomi) pelokas ihminen
    • Page number: 589

    pil-saw

    • (Deutsch) Beerenmiswuchs
    • (suomi) marjakato, huono marjavuosi
    • Page number: 581

    pilt-

    • (Deutsch) erschrecken, scheuchen
    • (suomi) pelästyttää, hätistää
    • Page number: 590

    piltaxt-

    • (Deutsch) (tr.) erschrecken
    • (suomi) säikäyttää
    • Page number: 590

    piltap

    • (Deutsch) Schreckgestalt
    • (suomi) pelotin, pelätti
    • Page number: 590

    piltǝptaxt-

    • (Deutsch) (tr.) erschrecken
    • (suomi) säikäyttää
    • Page number: 590

    pil-toor-xuurig

    • (Deutsch) Beerenbündel [aus einem Tuch]
    • (suomi) marjanyytti (liinasta)
    • Page number: 581

    pily

    • (Deutsch) Vulva
    • (suomi) vittu
    • Page number: 589

    pilyajaxt-

    • (Deutsch) zusammen leben
    • (suomi) elää yhdessä
    • Page number: 589

    pilyit-

    • (Deutsch) sägen
    • (suomi) sahata
    • Page number: 587

    pin-

    • (Deutsch) setzen, stelle, legen; (mit etw.) belegen, beziehen; (eine Waffe) laden
    • (suomi) panna; ladata (pyssy)
    • Page number: 605

    pinxat-

    • (Deutsch) gelegt werden; bedeckt werden; getauft werden; sich ankleiden
    • (suomi) tulla pannuksi (jhk), tulla peitetyksi; tulla kastetuksi, saada nimi; pukeutua, varustautua
    • Page number: 606

    pinmang

    • (Deutsch) belegt, besetzt
    • (suomi) pantu, (jllak) täytetty, varustettu
    • Page number: 606

    pinn-ut

    • (Deutsch) [Fuhre, Ladung]
    • (suomi) kuorma, panos
    • Page number: 606

    pinsyamlawe-

    • (Deutsch) erfrieren
    • (suomi) paleltua
    • Page number: 607

    pinsyamt-

    • (Deutsch) [ich konnte nicht kommen]
    • (suomi) estää kulkemasta (kylmä t. kova tuuli)
    • Page number: 608

    pintǝl

    • (Deutsch) [Fuhre, Ladung]
    • (suomi) kuorma, panos
    • Page number: 606

    pintǝlt-

    • (Deutsch) aufsetzen
    • (suomi) panna (päähän, huivi tai lakki)
    • Page number: 607

    pintl-

    • (Deutsch) setzen, stellen, legen, stapeln; in zwei Hälften zerlegen, halbieren
    • (suomi) panna, laittaa, latoa
    • Page number: 606

    pinyg-

    • (Deutsch) summen
    • (suomi) inistä
    • Page number: 607

    pir

    • (Deutsch) (Ruf, mit dem man einen Hund verscheucht oder zum Schweigen bringt) hus!
    • (suomi) hus! hys!
    • Page number: 626

    pirak

    • (Deutsch) Pirogge, Pastete
    • (suomi) piirakka
    • Page number: 628

    piras-k°aalig

    • (Deutsch) Zugstrick, der den Bauchriemen der Hunde mit dem Schlitten verbindet
    • (suomi) vetoköysi, joka yhdistää koirien mahavyön rekeen
    • Page number: 633

    pirigt-

    • (Deutsch) hetzen
    • (suomi) usuttaa (koiraa)
    • Page number: 626

    pirwa

    • (Deutsch) (Anas querquedula) Knäkente
    • (suomi) heinätavi
    • Page number: 626

    pis

    • (Deutsch) Mal, -mal, -fältig, -fach; Schicht
    • (suomi) kerta, kerros, -kertainen
    • Page number: 640

    pisaly

    • (Deutsch) Flinte
    • (suomi) pyssy
    • Page number: 647

    pisaly-jiiw

    • (Deutsch) niedriger Baum mit weichem Mark (? Pfeifenstrauch) (die Kinder basteln daraus Pusterohre)
    • (suomi) matala pehmeäytiminen puu, josta lapset tekevät puhallusputkia
    • Page number: 648

    pisaly-joowt

    • (Deutsch) geladene Flinte am Bärenpfad
    • (suomi) itseampuva kivääri (”pyssyjousi”) karhun polulla
    • Page number: 648

    pisaly-loos

    • (Deutsch) Flintenkolben
    • (suomi) pyssynperä
    • Page number: 648

    pisaly-meera

    • (Deutsch) Schießpulvermaß
    • (suomi) ruutimäärä, -erä
    • Page number: 648

    pisaly-oojnas

    • (Deutsch) Widerhall des Büchsenschusses
    • (suomi) pyssyn laukauksen kaiku
    • Page number: 648

    pisaly-oojnas-suj

    • (Deutsch) Büchsenschall
    • (suomi) pyssyn laukauksen kaiku
    • Page number: 648

    pisaly-paly-keer

    • (Deutsch) Flintenschloss
    • (suomi) pyssyn lukko
    • Page number: 648

    pisaly-paly-as

    • (Deutsch) Zündloch
    • (suomi) kiväärin ruutiaukko [?]
    • Page number: 648

    pisaly-poos

    • (Deutsch) Visier
    • (suomi) tähtäin
    • Page number: 648

    pisaly-pukla

    • (Deutsch) Abzug
    • (suomi) liipaisin
    • Page number: 648

    pisaly-saajt

    • (Deutsch) Ladestock einer Flinte
    • (suomi) pyssyn latauspuikko
    • Page number: 648

    pisaly-suj

    • (Deutsch) Flintenknall
    • (suomi) pyssyn pamaus
    • Page number: 648

    pisaly-sunt

    • (Deutsch) Gewehrlaufmündung
    • (suomi) pyssyn piipun suu
    • Page number: 648

    pisaly-surpa

    • (Deutsch) Schwanzschraube des Gewehrs
    • (suomi) kiväärin piipun sulkuruuvi [?]
    • Page number: 648

    pisǝng

    • (Deutsch) doppelt, zweifach
    • (suomi) kaksinkertainen
    • Page number: 640

    pisǝng-moxlil

    • (Deutsch) Doppelknoten (mit dem man die Enden eines Bandes verknotete, mit dem man beim Opfer einen Fuchs an seinen Nüstern aufhängte)
    • (suomi) umpisolmu, kaksoissolmu (ketun sieraimissa sitä uhratessa)
    • Page number: 652

    pisg-

    • (Deutsch) schnauben (Bär, Kuh, Pferd)
    • (suomi) pärskyä (karhu, lehmä, hevonen)
    • Page number: 647

    pisjan

    • (Deutsch) (Coregonus pidschian) Kleine Bodenrenke, Europäischer Kilch
    • (suomi) Valkoisenmeren siika
    • Page number: 646

    pišmapt-

    • (Deutsch) leise wehen
    • (suomi) puhaltaa hiljaa, pussahtaa (pieru)
    • Page number: 651

    pist-

    • (Deutsch) zwirnen
    • (suomi) punoa
    • Page number: 640

    pist-

    • (Deutsch) verletzen
    • (suomi) loukata
    • Page number: 653

    pistal

    • (Deutsch) [ohne Schicht]
    • (suomi) yksinkertainen, saapas ilman sukkaa
    • Page number: 640

    pistxat-

    • (Deutsch) verletzt werden
    • (suomi) loukkaantua
    • Page number: 653

    pistxatne-nal

    • (Deutsch) Zwirnspindel
    • (suomi) värttinä, punontakehrä
    • Page number: 640

    pisy

    • (Deutsch) Art; Kraft; Kunst, Kunstgriff; Kniff; Betragen; Klemme
    • (suomi) tapa, keino, taito, konsti; käytös; pula
    • Page number: 654

    pisy

    • (Deutsch) Sitte
    • (suomi) tapa
    • Page number: 655

    pisy

    • (Deutsch) [Interjektion, etwa ”Prosit”, für den Bär]
    • (suomi) maljannostointerjektio karhujuhlassa, ”kippis”
    • Page number: 655

    pit

    • (Deutsch) schwarz
    • (suomi) musta
    • Page number: 663

    pitam

    • (Deutsch) muffig, dumpfig
    • (suomi) tunkkainen, ummehtunut
    • Page number: 669

    pitas

    • (Deutsch) schwer, beschwerlich
    • (suomi) vaikea, rasittava
    • Page number: 672

    pit-keelp

    • (Deutsch) schwarzes Blut
    • (suomi) musta veri
    • Page number: 663

    pitrang

    • (Deutsch) (?) hoch
    • (suomi) (?) korkea
    • Page number: 671

    pityi

    • (Deutsch) Nest; Lager
    • (suomi) pesä (myös karhun)
    • Page number: 674

    pityi-sartne-jiiw

    • (Deutsch) dünner Stab, mit dem der Eichhörnchenjäger am Baum kratzt (– –)
    • (suomi) oravanmetsästäjän pelottelukeppi
    • Page number: 674

