Sosva:P

From Sanat

InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

paag

  • (Deutsch) Wehr (– – in kleinen Flüssen – –)
  • (suomi) pato (pienissä joissa)
  • Page number: 562

paag

  • (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
  • (suomi) kahtia, auki, puoliksi
  • Page number: 577

paag

  • (Deutsch) in den hinteren Teil (der Stube); (vom Wasser) ans Ufer; flussaufwärts; vom Ufer aufwärts; vom Dorf landeinwärts (~ in den Wald); auf den Friedhof; vom Herd, vom Feuer weg; aus dem Feuer an den Fußboden
  • (suomi) (tuvan) perälle; (vedestä) rannalle; ylävirtaan; rannalta ylös; kylästä poispäin (~ metsään); hautausmaalle; liedeltä, tulelta pois, tulelta lattialle
  • Page number: 556

paag-aalǝnt-

  • (Deutsch) (aus einem Boot) ans Ufer tragen, die Ladung löschen
  • (suomi) kantaa (veneestä) rannalle, purkaa lasti
  • Page number: 37

paag-aalǝntaxt-

  • (Deutsch) (aus einem Boot) ans Ufer tragen, die Ladung löschen
  • (suomi) kantaa (veneestä) rannalle, purkaa lasti
  • Page number: 37

paag-aat-

  • (Deutsch) ans Ufer tragen
  • (suomi) kantaa rantaan
  • Page number: 125

paag-xura

  • (Deutsch) Rinne, wie sie dafür verwendet werden, das Wasser über das Wehr in den Mittellauf der Soswa zu leiten
  • (suomi) kouru, joka johtaa veden padon yli joen keskikohdassa
  • Page number: 562

paag-xuunligt-

  • (Deutsch) schöpfen
  • (suomi) ammentaa
  • Page number: 316

paag-k°aal-

  • (Deutsch) (aus dem Boot) ans Ufer aussteigen, anlegen; aufsteigen (z.B. Fisch in einen See, Fluss)
  • (suomi) nousta (veneestä rannalle; maihin; jokeen t. järveen (kala))
  • Page number: 254

paag-k°aalap-

  • (Deutsch) ans Ufer springen, ans Ufer kommen
  • (suomi) hypätä, tulla maihin
  • Page number: 255

paag-k°aalapal-

  • (Deutsch) ans Ufer springen, ans Ufer kommen
  • (suomi) hypätä, tulla maihin
  • Page number: 255

paag-k°aall

  • (Deutsch) - anlegen, (aus einem Boot) ans Ufer steigen
  • (suomi) tulla maihin, nousta rannalle
  • Page number: 254

paag-lex°sy-

  • (Deutsch) ans Ufer schlagen
  • (suomi) lyödä rantaan (aalto)
  • Page number: 417

paag-loxsy-

  • (Deutsch) ans Ufer schlagen
  • (suomi) lyödä rantaan (aalto)
  • Page number: 417

paaglye

  • (Deutsch) in den hinteren Teil (der Stube); (vom Wasser) ans Ufer; flussaufwärts; vom Ufer aufwärts; vom Dorf landeinwärts (~ in den Wald)
  • (suomi) (tuvan) perälle; (vedestä) rannalle; ylävirtaan; rannalta ylös; kylästä poispäin (~ metsään)
  • Page number: 556

paag-lyeentxat-

  • (Deutsch) an Ufer anstoßen
  • (suomi) tuupata (vene) rantaan
  • Page number: 443

paag-maa-ur-sir

  • (Deutsch) dicke Querstange, die die Bretterwände eines Wehres stützt
  • (suomi) poikkiriuku padon lautaseinän tukena
  • Page number: 562

paag-nargatal-

  • (Deutsch) sich ans Ufer schiefen
  • (suomi) työntyä maihin, rannalle
  • Page number: 511

paag-nyeelǝm-paart

  • (Deutsch) Verschlussbrett für die Öffnung in der Mitte des Wehres
  • (suomi) padon keskellä olevan aukon sulkulauta
  • Page number: 562

paag-nyeelǝm-tuur-woonxa

  • (Deutsch) Eisloch (in dem mit Kescher und Haken gefischt wird)
  • (suomi) avanto, josta kalastetaan koukulla ja haavilla
  • Page number: 562

paag-patǝm

  • (Deutsch) ”auf den Friedhof geratene(r)”, begrabener Leichnam
  • (suomi) haudattu ruumis
  • Page number: 661

paag-poosyg-

  • (Deutsch) gegen das Ufer schlagen, sich ans Ufer schieben
  • (suomi) lyödä rantaan (aallot), työntyä rantaan (jää)
  • Page number: 656

paag-poosygawe-

  • (Deutsch) sich ans Ufer schieben
  • (suomi) työntyä rantaan (jää)
  • Page number: 656

paag-ropawe-

  • (Deutsch) ans Ufer getrieben werden
  • (suomi) ajautua rantaan
  • Page number: 690

paag-roplaxt-

  • (Deutsch) ans Ufer getrieben werden, ans Ufer stoßen
  • (suomi) ajautua, osua rantaan
  • Page number: 690

paag-sir

  • (Deutsch) dicke Querstange, die die Bretterwände eines Wehres stützt
  • (suomi) poikkiriuku padon lautaseinän tukena
  • Page number: 562

paag-syoopit-

  • (Deutsch) begraben
  • (suomi) haudata
  • Page number: 837

paag-tot-

  • (Deutsch) ins Grab tragen
  • (suomi) viedä, kantaa (arkku) hautaan
  • Page number: 952

paag-waantl-

  • (Deutsch) ins Winter- od. Herbstdorf ziehen
  • (suomi) muuttaa talvi- t. syyskylään
  • Page number: 154

paax°t-

  • (Deutsch) schießen, schleudern, werfen
  • (suomi) ampua; heittää, paiskata
  • Page number: 575

paax°txat-

  • (Deutsch) um sich werfen, schleudern, schießen
  • (suomi) heitellä, paiskoa, ampua ympärilleen
  • Page number: 575

paax°tigl-

  • (Deutsch) umherwerfen, -schießen
  • (suomi) paiskoa, viskoa, ammuskella
  • Page number: 575

paax°tl-

  • (Deutsch) schießen, werfen
  • (suomi) ampua, heittää
  • Page number: 575

paax°tlaxt-

  • (Deutsch) umherschießen
  • (suomi) ammuskella
  • Page number: 575

paaja

  • (Deutsch) Daumen; großer Zeh
  • (suomi) peukalo; isovarvas
  • Page number: 562

paajalt-

  • (Deutsch) anfangen zu sieden, zu kochen, sauer zu werden
  • (suomi) alkaa kiehua, alkaa hapata
  • Page number: 565

paajalt-

  • (Deutsch) erstarren, einschlafen
  • (suomi) puutua (jäsen)
  • Page number: 566

paajalt-

  • (Deutsch) zu grünen beginnen, beginnen grün zu werden
  • (suomi) alkaa vihertää
  • Page number: 566

paaja-suup

  • (Deutsch) Daumenspanne
  • (suomi) vaaksa
  • Page number: 562

paajǝp

  • (Deutsch) Ränzel aus Birkenrinde, Ranzen, Korb
  • (suomi) kontti, reppu, koppa
  • Page number: 566

paajǝp-saam-jiw

  • (Deutsch) Rute an beiden Enden eines Ranzens
  • (suomi) kontin sivuvitsa
  • Page number: 567

paajǝp-suunt

  • (Deutsch) Ranzenöffnung
  • (suomi) kontin suu
  • Page number: 567

paajǝp-suunt-kis

  • (Deutsch) Reifen um die Öffnung des Ränzels
  • (suomi) kontin suuaukon vanne
  • Page number: 567

paajt

  • (Deutsch) Backe, Wange
  • (suomi) poski
  • Page number: 659

paajt-

  • (Deutsch) kochen (tr.)
  • (suomi) keittää
  • Page number: 565

paajtaxt-

  • (Deutsch) sieden, kochen (intr.) schäumen, quellen; atmen
  • (suomi) kiehua, vaahdota, kummuta; hengittää
  • Page number: 565

paajtaxtant-

  • (Deutsch) (intr.) kochen
  • (suomi) kiehua
  • Page number: 565

paakǝr

  • (Deutsch) Knollen auf der Birkenrinde
  • (suomi) kyhmy tuohessa
  • Page number: 573