    pitymi

    • (Deutsch) Lippe
    • (suomi) huuli
    • Page number: 674

    pityox

    • (Deutsch) weißer Hund (Kopf schwarz mit Blesse, Schwanz und Hinterteil schwarz)
    • (suomi) valkoinen, mustalaikkuinen ja -häntäinen koira
    • Page number: 674

    pox

    • (Deutsch) Seite
    • (suomi) puoli
    • Page number: 569

    poxaj-

    • (Deutsch) reif werden
    • (suomi) kypsyä
    • Page number: 570

    poxǝsmaptawe-

    • (Deutsch) schwellen
    • (suomi) turvota
    • Page number: 574

    poxlang

    • (Deutsch) Stiefsohn
    • (suomi) poikapuoli
    • Page number: 571

    poxmalt-

    • (Deutsch) verdienen, vermehren
    • (suomi) ansaita; lisätä
    • Page number: 572

    poxram

    • (Deutsch) heftig
    • (suomi) kova, voimakas
    • Page number: 573

    poxrat-

    • (Deutsch) rauchen, qualmen, heftig Rauch entwickeln
    • (suomi) savuta, savuttaa, kärytä
    • Page number: 573

    pokap-

    • (Deutsch) aufbrechen, zu strömen anfangen (Bach, Fluss im Frühling), hervorbrechen (Sonne); einen Riss bekommen
    • (suomi) alkaa virrata (puro, joki keväällä), tulla esiin (aurinko), saada halkeama
    • Page number: 571

    pokatl-

    • (Deutsch) stützen
    • (suomi) tukea
    • Page number: 575

    pokl-

    • (Deutsch) aufbrechen, zu strömen anfangen (Bach, Fluss im Frühling), bersten; sich entfalten; durchbrechen (Zahn)
    • (suomi) alkaa virrata (puro, joki keväällä), aueta, puhjeta
    • Page number: 570

    pokmat-

    • (Deutsch) aufbrechen, auschlagen, bersten, platzen, knallen
    • (suomi) puhjeta, aueta; pamahtaa (pyssy)
    • Page number: 571

    poktul

    • (Deutsch) Riss, Ritze, Spalte
    • (suomi) halkeama, rako
    • Page number: 571

    polǝm

    • (Deutsch) (der Fluss) Pelymka
    • (suomi) Pelymka-joki
    • Page number: 585

    polǝm-xum

    • (Deutsch) Wogule von der Pelymka
    • (suomi) Pelymkan mansi
    • Page number: 585

    polǝm-maaxǝm

    • (Deutsch) Volk von Pelym
    • (suomi) Pelymin väki, pelymläiset
    • Page number: 585

    polǝm-tit-uus

    • (Deutsch) (das Kirchdorf) Pelym
    • (suomi) Pelymin kirkonkylä
    • Page number: 585

    polǝm-toorǝm(-oojka)

    • (Deutsch) der Gott(alte) von Pelym
    • (suomi) Pelymin jumala(ukko)
    • Page number: 585

    polg-

    • (Deutsch) plätschern, rieseln
    • (suomi) lotista, läiskyä, lorista
    • Page number: 582

    polgalt-

    • (Deutsch) plätschern
    • (suomi) läiskyä, lätistä
    • Page number: 582

    polǝx

    • (Deutsch) Rotz
    • (suomi) räkä
    • Page number: 584

    polǝx-posne-toor

    • (Deutsch) Taschentuch (Der Russen)
    • (suomi) (venäläisten) nenäliina
    • Page number: 584

    polǝx-wit

    • (Deutsch) Speichel
    • (suomi) sylki
    • Page number: 584

    polǝsy

    • (Deutsch) Klatsch, Klatscherei
    • (suomi) juoru, juoruilu
    • Page number: 586

    polxǝng

    • (Deutsch) rotzig
    • (suomi) räkäinen
    • Page number: 584

    polnǝx

    • (Deutsch) locker, lose (z. B. Seil, Garn)
    • (suomi) löyhä (lanka, köysi)
    • Page number: 585

    polnari

    • (Deutsch) eine чуек[зуёк]-Art (klein, grau, ruft: polnari)
    • (suomi) pieni, harmaa kurmitsalaji, joka huutaa ”polnari
    • Page number: 585

    polysatal-

    • (Deutsch) plumpsen
    • (suomi) molskahtaa
    • Page number: 595

    polssy-

    • (Deutsch) klatschen
    • (suomi) juoruta
    • Page number: 586

    pomila

    • (Deutsch) Ofenbesen
    • (suomi) uuniluuta
    • Page number: 597

    pon

    • (Deutsch) Furz
    • (suomi) pieru
    • Page number: 599

    pon-

    • (Deutsch) drehen, zwirnen, flechten
    • (suomi) kiertää (lankaa), punoa
    • Page number: 600

    ponaj

    • (Deutsch) sehr dünne Fettschicht rund um den Darm
    • (suomi) ohut rasvakerros suolen ympärillä
    • Page number: 600

    ponal

    • (Deutsch) Hanf
    • (suomi) hamppu
    • Page number: 585

    ponal-keer

    • (Deutsch) Hanf-, Brennnesselschale
    • (suomi) hampun t. nokkosen kuoriosa
    • Page number: 585

    ponal-keer-tawri

    • (Deutsch) Nesselschäbe
    • (suomi) nokkosen kaavin
    • Page number: 585

    ponal-k°aalig

    • (Deutsch) Hanfseil
    • (suomi) hamppuköysi
    • Page number: 585

    ponal-neet

    • (Deutsch) Brennnesselbündel
    • (suomi) nokkoslyhde
    • Page number: 585

    ponal-peerne-jiiw

    • (Deutsch) vom Fußboden bis an die Decke reichende Stange, auf die man (beim Spinnen) das Flachsbündel wickelt
    • (suomi) tanko. johon rohdinnippu kehrätessä kiedotaan
    • Page number: 585

    ponal-raatne-maant

    • (Deutsch) scharfkantige hölzerne Schaufel (Latte), mit der das Werg aus Brennnesselflachs losgeschlagen wird
    • (suomi) puinen, teräväpäinen lasta, jolla nokkosista hakataan rohtimet erilleen
    • Page number: 585

    ponal-raatne-mowǝr

    • (Deutsch) Keule zum Hanfklopfen
    • (suomi) hamppunuija
    • Page number: 585

    ponal-takǝl

    • (Deutsch) Hanfnesselwerg
    • (suomi) nokkosen rohtimet
    • Page number: 585

    ponamaari

    • (Deutsch) Kirchendiener
    • (suomi) kirkonpalvelija
    • Page number: 600

    ponar

    • (Deutsch) Laterne
    • (suomi) lyhty
    • Page number: 601

    pon.g-

    • (Deutsch) furzen
    • (suomi) pierrä
    • Page number: 599

    ponigm-

    • (Deutsch) einmal furzen
    • (suomi) pieraista
    • Page number: 600

    ponigmal-

    • (Deutsch) einmal furzen
    • (suomi) pieraista
    • Page number: 600

    pongna

    • (Deutsch) Baumstamm, Klotz
    • (suomi) puunrunko, pölkky
    • Page number: 562

    pons-

    • (Deutsch) reifen, reif werden, gar, gebacken werden; beendigt werden, aufhören
    • (suomi) kypsyä, valmistua; loppua
    • Page number: 601

    ponsam

    • (Deutsch) (Partizip) reif, fertig
    • (suomi) kypsä, valmis
    • Page number: 601

    ponst-

    • (Deutsch) gebären, nähren, zeugen, aufziehen, erziehen
    • (suomi) synnyttää, ravita, kasvattaa
    • Page number: 601

    ponyigt-

    • (Deutsch) drängen, drücken
    • (suomi) painaa, painostaa
    • Page number: 608

    ponys-

    • (Deutsch) (Fleisch, Fisch usw. im kochenden Kessel) niederdrücken
    • (suomi) painaa alas (liha, kala kiehuvassa padassa)
    • Page number: 608

    ponysal-

    • (Deutsch) niederdrücken
    • (suomi) painaa, painella
    • Page number: 609

    poox

    • (Deutsch) Seite
    • (suomi) puoli
    • Page number: 569

    pooxasyl-

    • (Deutsch) klopfen (z. B. jmdm. auf die Schultern), (jmdm. die Wange) tätscheln, streicheln
    • (suomi) taputtaa (esim. olalle), silittää (poskea)
    • Page number: 570