paakǝrǝng

  • (Deutsch) uneben (Birkenrinde)
  • (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
  • Page number: 573

paakn-

  • (Deutsch) (sich) erschrecken
  • (suomi) säikähtää
  • Page number: 572

paakrasy

  • (Deutsch) schwarze Unebenheit auf der Birkenrinde
  • (suomi) musta kyhmy tuohessa
  • Page number: 573

paakrasyǝng

  • (Deutsch) knollig, uneben (Birkenrinde)
  • (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
  • Page number: 573

paakrip

  • (Deutsch) Keller
  • (suomi) kellari
  • Page number: 573

paak°

  • (Deutsch) Zapfen; (menschliches, tierisches) Embryo, (Mustername)
  • (suomi) käpy; (ihmisen, eläimen) sikiö, (kuvion nimi)
  • Page number: 568

paak°-keer

  • (Deutsch) Schale der Zirbelnuss
  • (suomi) sembramännyn siemenen kuori
  • Page number: 568

paak°na

  • (Deutsch) Geschwulst, Knollen, Knorren, Knoten (am Baum, Tier)
  • (suomi) paise, patti, pahka (puussa tai eläimessä)
  • Page number: 572

paak°-paal

  • (Deutsch) (Muster am Ranzen aus Birkenrinde) Zapfenhälfte
  • (suomi) kävynpuolikas (koristekuvio tuohikontissa)
  • Page number: 568

paak°-poosi

  • (Deutsch) Zirbelnusskern
  • (suomi) sembramännyn siemenen ydin
  • Page number: 568

paak°-saam

  • (Deutsch) Schale der Zirbelnuss
  • (suomi) sembramännyn siemenen kuori
  • Page number: 568

paak°-sam

  • (Deutsch) Zirbelnuss(kern)
  • (suomi) sembramännyn siemen(en ydin)
  • Page number: 568

paak°-sam-keer

  • (Deutsch) Schalen der Zirbelnuss
  • (suomi) sembramännyn siemenen kuori
  • Page number: 568

paak°-saw

  • (Deutsch) [Zapfenmisswuchs]
  • (suomi) käpykato
  • Page number: 568, 581

paak°-tonxi

  • (Deutsch) Mittelachse (Spindel) des Zirbelkiefernzapfes, an den die Nüssen wachsen
  • (suomi) sembramännyn kävyn kara
  • Page number: 569

paak°-uulypang

  • (Deutsch) mit zapfenreichen Zirbelkiefern (?) bewachsen
  • (suomi) runsaskäpyisiä sembramäntyjä kasvava
  • Page number: 568

paal

  • (Deutsch) Schlafpritsche (– –)
  • (suomi) maakuupenkki, laveri
  • Page number: 576

paal

  • (Deutsch) Hälfte, Seite, Gegend; halb; (das eine Teil eines Paares, z. B. Gegenstände, Körperteile usw.); (bildet Dim.); aus etw. bestehend, zu etw. gehörig, -artig (in Komposita); (in der funktion des El.-Abl.); von, aus, nach, zu, neben, bei, an (als Postposition im El.-Abl., Lat. und Lok.)
  • (suomi) puoli, puolikas; seutu; toinen parillisista (esineistä, ruuminosista); jnk kaltainen, jhk kuuluva, jstak koostuva (yhdyssanoissa); jssak, jstak, jhk; luona, luota, luo (postpositiona)
  • Page number: 577

paalal

  • (Deutsch) Wurzelfaden (zum Nähen und Flechten)
  • (suomi) juurilanka
  • Page number: 584

paalal-xum

  • (Deutsch) (?) halber Mann (ein Schutzgott; die eine Hälfte von ihm ist ein Mis-Mann, die andere ein Schutzgeist)
  • (suomi) (?) puolimies (suojeluhenki)
  • Page number: 578

paalang

  • (Deutsch) aus etw. bestehend; -artig
  • (suomi) jstak koostuva; jnk lainen, kaltainen
  • Page number: 579