    pooxatur

    • (Deutsch) Held
    • (suomi) sankari
    • Page number: 576

    pooxǝn

    • (Deutsch) an die Seite
    • (suomi) vierellä, vieressä
    • Page number: 570

    pooxǝnǝl

    • (Deutsch) vorbei
    • (suomi) ohi
    • Page number: 570

    pooxǝng

    • (Deutsch) (Adj.) Seiten-, mit einer Seite; Wand-, mit einer Wand
    • (suomi) -kylkinen, vierellinen, jolla on sivu, kylki, vieri; seinällinen, jolla on seinä
    • Page number: 570

    pooxǝs

    • (Deutsch) Geschwülste in der Rentier, Elch und Bärenhaut, aus denen Bremsen entstehen
    • (suomi) kurmu, paarman (?) toukka poron, hirven tai karhun nahassa
    • Page number: 573

    poox-k°aalig

    • (Deutsch) Zügel
    • (suomi) ohjas
    • Page number: 569

    pooxlap

    • (Deutsch) Knopf
    • (suomi) nappi, nuppi
    • Page number: 572

    pooxlip

    • (Deutsch) Knopf
    • (suomi) nappi, nuppi
    • Page number: 572

    pooxrasy

    • (Deutsch) (?) ein Kraut
    • (suomi) (?) jk yrtti
    • Page number: 573

    pooxsǝng

    • (Deutsch) wurmstichig
    • (suomi) madonreikäinen (nahka)
    • Page number: 574

    pooxsitawe-

    • (Deutsch) [beulig werden]
    • (suomi) tulla kurmuiseksi (nahka)
    • Page number: 574

    poox-tuly-oowǝl

    • (Deutsch) Ringfinger
    • (suomi) nimetön (sormi)
    • Page number: 569

    poojar

    • (Deutsch) Polizeibeamter, Beamter, Herr
    • (suomi) poliisi, virkamies, herra
    • Page number: 567

    poojǝksy-

    • (Deutsch) beten
    • (suomi) rukoilla
    • Page number: 566

    poojk-

    • (Deutsch) beten
    • (suomi) rukoilla
    • Page number: 566

    poojt-

    • (Deutsch) aufhören, mit etw. fertig werden
    • (suomi) lopettaa, lakata, saada valmiiksi, tarpeeksi
    • Page number: 567

    pooly

    • (Deutsch) Schneekruste
    • (suomi) (kantava) hanki
    • Page number: 591

    pooly-

    • (Deutsch) kalt werden, frieren, erfrieren
    • (suomi) kylmetä, palella, jäätyä
    • Page number: 592

    poolyax

    • (Deutsch) gefrorener Klumpen
    • (suomi) jää(tynyt) kokkare
    • Page number: 592

    poolyam

    • (Deutsch) gefroren, kalt
    • (suomi) jäätynyt, kylmä
    • Page number: 593

    poolyam-wooj

    • (Deutsch) geronnenes, abgekühltes Fett
    • (suomi) hyytynyt, jäähtynyt rasva
    • Page number: 593

    poolyǝl-

    • (Deutsch) gefrieren lassen, abkühlen lassen, kalt werden lassen; gerinnen lassen
    • (suomi) jäädyttää, jäähdyttää, hyydyttää
    • Page number: 592

    poolyxas

    • (Deutsch) Vogelsterz, Bürzel
    • (suomi) (linnun) pyrstö
    • Page number: 594

    poolyisyma

    • (Deutsch) Kälte; Schüttelfrost
    • (suomi) kylmyys, vilunväristys
    • Page number: 593

    poolylaxt-

    • (Deutsch) sich erkälten
    • (suomi) kylmettyä
    • Page number: 592

    pooly-sam

    • (Deutsch) Hagel(korn)
    • (suomi) rae
    • Page number: 592

    poolyt-

    • (Deutsch) frieren lassen; aushungern
    • (suomi) palelluttaa, näännyttää nälkään
    • Page number: 593

    poolytawe-

    • (Deutsch) am Star erkranken (Augen)
    • (suomi) tulla kaihiin (silmä)
    • Page number: 593

    pooly-tul

    • (Deutsch) Star (Augenkrankheit)
    • (suomi) kaihi
    • Page number: 593

    pooly-tulǝng

    • (Deutsch) am Star erkrankt
    • (suomi) kaihinen
    • Page number: 593

    poongt

    • (Deutsch) Geschwür, Geschwulst
    • (suomi) paise, kasvain
    • Page number: 615

    poonx-

    • (Deutsch) sich rollen, runzelig, schrumpelig werden
    • (suomi) kiertyä, rypistyä, rytistyä
    • Page number: 614

    poor

    • (Deutsch) Zeit, Gelegenheit, Mal
    • (suomi) aika, tilaisuus, kerta
    • Page number: 617

    poor

    • (Deutsch) Fischrogen
    • (suomi) mäti
    • Page number: 623

    poor

    • (Deutsch) Floß, Fähre
    • (suomi) lautta
    • Page number: 625

    poor-

    • (Deutsch) scharren; (mit dem Hohlbeil) aushöhlen
    • (suomi) kaapia, kuopia, kovertaa (kourukirveellä)
    • Page number: 624

    poora

    • (Deutsch) Mal, Jahr
    • (suomi) kerta; vuosi
    • Page number: 625

    poora

    • (Deutsch) Floß, Fähre
    • (suomi) lautta
    • Page number: 625

    poora-jiiw

    • (Deutsch) Querstange zwischen zwei Booten (– –)
    • (suomi) kahta venettä yhdistävä poikkipuu (verkkojen keräämistä varten)
    • Page number: 625

    poorang

    • (Deutsch) (Adj.) Floß-
    • (suomi) lautta-
    • Page number: 625

    poorang-maaxǝm

    • (Deutsch) Floß-Leute (Leute [die]– – ein Floß aus zwei miteinander verbundenen Booten benutzten)
    • (suomi) lauttaväki (käyttivät isomman veneen puutteessa kahdesta veneestä yhdistettyä lauttaa)
    • Page number: 625

    poora-paart

    • (Deutsch) auf Querstangen zwischen zwei Booten errichtete Plattform beim Netzzug
    • (suomi) kahta venettä yhdistävien poikkipuiden päälle asetettu jalusta verkkoja varten
    • Page number: 625

    poorǝx

    • (Deutsch) Stelle am unteren Ende der Schulterbrätter, oberhalb des ”eigentlichen” Rückens
    • (suomi) yläselkä
    • Page number: 628

    poorxa

    • (Deutsch) Pelz aus leichten und dünnen Renntierfellen
    • (suomi) ohuista ja kevyistä poronnahoista tehty turkki
    • Page number: 629

    poorxa-joli

    • (Deutsch) Saum des poorxa-Pelzes
    • (suomi) poorxa-turkin helma
    • Page number: 629

    poorxa-nyoplǝw

    • (Deutsch) Rentierfell mit kurzen Haaren (für einen Pelz)
    • (suomi) lyhytkarvainen poronnahka (turkkia varten)
    • Page number: 629

    poorxat-

    • (Deutsch) scharren
    • (suomi) kaapia, kuopia
    • Page number: 624

    poor-xum por-

    • (Deutsch) Mann
    • (suomi) por-mies
    • Page number: 623

    poori

    • (Deutsch) quer, in die Quere; seitwärts
    • (suomi) poikki, poikittain, sivuttain
    • Page number: 624

    poorilarg-

    • (Deutsch) gleiten
    • (suomi) liukua, luistaa
    • Page number: 430

    poori-toos

    • (Deutsch) T-förmiges Teil in der janang-Falle, die das Beutetier zu Tode drückt
    • (suomi) janang-satimen poikkipuu, joka putoaa saaliin päälle
    • Page number: 624

    poorna

    • (Deutsch) Hohlbeil
    • (suomi) kourukirves
    • Page number: 624

    poort

    • (Deutsch) (ugf.) Nahrhaftigkeit, Kraft der Speise
    • (suomi) ravitsevuus
    • Page number: 636

    poortasyl-

    • (Deutsch) brunften
    • (suomi) olla kiimassa
    • Page number: 637

    poortǝng

    • (Deutsch) nahrhaft; gut, scharf
    • (suomi) ravitseva; hyvä, väkevä
    • Page number: 636

    poortling

    • (Deutsch) nahrhaft
    • (suomi) ravitseva, vahva
    • Page number: 636

    poorttal

    • (Deutsch) nicht gut, nicht nahrhaft, nicht scharf
    • (suomi) huono, heikko, ei ravitseva (ruoka)
    • Page number: 636

    poos

    • (Deutsch) Zeichen, Eigentumzeichen (im Ohr eines Tieres), Wegzeichen; Ziel, Maß
    • (suomi) merkki, korvamerkki, tienviitta; määränpää, määrä
    • Page number: 637

    poos-

    • (Deutsch) (als Spur, Abdruck o.dgl.) zurückbleiben
    • (suomi) jäädä (jälki, merkki)
    • Page number: 638

    poos-

    • (Deutsch) treiben, wegtreiben, jagen (z. B. Fische mit einer Fischtrampe in die Reuse)
    • (suomi) ajaa (esim. tarpoimella kaloja mertaan)
    • Page number: 638

    poosal

    • (Deutsch) Seitenarm eines Flusses
    • (suomi) joen sivu-uoma; sivujoki
    • Page number: 650

    poosal-

    • (Deutsch) sterben (Mensch)
    • (suomi) kuolla (ihminen)
    • Page number: 650

    poosar

    • (Deutsch) läufig, brunstig, geil (Hund, Weib, Mädchen)
    • (suomi) kiimainen (koira, nainen, tyttö)
    • Page number: 652

    poosas-

    • (Deutsch) antreiben
    • (suomi) hoputtaa (liikkeelle)
    • Page number: 639

    poosǝm-seenk°

    • (Deutsch) Nebel (z- B. aus Bächen od. Mooren aufsteigender Nebel)
    • (suomi) (purosta tai suosta nouseva) sumu
    • Page number: 651

    poosǝm

    • (Deutsch) hinterer Teil; hinterer Bootssteven
    • (suomi) peräosa, perämela, peräsin
    • Page number: 653

    poosǝm-xum

    • (Deutsch) Steuermann
    • (suomi) peränpitäjä, perämies (ohjaaja veneessä)
    • Page number: 653

    poosi

    • (Deutsch) (Zirbel)nusskern
    • (suomi) (sembramännyn) siemen
    • Page number: 644

    poos-jiw

    • (Deutsch) Wegzeichen, mit einem Zeichen versehenes Holz als Wegweiser
    • (suomi) tienviitta, tietä osoittava merkitty puu(pala)
    • Page number: 638

    poosl-

    • (Deutsch) abbilden
    • (suomi) kuvata
    • Page number: 638

    poosmǝng

    • (Deutsch) (Adj.) mit einem Hintersteven versehen
    • (suomi) perämelainen, persimellinen
    • Page number: 653

    poost-

    • (Deutsch) bezeichnen
    • (suomi) kuvata, kuvailla
    • Page number: 638

    poosyg-

    • (Deutsch) schaufeln; holen
    • (suomi) lapioida; hakea
    • Page number: 656

    poosyg-

    • (Deutsch) (mit Lehm) bestreichen, verputzen
    • (suomi) rapata, sivellä savella
    • Page number: 656

    poosytul

    • (Deutsch) rasch, flink, schnell, zielstrebig
    • (suomi) nopea, reipas, määrätietoinen
    • Page number: 659

    poot

    • (Deutsch) Steuer
    • (suomi) vero
    • Page number: 666

    poot-kol

    • (Deutsch) Gemeindehaus
    • (suomi) kunnantalo
    • Page number: 666

    pootma

    • (Deutsch) Unglück, Krankheit (entsteht an heiligen Orten – –)
    • (suomi) epäonni, sairaus (pyhiltä paikoilta)
    • Page number: 673

    pootmang

    • (Deutsch) reich an pootma
    • (suomi) jolla on pyhältä paikalta tullut epäonni tai sairaus
    • Page number: 673

    poot-rusy

    • (Deutsch) Schreiber
    • (suomi) kirjuri
    • Page number: 666

    poot-pinn-ut

    • (Deutsch) Steuerabgabe
    • (suomi) (maksettu t. maksettava) vero
    • Page number: 606, 666

    pootylal-

    • (Deutsch) streicheln, tätscheln
    • (suomi) silittää, taputella
    • Page number: 674

    por

    • (Deutsch) Floß
    • (suomi) lautta
    • Page number: 623

    por

    • (Deutsch) Name einer Wogulischen Phratrie
    • (suomi) mansifratrian nimi
    • Page number: 623

    pora

    • (Deutsch) Zeit
    • (suomi) aika
    • Page number: 625

    porang

    • (Deutsch) [der Zeit]
    • (suomi) jnk aikainen
    • Page number: 625

    porat-sip

    • (Deutsch) Schneewehe
    • (suomi) lumikinos
    • Page number: 630

    porǝs

    • (Deutsch) Kehricht
    • (suomi) roska, roskat
    • Page number: 633

    porǝsl-

    • (Deutsch) verlieren
    • (suomi) menettää
    • Page number: 634

    porǝs-seenk°

    • (Deutsch) Staub
    • (suomi) pöly
    • Page number: 633

    porǝsy

    • (Deutsch) Pferdemähne
    • (suomi) hevosen harja
    • Page number: 634

    porg-

    • (Deutsch) hüpfen, springen
    • (suomi) hypätä, hyppiä
    • Page number: 628

    porgant-

    • (Deutsch) hüpfen
    • (suomi) hyppiä
    • Page number: 629

    porgasyl-

    • (Deutsch) hüpfen, springen
    • (suomi) hypätä, hyppiä
    • Page number: 629

    porgǝn-uj

    • (Deutsch) Floh
    • (suomi) kirppu
    • Page number: 628

    porxal

    • (Deutsch) (?) dicht (bewachsen), dicht belaubt
    • (suomi) tiheäkasvuinen, tiheälehväinen
    • Page number: 630

    porxap-nor

    • (Deutsch) unterer Balken des Fischkastens (ein Kasten hat jeweils zwei)
    • (suomi) toinen sumpun kahdesta alushirrestä
    • Page number: 631

    porxap-sir

    • (Deutsch) Querstange, die durch Löcher an den Enden der unteren Balken des Fischkastens gesteckt werden (ein Kasten hat jeweils zwei)
    • (suomi) toinen sumpun alushirsiin kiinnitettävistä ristikkäisistä poikkipuista
    • Page number: 631

    por-xum por-

    • (Deutsch) Mann
    • (suomi) por-mies
    • Page number: 623

    porig

    • (Deutsch) ein (Schilf)rohr
    • (suomi) ruoko, kaisla
    • Page number: 625

    porigm-

    • (Deutsch) hüpfen, springen
    • (suomi) hypätä, hyppiä
    • Page number: 629

    porigpane

    • (Deutsch) Frosch
    • (suomi) sammakko
    • Page number: 629

    porigpan-eek°a

    • (Deutsch) Frosch, ”Frosch-Frau”
    • (suomi) sammakko
    • Page number: 629

    porigpan-eek°a-xansa

    • (Deutsch) (Froschmuster; im Kissenbezug)
    • (suomi) sammakkokuvio (tyynyliinassa)
    • Page number: 629

    porig-talyax

    • (Deutsch) (Birkenrindenmuster) Rohrwipfel
    • (suomi) (tuohikuvio) ruo’onpää
    • Page number: 625

    porig-talyax-xansa

    • (Deutsch) Rohrwipfel-Muster
    • (suomi) ruo’onpääkuvio
    • Page number: 625

    porig-tur

    • (Deutsch) Luftröhre
    • (suomi) henkitorvi
    • Page number: 625

    porinyka

    • (Deutsch) (Männername) Prokopij
    • (suomi) (miehennimi) Prokopij
    • Page number: 632

    por-maaxǝm por-

    • (Deutsch) Volk (einer der zwei alten Wogulenstämme)
    • (suomi) por-väki (toinen vanhoista mansiheimoista)
    • Page number: 623

    por-maam por-

    • (Deutsch) Volk (einer der zwei alten Wogulenstämme)
    • (suomi) por-väki (toinen vanhoista mansiheimoista)
    • Page number: 623

    pormas

    • (Deutsch) Hab und Gut (Kleider, Werkzeuge usw.), Ding, Sack und Pack
    • (suomi) tavarat
    • Page number: 631

    pormas-liwǝsy

    • (Deutsch) Gerümpel
    • (suomi) tavara, kama
    • Page number: 631

    por-nee por-

    • (Deutsch) Frau
    • (suomi) por-nainen
    • Page number: 623

    por-nee-xansa

    • (Deutsch) ”Verzierung der por-Frau” (an den Spitzen von Tannen- und Edeltannenzweigen wachsendes bartflechtenartiges Gewächs (– –))
    • (suomi) ”por-naisen kirjonta”, naavamainen kasvi
    • Page number: 623

    por-nee-xuus

    • (Deutsch) ”xuus-Gewächs der por-Frau” (in Mooren und an Seeufern wachsendes Gewächs mit giftigen Wurzeln (– –))
    • (suomi) ”por-naisen xuus-kasvi” (soilla ja järvenrannoilla kasvava kasvi, jolla on myrkylliset juuret)
    • Page number: 623

    por-nee-kol-taagǝl

    • (Deutsch) ein ”Stubenvoll” der por-Frau (wahrscheinlich) Siebengestirn
    • (suomi) por-naisen tuvantäysi, (todennäk.) Seulaset
    • Page number: 623

    porol

    • (Deutsch) (Männername) Frol
    • (suomi) (miehennimi) Frol
    • Page number: 631