paalǝn

  • (Deutsch) Elchbalg
  • (suomi) hirventalja
  • Page number: 585

paalǝng

  • (Deutsch) mit einer Pritsche versehen, pritschenreich
  • (suomi) laverilla varustettu, (-)laverinen
  • Page number: 577

paal-xul-joxǝl

  • (Deutsch) eine Art Dörrfisch (– – am Schwanz zusammen– –)
  • (suomi) kuivattu kala (halkaistuna, puolikkaat pyrstöstä kiinni toisissaan)
  • Page number: 578

paalig

  • (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
  • (suomi) kahtia, auki, puoliksi
  • Page number: 577

paalig-xasymat-

  • (Deutsch) zerreißen, sich spalten
  • (suomi) revetä, haljeta
  • Page number: 385

paalig-joomasaxt-

  • (Deutsch) entzweigetreten werden
  • (suomi) tulla astutuksi halki
  • Page number: 213

paalig-kaaral-

  • (Deutsch) aufbohren, durchbohren
  • (suomi) porata halki, läpi
  • Page number: 351

paalig-lapǝmt-

  • (Deutsch) aufschlitzen
  • (suomi) halkaista
  • Page number: 428

paalig-manǝmt-

  • (Deutsch) (in zwei Teile) zerreißen
  • (suomi) repäistä kahtia
  • Page number: 470

paalig-manǝmtaxt-

  • (Deutsch) zerreissen werden
  • (suomi) repeytyä (kahtia)
  • Page number: 470

paalig-pat-

  • (Deutsch) sich öffnen; frei (vom Eis) werden (z. B. Fluss)
  • (suomi) avautua, vapautua (jäistä)
  • Page number: 661

paalig-pin-

  • (Deutsch) öffnen
  • (suomi) avata
  • Page number: 605

paalig-pooras-

  • (Deutsch) scharren, kratzen
  • (suomi) kaapia, raapia (esim. haava verille)
  • Page number: 624

paalig-pokl-

  • (Deutsch) bersten, sich spalten
  • (suomi) puhjeta, haljeta, lohjeta
  • Page number: 570

paalig-raggat-

  • (Deutsch) rasch öffnen, aufmachen
  • (suomi) kiskaista auki
  • Page number: 678

paalig-raggat-

  • (Deutsch) [”auseinander] niederfallen”
  • (suomi) aueta (”pudota kahtia”; ovi)
  • Page number: 681

paalig-taaramt-

  • (Deutsch) ausbreiten
  • (suomi) levittää (kuivumaan, jäätymään, esille)
  • Page number: 937

paalig-toolmat-

  • (Deutsch) zerreißen, zerbrechen
  • (suomi) katketa, murtua
  • Page number: 903

paalig-toornawe-

  • (Deutsch) durchrütteln; (durch Gerüttel) entweigehen, Risse, einen Sprung bekommen
  • (suomi) mennä rikki (tärinästä, ravistelusta, putoamisesta
  • Page number: 940

paalig-wi-

  • (Deutsch) öffnen
  • (suomi) avata
  • Page number: 138

paal-saali

  • (Deutsch) das rechte von zwei, drei od. vier nebeneinander angespannten Rentieren
  • (suomi) oikeanpuolimmainen kahdesta, kolmesta tai neljästä rinnakkain valjastetusta porosta
  • Page number: 578

paal-saali-k°aalig

  • (Deutsch) Riemen, der den Rückenriemen des mittleren Rentiers mit dem syaanew an den Stirn des dahinter laufenden Rentiers verbindet
  • (suomi) hihna, joka yhdistää keskimmäisen poron selkähihnan perässä tulevan poron otsahihnan nappulaan
  • Page number: 578

paalt-

  • (Deutsch) Feuer machen, heizen, anzünden, verbrennen
  • (suomi) tehdä (tuli), lämmittää, sytyttää, polttaa
  • Page number: 583

paaltigl-

  • (Deutsch) [Feuer machen]
  • (suomi) tehdä (tuli)
  • Page number: 150, 583

paalts-

  • (Deutsch) (schnell) ins Feuer werfen
  • (suomi) viskata tuleen
  • Page number: 583

paaly

  • (Deutsch) dicht, dicht gelaubt
  • (suomi) tiheä, tiheälehväinen
  • Page number: 594