    porssit-

    • (Deutsch) beschmutzen
    • (suomi) liata
    • Page number: 633

    porsyǝp

    • (Deutsch) mit Mähne
    • (suomi) -harjainen
    • Page number: 634

    portang

    • (Deutsch) Dickicht, Gestrüpp
    • (suomi) tiheikkö, ryteikkö
    • Page number: 636

    portang-anya

    • (Deutsch) Dickicht aus mehreren Windbrüchen
    • (suomi) monista tuulen kaatamista puista koostuva ryteikkö
    • Page number: 636

    portangǝng

    • (Deutsch) Dickicht-, mit Gestrüpp bestanden
    • (suomi) ryteikköinen
    • Page number: 637

    portangli

    • (Deutsch) Dickicht-, mit Gestrüpp bestanden
    • (suomi) ryteikköinen
    • Page number: 636

    por-woj

    • (Deutsch) helle Bartflechte (wächst an Zirbelkiefern)
    • (suomi) vaalea naava (kasvaa sembramännyssä)
    • Page number: 626

    pos

    • (Deutsch) Licht, Feuer
    • (suomi) valo, tuli
    • Page number: 640

    pos-

    • (Deutsch) beschmutzen, beschmieren
    • (suomi) liata
    • Page number: 643

    pos-

    • (Deutsch) nass werden [pass.]; [beschmiert werden; pass.]
    • (suomi) kastella, liata
    • Page number: 644

    pos-

    • (Deutsch) milchen (Milch geben), melken; waschen, sich schneutzen, sich die Nase putzen
    • (suomi) lypsää, antaa maitoa; pestä, niistää (nenänsä)
    • Page number: 642

    posax

    • (Deutsch) (Schmeichelwort) Liebchen
    • (suomi) rakas, kultaseni
    • Page number: 647

    posǝltaxt-

    • (Deutsch) gemolken werden wollen (Kuh)
    • (suomi) haluta lypsyä (lehmä)
    • Page number: 643

    posǝng

    • (Deutsch) hell, klar, glänzend; scharf (z. B. Auge)
    • (suomi) kirkas, loistava; terävä (silmä, näkö)
    • Page number: 641

    posxat-

    • (Deutsch) (in der Wäsche) sauber werden
    • (suomi) tulla puhtaaksi (pyykissä)
    • Page number: 643

    posigl-

    • (Deutsch) nahe davor sein um etw. zu tun (z. B. weinen), (z. B. weinen) müssen
    • (suomi) purskahtaa (itkuun)
    • Page number: 645

    posigtan-maa

    • (Deutsch) Quelle
    • (suomi) lähde
    • Page number: 645

    posim

    • (Deutsch) Rauch
    • (suomi) savu
    • Page number: 650

    posiml-

    • (Deutsch) rauchen, Rauch erzeugen
    • (suomi) savuttaa, savustaa
    • Page number: 650

    posim-puut

    • (Deutsch) Räucherfeuerkessel (zum Vertreiben der Mücken durch rauch)
    • (suomi) savupata (hyttysten karkoittamiseen)
    • Page number: 650

    posj-

    • (Deutsch) Fische stechen
    • (suomi) tuulastaa
    • Page number: 641

    posjal-

    • (Deutsch) Fisch stechen
    • (suomi) tuulastaa
    • Page number: 641

    pos-saas-jiiw

    • (Deutsch) senkrecht am Bootsbug angebrachte, oben gegablete Stange, auf der beim nächtlichen Fischstechen Birkenrinde brennt
    • (suomi) tuulaskoura
    • Page number: 641

    post-

    • (Deutsch) leuchten, dämmern, tagen; glänzen
    • (suomi) valaista, sarastaa; loistaa
    • Page number: 641

    postal

    • (Deutsch) lichtlos; trübe
    • (suomi) valoton, hämärä
    • Page number: 642

    postigl-

    • (Deutsch) dämmern, tagen, hell werden
    • (suomi) sarastaa, valjeta
    • Page number: 642

    postiglapt-

    • (Deutsch) auf die Morgendämmerung warten; ein Feuer entfachen
    • (suomi) odottaa päivänvaloa; sytyttää tuli
    • Page number: 642

    posy

    • (Deutsch) Scheiße; Durchfall
    • (suomi) paska (myös voimasanana); ripuli
    • Page number: 656

    posy-at

    • (Deutsch) Gestank
    • (suomi) löyhkä
    • Page number: 656

    posying

    • (Deutsch) scheißig
    • (suomi) paskainen
    • Page number: 656

    posy-soonx

    • (Deutsch) Scheiße; Durchfall
    • (suomi) paska; ripuli
    • Page number: 656

    posyt-

    • (Deutsch) schlagen
    • (suomi) lyödä
    • Page number: 659

    posytal-

    • (Deutsch) schlagen
    • (suomi) lyödä
    • Page number: 659

    pot

    • (Deutsch) Pud (etw. 16,5 Kg)
    • (suomi) puuta (n. 16,5 kg)
    • Page number: 664

    potali

    • (Deutsch) Beule, Klumpen, Knollen, Knorren
    • (suomi) patti, paakku, pahka, möhkäle
    • Page number: 668

    potalik°e

    • (Deutsch) [kleiner Klumpen, Gewicht]
    • (suomi) palikka, paino
    • Page number: 668

    potǝll-

    • (Deutsch) verklumpen, anbacken (Schnee)
    • (suomi) paakkuuntua (lumi)
    • Page number: 668

    potgant-

    • (Deutsch) herauskommen
    • (suomi) tulla ulos, esiin
    • Page number: 667

    potxisymang

    • (Deutsch) verstopft, blockiert, versperrt
    • (suomi) huono, tukkoinen (tie)
    • Page number: 668

    potǝrt-

    • (Deutsch) (auf Wogulisch) reden; überreden
    • (suomi) puhua (mansia); puhua ympäri
    • Page number: 671

    potǝrtaxt-

    • (Deutsch) (untereinander) abmachen, verabreden
    • (suomi) sopia, sopia tapaamisesta
    • Page number: 671

    poti

    • (Deutsch) Versteck, Grube eines Bären mit Fressvorräten
    • (suomi) piilo, karhun ruokakuoppa
    • Page number: 666

    potilyma

    • (Deutsch) Lärm, Krach
    • (suomi) melu, meteli
    • Page number: 669

    potlatǝl

    • (Deutsch) [pudweise]
    • (suomi) puudittain (myydä)
    • Page number: 664

    potram-

    • (Deutsch) zu plaudern anfangen
    • (suomi) alkaa höpöttää
    • Page number: 671

    potrǝng

    • (Deutsch) gesprächig, redselig
    • (suomi) puhelias
    • Page number: 671

    pot-sup

    • (Deutsch) halbes Pud
    • (suomi) puoli puutaa
    • Page number: 664

    powar: powar oojka

    • (Deutsch) Koch
    • (suomi) kokki
    • Page number: 559

    powar-

    • (Deutsch) rollen, sich wälzen
    • (suomi) pyöriä, kieriä, vyöryä
    • Page number: 622

    powaral-

    • (Deutsch) sich (herum)wälzen
    • (suomi) kieriskellä, piehtaroida
    • Page number: 622

    powart-

    • (Deutsch) rollen, wälzen; kneten, mangeln (tr.); sich drehen, sich werfen; (beiseite) springen
    • (suomi) kierittää, vierittää; vaivata (taikinaa); pyöriä, heittäytyä, hypätä sivuun
    • Page number: 623

    powartaxt-

    • (Deutsch) sich drehen, sich werfen; (beiseite) springen
    • (suomi) pyöriä, heittäytyä, hypätä sivuun
    • Page number: 623

    powǝrmaptigǝl

    • (Deutsch) - ermüden, müde machen
    • (suomi) väsyttää
    • Page number: 559

    powǝrmat

    • (Deutsch) - ermüden, müde werden
    • (suomi) väsyä
    • Page number: 559

    pranyik

    • (Deutsch) Pfefferkuchen
    • (suomi) piparkakku
    • Page number: 632

    puj

    • (Deutsch) hintern, Gesäß, Arsch
    • (suomi) takapuoli, pehva
    • Page number: 562

    puj-paal

    • (Deutsch) Gesäßbacke
    • (suomi) pakara
    • Page number: 563

    puj-suunt

    • (Deutsch) After
    • (suomi) peräaukko
    • Page number: 563

    puki

    • (Deutsch) Magen
    • (suomi) maha
    • Page number: 569

    puki-xuurig

    • (Deutsch) Kropf (des Birkhuhns)
    • (suomi) (teeren) kupu
    • Page number: 569

    pukla

    • (Deutsch) Auslöser am Stellbogen (– –)
    • (suomi) asetusjousen laukaisin
    • Page number: 571

    pukna

    • (Deutsch) Karo (Spielkartenfarbe)
    • (suomi) ruutu (korttipelissä)
    • Page number: 617

    puknyi

    • (Deutsch) Nabel
    • (suomi) napa
    • Page number: 573

    puknyi-paajǝp

    • (Deutsch) ”Nabelschnurtäschchen” aus Birkenrinde (man tut die Nabelschnur hinein und hängt es zum Schutz vor Vögeln an einem Baum)
    • (suomi) ”napakontti” koivuntuohesta (napanuora pannaan sinne ja ripustetaan puuhun)
    • Page number: 573

    pukrasyǝng

    • (Deutsch) uneben, knollig,(Birkenrinde)
    • (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
    • Page number: 573

    pulǝng-aawt

    • (Deutsch) (Stadtname) Obdorsk
    • (suomi) (kaupunginnimi) Obdorsk
    • Page number: 584

    pulǝp

    • (Deutsch) Propfen
    • (suomi) tulppa
    • Page number: 586

    pulka

    • (Deutsch) Weizenbrot
    • (suomi) vehnäleipä
    • Page number: 584

    pulka-laplan-wit

    • (Deutsch) Hefe ”Brot-aufgehenlassen-Wasser”
    • (suomi) hiiva
    • Page number: 584

    pulyig

    • (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
    • (suomi) kahtia, auki, puoliksi
    • Page number: 577, 594

    pulyig-tawril-

    • (Deutsch) (intr.) zerbröckeln
    • (suomi) murentua
    • Page number: 871

    pum

    • (Deutsch) Gras, Heu
    • (suomi) ruoho, heinä
    • Page number: 596

    pum-anya

    • (Deutsch) Heuschober, -haufen
    • (suomi) heinäkeko
    • Page number: 596

    pumasyi-xortas-woonxa

    • (Deutsch) an ein großes Moor angegrenzendes höher gelegenes Land, das zwar fester aber auch feucht ist, von Seggen bestanden wird und vom Wald umgeben wird
    • (suomi) suohon rajoittuva saraa kasvava kovapohjaisempi nyppylä metsän reunassa
    • Page number: 596

    pumǝng

    • (Deutsch) Heu-, mit Heu
    • (suomi) heinä-, jossa on heinää
    • Page number: 597

    pum-kan

    • (Deutsch) Heuwiese
    • (suomi) heinäniitty
    • Page number: 596

    pum-kosǝn-jiiw

    • (Deutsch) Harke, Rechen
    • (suomi) harava
    • Page number: 596

    pum-loomt

    • (Deutsch) eine Art Heubündel
    • (suomi) jnklainen heinänippu
    • Page number: 597

    pum-neet

    • (Deutsch) Heubündel, -garbe
    • (suomi) heinänippu, -lyhde
    • Page number: 597

    pum-neetmil

    • (Deutsch) Heubündel
    • (suomi) heinänippu
    • Page number: 597

    pum-saarat

    • (Deutsch) Heureiter
    • (suomi) haasia
    • Page number: 597

    pum-sagrǝn-xum

    • (Deutsch) Mäher, Heuer
    • (suomi) niittomies
    • Page number: 597

    pum-taar

    • (Deutsch) Grashalm
    • (suomi) heinänkorsi
    • Page number: 597

    pum-tangǝrtan-k°aalig

    • (Deutsch) Heuzugseil (hinterstes Seil in der Heufuhre)
    • (suomi) heinänvetoköysi
    • Page number: 597

    pum-toor

    • (Deutsch) Heumatte (– –)
    • (suomi) heinämatto (kesäkodassa, kertaluonteinen pehmuste)
    • Page number: 597

    pum-toor-pum

    • (Deutsch) ”Heumattenheu”
    • (suomi) heinämattoheinä
    • Page number: 597

    pum-tooslap

    • (Deutsch) Grashüpfer
    • (suomi) heinäsirkka
    • Page number: 597

    pum-ur

    • (Deutsch) Heuschwaden
    • (suomi) heinäkarhe
    • Page number: 596

    pum-uram

    • (Deutsch) Heuschwaden
    • (suomi) heinäkarhe
    • Page number: 596

    pun

    • (Deutsch) Haar, Feder, Wolle
    • (suomi) karva, höyhen, villa
    • Page number: 599

    punǝng

    • (Deutsch) haarig, zottig
    • (suomi) karvainen, takkuinen
    • Page number: 599

    punǝng-nyaara

    • (Deutsch) Beinlingstiefel
    • (suomi) karvakenkä, saapas
    • Page number: 599

    punǝng-ut

    • (Deutsch) Pelzware
    • (suomi) turkis
    • Page number: 599

    punk

    • (Deutsch) Kopf, Haupt
    • (suomi) pää
    • Page number: 611

    punk

    • (Deutsch) Zahn, Zinke
    • (suomi) hammas, pii, piikki
    • Page number: 613

    punk-aat

    • (Deutsch) Haar
    • (suomi) hius, hiukset
    • Page number: 611

    punkalt-

    • (Deutsch) mit dem ”Säumen” beginnen, anfangen zu verbinden
    • (suomi) alkaa sitoa (mertaa kasaan)
    • Page number: 615

    punkalt-kis

    • (Deutsch) erster Reifen an der Öffnung der Reuse
    • (suomi) merran suuaukon ensimmäinen kehä
    • Page number: 614

    punkǝng

    • (Deutsch) köpfig, mit…Kopf
    • (suomi) -päinen, jolla on pää
    • Page number: 613

    punkǝp

    • (Deutsch) mit…Kopf
    • (suomi) -päinen
    • Page number: 613

    punk-jir

    • (Deutsch) Kopfopfer
    • (suomi) pääuhri
    • Page number: 612

    punk-xar

    • (Deutsch) Scheitel
    • (suomi) päälaki
    • Page number: 612

    punk-xopi

    • (Deutsch) Schädel; ”Schädel”-Muster
    • (suomi) pääkallo, pääkallokuvio
    • Page number: 612

    punk-nee

    • (Deutsch) Hauptfrau
    • (suomi) naispäällikkö
    • Page number: 612

    punk-oontǝp

    • (Deutsch) (Kopf und) Gehirn
    • (suomi) (pää ja) aivot
    • Page number: 612

    punk-paal

    • (Deutsch) (rechte bzw. linke) Schädelhälfte
    • (suomi) kallonpuolisko
    • Page number: 612

    punk-patta

    • (Deutsch) Scheitel, Hinterscheitel
    • (suomi) päälaki, takaraivo
    • Page number: 612

    punk-patta-loopse

    • (Deutsch) Hahnenkamm
    • (suomi) kukonharja
    • Page number: 612

    punk-pat-toor

    • (Deutsch) Tuch (noch ohne Saum und Fransen)
    • (suomi) liina (ilman päärmeitä ja hapsuja)
    • Page number: 612

    punk-sow

    • (Deutsch) Kopfhaut
    • (suomi) päänahka
    • Page number: 612

    punk-syorxil-jir

    • (Deutsch) Blutopfer am Ende der Hochzeitsfeier
    • (suomi) häiden päättäjäis(veri)uhri
    • Page number: 613

    punktal

    • (Deutsch) ohne Kopf, ohne Vorderteil
    • (suomi) päätön, etuosaton
    • Page number: 613

    punktal

    • (Deutsch) zahnenlos
    • (suomi) hampaaton
    • Page number: 613

    punk-waalǝm

    • (Deutsch) Gehirn
    • (suomi) aivot
    • Page number: 612

    punpa

    • (Deutsch) [-haarig]
    • (suomi) -karvainen
    • Page number: 599

    punrat-

    • (Deutsch) sich rollen, sich ringeln
    • (suomi) kieriä, kiertyä
    • Page number: 601

    punt

    • (Deutsch) Pfund
    • (suomi) naula (painomitta)
    • Page number: 604

    punt-sup

    • (Deutsch) halbes Pfund
    • (suomi) puoli naulaa (painomitta)
    • Page number: 604

    pup

    • (Deutsch) hinteres Ende (einer Nadel, eines Pfeils)
    • (suomi) (neulan, nuolen) perä
    • Page number: 615

    pup

    • (Deutsch) (im Gespräch mit Kindern verwendetes Attribut von Begriffen, vor denen gewarnt wird)
    • (suomi) (lapsille puhuttaessa) vaarallinen, mörkö-
    • Page number: 616

    pupa

    • (Deutsch) Popanz
    • (suomi) mörkö
    • Page number: 616

    pupak°e

    • (Deutsch) Bär (von Frauen und Kindern verwendete Bezeichnung)
    • (suomi) karhu (naisten ja lasten puheessa)
    • Page number: 616

    pupgǝng

    • (Deutsch) (Adj.) Schutzgeist-, mit Schutzgeist; Schutzgeist
    • (suomi) suojeluhenki-, jolla on pupig Geist; henki, suojeluhenki
    • Page number: 616

    pupig-jeek°

    • (Deutsch) Schutzgeisttanz
    • (suomi) henkitanssi
    • Page number: 616

    pupig-nyaal

    • (Deutsch) Schutzgeistpfeil [als Opfer]
    • (suomi) suojeluhengennuoli (uhrina)
    • Page number: 617

    pupig-sam

    • (Deutsch) Schutzgeistauge
    • (suomi) suojeluhengen silmä
    • Page number: 617

    pup-syerak°e

    • (Deutsch) Pustel
    • (suomi) näppylä
    • Page number: 617

    pupt-

    • (Deutsch) einfädeln
    • (suomi) pujottaa
    • Page number: 615

    pur-

    • (Deutsch) beißen, nagen; essen, fressen; totbeißen
    • (suomi) purra, jäytää; syödä; purra kuoliaaksi
    • Page number: 623

    purant-

    • (Deutsch) kauen
    • (suomi) pureskella
    • Page number: 624

    puratnyik

    • (Deutsch) Schaftstiefel
    • (suomi) varrellinen saapas
    • Page number: 637

    puratnyik-juuntne-jiw-sup

    • (Deutsch) Stiefelleisten
    • (suomi) saapaslesti
    • Page number: 637

    puratnyik-xopi

    • (Deutsch) Fußteil eines Stiefels; Stiefeloberleder
    • (suomi) saappaan terä, saappaan päällysnahka
    • Page number: 637

    puratnyik-kola

    • (Deutsch) Schlinge an den Wadenstiefeln, durch die der Riemen gezogen wird
    • (suomi) saappaan silmukka, jonka läpi nauha vedetään
    • Page number: 637

    purawe-

    • (Deutsch) schmerzen, wehtun
    • (suomi) särkeä, tehdä kipeää
    • Page number: 624

    puras-

    • (Deutsch) einmal beißen
    • (suomi) puraista
    • Page number: 624

    purasyl-

    • (Deutsch) nagen, knabbern
    • (suomi) kaluta, jyrsiä, nakertaa
    • Page number: 624

    purxat-

    • (Deutsch) beißen, einander beißen, stechen
    • (suomi) purra, pistää, purra toisiaan
    • Page number: 624

    purka

    • (Deutsch) Brauner, dunkelbraunes Pferd
    • (suomi) tummanruskea hevonen
    • Page number: 630

    pus

    • (Deutsch) ganz, heil, gesund
    • (suomi) koko, kokonainen; terve
    • Page number: 642

    pusal

    • (Deutsch) doppelt, zweifach
    • (suomi) kaksinkertainen
    • Page number: 650

    pusǝn

    • (Deutsch) (Adv.) ganz, alle
    • (suomi) koko, kaikki
    • Page number: 642

    pusǝng-antǝp

    • (Deutsch) (im Kinderreim) Pusteding (gemeint sind die Nasenlöcher)
    • (suomi) (lorussa) ”puhaltimet”, sieraimet
    • Page number: 653

    pusi

    • (Deutsch) (Bedeutung unklar)
    • (suomi) (epäselvä merkitys)
    • Page number: 645

    pusi-uj

    • (Deutsch) [doppelt genäht]
    • (suomi) kaksinkerroin ommeltu (lakki)
    • Page number: 645

    pusm-

    • (Deutsch) gesund, ganz, heil werden
    • (suomi) tervehtyä, tulla ehjäksi, kokonaiseksi
    • Page number: 642

    pusmalt-

    • (Deutsch) heilen
    • (suomi) parantaa
    • Page number: 642

    pusmaltaxt-

    • (Deutsch) geheilt werden, sich erholen
    • (suomi) parantua, toipua
    • Page number: 642

    pusmapt-

    • (Deutsch) puffen
    • (suomi) pussahtaa (pieru)
    • Page number: 645

    pus-taagǝl

    • (Deutsch) gesund
    • (suomi) terve
    • Page number: 642

    put

    • (Deutsch) auf das Eis (~ den Erdboden) quellendes Wasser
    • (suomi) jäälle tai maalle kumpuava vesi
    • Page number: 667

    put-

    • (Deutsch) spritzen, prusten; begießen
    • (suomi) purskauttaa, ruiskuttaa; kastella
    • Page number: 664

    put-

    • (Deutsch) sprudeln, quellen
    • (suomi) pulputa, kummuta
    • Page number: 667

    putas-

    • (Deutsch) bespritzen; (Wasser aus dem Mund) spritzen, prusten
    • (suomi) kastella, pirskottaa; purskauttaa
    • Page number: 664

    putǝng

    • (Deutsch) Sprudelwasser-
    • (suomi) jossa on kumpuavaa tai kummunnutta vettä
    • Page number: 667

    putg-

    • (Deutsch) schlagen, klopfen, pochen (Herz)
    • (suomi) lyödä, sykkiä (sydän)
    • Page number: 673

    putgaltaxt-

    • (Deutsch) anfangen zu schlagen (Herz)
    • (suomi) alkaa pamppailla (sydän)
    • Page number: 673

    puti

    • (Deutsch) Wanst; Busen
    • (suomi) (iso) maha; povi
    • Page number: 667

    put-jaank

    • (Deutsch) aus aufgequollenem Wasser entstandenes Obereis
    • (suomi) jäälle kummunneesta vedestä muodostunut toinen jääkerros
    • Page number: 667

    puuxatal-

    • (Deutsch) ringen
    • (suomi) painia
    • Page number: 576

    puuxǝr-oojka

    • (Deutsch) der Alte von puuxǝr od. de Geflügelte Alte, der am Ob, etwa 50 Werst stromabwärts von Berezov im Dorf Pugorsk wohnte
    • (suomi) Pugorskin-ukko, siivekäs-ukko
    • Page number: 573

    puuxt-

    • (Deutsch) umfassen, greifen; anbeissen (Fisch); sich an (etw.) machen, sich (zu etw.) anschicken; (einander) packen; landen, anlegen
    • (suomi) tarttua, ottaa kiinni, syödä (kala); ryhtyä jhk; käydä kiinni (toisiinsa); tulla maihin, rantaan
    • Page number: 558

    puujǝl

    • (Deutsch) vom Ufer (auf den See, auf den Fluss, ins Boot), aus dem Wald (ans Ufer); am Ufer hin; das Ufer entlang (auf dem Land); aus dem hinteren Teil (der Stube)
    • (suomi) rannalta (veteen, veneeseen), metsästä (rannalle), rannalla, rantaa pitkin (maalla); (tuvan) perältä
    • Page number: 564

    puujǝl-uult

    • (Deutsch) ”aus dem Dorf”
    • (suomi) kylästä (rantaan)
    • Page number: 564

    puujǝn

    • (Deutsch) im hinteren Teil (der Stube); am Ufer; oben am Strand; gegen den oberen Lauf des Flusses
    • (suomi) (tuvan) perällä; rannassa; ylhäällä rannalla; yläjuoksulla
    • Page number: 564

    puuji

    • (Deutsch) am Ufer, vom Wasser abgewandt befindlich; oben, weiter weg vom Ufer befindlich; am Oberlauf befindlich; an der Wand befindlich; hinter dem Tisch (an der Hinterwand) befindlich
    • (suomi) rannalla vedestä poispäin oleva, ylempänä rannasta, yläjuoksulla, seinällä, pöydän takana (takaseinällä) oleva
    • Page number: 564

    puuji-kol

    • (Deutsch) weiter weg vom Ufer befindliches Haus
    • (suomi) ylempänä (rannasta) oleva talo
    • Page number: 564

    puuji-paawǝl

    • (Deutsch) weiter weg vom Ufer befindliches Winterdorf
    • (suomi) kauempana rannasta oleva talvikylä
    • Page number: 564

    puuji-paalt

    • (Deutsch) (Lok.) hinter
    • (suomi) takana
    • Page number: 564

    puuji-woor

    • (Deutsch) oberer Wald
    • (suomi) ylempänä oleva metsä
    • Page number: 564

    puul

    • (Deutsch) Stück, Bisschen, Portion
    • (suomi) pala; ruoka-annos
    • Page number: 581

    puul-

    • (Deutsch) essen, fressen, löffeln
    • (suomi) syödä, ahmia, lusikoida
    • Page number: 581

    puulǝwjaxt-

    • (Deutsch) anbeißen, ergreifen
    • (suomi) napata (syötti)
    • Page number: 587

    puult-

    • (Deutsch) den Köder aufziehen
    • (suomi) asettaa täky
    • Page number: 587

    puulǝwj-

    • (Deutsch) beißen
    • (suomi) puraista
    • Page number: 581

    puumasy

    • (Deutsch) angenehm, froh, lustig, spaßhaft
    • (suomi) miellyttävä, iloinen, kiva
    • Page number: 598

    puumasyipa

    • (Deutsch) danke; Dank
    • (suomi) kiitos
    • Page number: 598

    puumsyal-

    • (Deutsch) sich liebevoll erinnern
    • (suomi) muistaa lämmöllä
    • Page number: 598

    puumsyalaxt-

    • (Deutsch) bewundern
    • (suomi) ihailla
    • Page number: 598

    puung

    • (Deutsch) Reichtum, Vermögen; Rentierherde
    • (suomi) rikkaus, omaisuus, poroelo
    • Page number: 614

    puungǝng

    • (Deutsch) reich
    • (suomi) rikas
    • Page number: 614

    puuns-

    • (Deutsch) öffnen
    • (suomi) avata
    • Page number: 602

    puup

    • (Deutsch) Pope
    • (suomi) pappi
    • Page number: 615

    puup-eek°

    • (Deutsch) Frau eines Popen
    • (suomi) papin rouva
    • Page number: 615

    puurǝsy

    • (Deutsch) Schwein
    • (suomi) sika
    • Page number: 633

    puurǝsy-nyowǝly

    • (Deutsch) Schweinefleisch
    • (suomi) sianliha
    • Page number: 633

    puuri

    • (Deutsch) Opfer, Speiseopfer
    • (suomi) uhri, ruokauhri
    • Page number: 626

    puurl-

    • (Deutsch) bewirten, opfern, ein Speiseopfer darbringen
    • (suomi) uhrata, valmistaa ruokauhri
    • Page number: 626

    puurlaxt-

    • (Deutsch) opfern, ein Speiseopfer darbringen
    • (suomi) uhrata, valmistaa ruokauhri
    • Page number: 626

    puusas

    • (Deutsch) Einzäunung zum Einfangen von Rentiere und Pferde; (bei den Russen auch) Stangenzaun um den Kartoffelacker
    • (suomi) aitaus porojen tai hevosten kiinniottoa varten; poroaita; aita perunamaan ympärillä
    • Page number: 652

    puusas-aank°al

    • (Deutsch) Zaunpfahl
    • (suomi) aidanseiväs
    • Page number: 653

    puusas-aawi

    • (Deutsch) Pforte im Rentierzaun
    • (suomi) poroaidan portti
    • Page number: 652

    puusa-sir

    • (Deutsch) Zaunstange
    • (suomi) aidanseiväs, -riuku
    • Page number: 653

    puusxat-

    • (Deutsch) sich öffnen
    • (suomi) avautua
    • Page number: 602

    puusmǝl

    • (Deutsch) kaum; irgendwie
    • (suomi) tuskin, jotenkin
    • Page number: 651

    puusyka

    • (Deutsch) Fass, Tonne
    • (suomi) tynnyri
    • Page number: 657

    puut

    • (Deutsch) Grapen, Kessel; (gekochte) Speise, Essen
    • (suomi) pata, kattila; (keitetty) ruoka
    • Page number: 665

    puut-eep

    • (Deutsch) der dampf des Kessels (aus dem Opferkessel aufsteigende Kraft, die den Schutzgeistern zugutekommt)
    • (suomi) (uhri)padan höyry
    • Page number: 666

    puut-jiiw

    • (Deutsch) Kesselholz, -haken (Holz, an dem der Kessel über dem Feuer hängt); Bärenrücken (Deckname)
    • (suomi) puinen padan pidike; karhun selkä (salasana)
    • Page number: 666

    puut-nur

    • (Deutsch) Kesselhenkel
    • (suomi) padan sanka
    • Page number: 666

    puut-paly

    • (Deutsch) Kesselhenkel, ”Kesselohr”
    • (suomi) padan sanka, ”patakorva”
    • Page number: 666

    puut-patt-nyaany

    • (Deutsch) in einer Bratpfanne gebackener Pfannkuchen
    • (suomi) paistinpannulla paistettu pannukakku
    • Page number: 666

    puut-pokat

    • (Deutsch) Span, den man zwischen das am Kesselhaken hängende Kesselgestell und den Kessel steckt, damit der Kessel gerade steht
    • (suomi) lastu, jolla tasapainotetaan patakoukusta ja siinä olevassa telineessä roikkuva pata
    • Page number: 666

    puut-seenk°

    • (Deutsch) Kesseldampf
    • (suomi) padan höyry
    • Page number: 666

    puut-sor

    • (Deutsch) Kesselseite
    • (suomi) padan kylki
    • Page number: 666

    puut-sow

    • (Deutsch) kleiner Kessel
    • (suomi) pieni pata
    • Page number: 666

    puut-tuur

    • (Deutsch) [Speise ”Kessel” und so weiter]
    • (suomi) ruoka ja muuta siihen kuuluvaa
    • Page number: 666

    puut-waankrip

    • (Deutsch) Kesselhaken
    • (suomi) patakoukku
    • Page number: 665

    puutwaata

    • (Deutsch) Fuhre; (?) Mitfahrgelegenheit
    • (suomi) kuorma; (?) kyyti
    • Page number: 667

    puutyi

    • (Deutsch) Busen (eines Kleidungsstückes)
    • (suomi) (vaatteen) povi
    • Page number: 666

    puutyja

    • (Deutsch) (?) Seehund
    • (suomi) (?) hylje
    • Page number: 674

    puutyja-sow-k°aalig

    • (Deutsch) Seehundslederriemen
    • (suomi) hylkeennahkahihna
    • Page number: 674

    puw-

    • (Deutsch) blasen
    • (suomi) puhaltaa
    • Page number: 557

    puw-

    • (Deutsch) ergreifen; einnehmen; fangen, (in die Hand) nehmen; anhalten
    • (suomi) tarttua, ottaa kiinni, ottaa käteen, pitää kiinni
    • Page number: 558

    puwap-xuurig

    • (Deutsch) Blasebalg
    • (suomi) palje
    • Page number: 558

    puwǝk-

    • (Deutsch) rufen (Uhu)
    • (suomi) huhuta (pöllö)
    • Page number: 559

    puwǝl-

    • (Deutsch) blasen
    • (suomi) puhaltaa
    • Page number: 558

    puwǝlt

    • (Deutsch) - geben, in die Hand geben
    • (suomi) antaa, ojentaa käteen
    • Page number: 559

    puwǝl-uuj

    • (Deutsch) Elch im zweiten Jahr
    • (suomi) toisella vuodella oleva hirvi
    • Page number: 561

    puwǝr

    • (Deutsch) rund
    • (suomi) pyöreä
    • Page number: 622

    puwǝs

    • (Deutsch) Wolke
    • (suomi) pilvi
    • Page number: 561

    puwint

    • (Deutsch) - ergreifen, fangen
    • (suomi) tarttua, ottaa kiinni
    • Page number: 559

    puwl-

    • (Deutsch) (in der Badestube, im Fluss) baden
    • (suomi) kylpeä (saunassa, joessa)
    • Page number: 579

    puwlaxt-

    • (Deutsch) (an)schwellen
    • (suomi) turvota
    • Page number: 581

    puwlak

    • (Deutsch) Saum
    • (suomi) päärme
    • Page number: 561

    puwlakt-

    • (Deutsch) umnähen, säumen
    • (suomi) päärmätä
    • Page number: 561

    puwlal

    • (Deutsch) - (einmal) blasen
    • (suomi) puhaltaa (kerran)
    • Page number: 558

    puwlas

    • (Deutsch) - ausblasen, auslöschen
    • (suomi) puhaltaa sammuksiin
    • Page number: 558

    puwlǝn-kol

    • (Deutsch) Badestube
    • (suomi) sauna
    • Page number: 579

    puwlǝn-kol-norma

    • (Deutsch) Pritsche der Badestube
    • (suomi) saunan laude
    • Page number: 579

    puwt-

    • (Deutsch) stechen, stoßen; hacken; tätowieren
    • (suomi) pistää, tyrkätä; hakata; tatuoida
    • Page number: 664

    puwtǝp

    • (Deutsch) Fischgabel
    • (suomi) atrain
    • Page number: 665

    puwtǝp-punk-kony

    • (Deutsch) Spitze der Fischgabel
    • (suomi) atraimen kärki
    • Page number: 561

    puwtxat-

    • (Deutsch) sich (einander) mit den Hörnern, mit dem Geweih stoßen
    • (suomi) puskea toisiaan
    • Page number: 665

    puwtm-

    • (Deutsch) stechen, stoßen
    • (suomi) pistää, tyrkätä
    • Page number: 665

    püksyar

    • (Deutsch) kleine scharfe Erhebung an der innenseite der Birkenrinde (– –)
    • (suomi) terävä kohouma (ja reikä) tuohen sisäpuolella
    • Page number: 574

    püksyarǝng

    • (Deutsch) uneben, schlecht (näml. Birkenrinde)
    • (suomi) epätasainen huono (tuohi)
    • Page number: 574

    püükrowa

    • (Deutsch) Pokrowa, Mariä Schutz und Fürbitte (am ersten Oktober)
    • (suomi) Pokrova (lokakuun ensimmäisenä)
    • Page number: 573

    püükrow-xootal

    • (Deutsch) Pokrowa, Mariä Schutz und Fürbitte (am ersten Oktober)
    • (suomi) Pokrova (lokakuun ensimmäisenä)
    • Page number: 573