paalya

  • (Deutsch) Lamm
  • (suomi) karitsa
  • Page number: 587

paalyx-

  • (Deutsch) (leise) Laut geben (Hund)
  • (suomi) äännellä hiljaa (koira)
  • Page number: 594

paalykat

  • (Deutsch) kleine Klaue (Kuh, Elch, Rentier)
  • (suomi) (lehmän, hirven, poron) lisäsorkka, kyntynen
  • Page number: 594

paanx°

  • (Deutsch) Fliegenpilz
  • (suomi) kärpässieni
  • Page number: 609

paanx°-eerig

  • (Deutsch) Fliegenpilzlied (wird beim Bärenfest gesungen)
  • (suomi) kärpässienilaulu (karhujuhlassa)
  • Page number: 609

paanx°ǝng

  • (Deutsch) breit, weit
  • (suomi) leveä
  • Page number: 609

paanx°ǝng-sowlǝp

  • (Deutsch) breit (Stoffbahn)
  • (suomi) leveä (kangas)
  • Page number: 609

paanx°ǝng-sowlǝpa

  • (Deutsch) breit (Stoffbahn)
  • (suomi) leveä (kangas)
  • Page number: 609

paank

  • (Deutsch) Ruß
  • (suomi) noki, lika
  • Page number: 610

paankǝng

  • (Deutsch) rußig; dunkel, finster
  • (suomi) nokinen; pimeä
  • Page number: 610

paankǝng-taagǝl

  • (Deutsch) schmutzig
  • (suomi) likainen
  • Page number: 611

paankt-

  • (Deutsch) schwärzen, rußig machen, mit Ruß beschmieren
  • (suomi) mustata, noeta
  • Page number: 611

paanktaxt-

  • (Deutsch) sich beschmutzen, rußig werden
  • (suomi) liata itsensä, nokeentua
  • Page number: 611

paankwe

  • (Deutsch) - schwarz (~ schmutzig) werden
  • (suomi) mustua, likaantua
  • Page number: 610

paank°

  • (Deutsch) [Dämmerung]
  • (suomi) (?) hämärä
  • Page number: 614

paank°ǝl-ala

  • (Deutsch) wandbrettartiges Gestell hinten in der Hütte (– –)
  • (suomi) hyllymäinen teline tuvan perällä
  • Page number: 614

paank°ǝl-ala-peer

  • (Deutsch) einer der beiden Balken, die die als Regal dienenden Bretter tragen (– –)
  • (suomi) pölkky, joka on seinähyllynä toimivien lautojen tukena
  • Page number: 614

paank°it

  • (Deutsch) Breite, …breit
  • (suomi) leveys; jnk levyinen
  • Page number: 610

paansyi

  • (Deutsch) Baumwipfel; Pfeil mit éiner Spitze (am Selbstschussbögen für Elche und Wildrentiere)
  • (suomi) puunlatva; asetusjousen yksikärkinen nuoli
  • Page number: 607

paant

  • (Deutsch) jüngerer Bruder des Mannes; Sohn der Schwester (von der Schwester der Mutter verwendete Benennung)
  • (suomi) aviomiehen veli; sisarenpoika (äidin sisaren käyttämä nimitys)
  • Page number: 603

paant

  • (Deutsch) niedrig, flach
  • (suomi) matala, litteä
  • Page number: 660

paantmalt-

  • (Deutsch) niederdrücken
  • (suomi) painaa alas
  • Page number: 660

paantyk°e

  • (Deutsch) lieber Schwager
  • (suomi) lankose(ni), ”pikkulanko”
  • Page number: 603

paanyttal

  • (Deutsch) schwagerlos
  • (suomi) langoton
  • Page number: 603

paap

  • (Deutsch) Gesäß, Arsch
  • (suomi) peppu, perse
  • Page number: 616

paap-

  • (Deutsch) Aa machen, kacken (Kinderspr.)
  • (suomi) kakata (lapsi)
  • Page number: 616

paara

  • (Deutsch) Schafskopf (Kartenspiel)
  • (suomi) ”mäntti” (korttipeli)
  • Page number: 626

paarǝs

  • (Deutsch) Gewinn
  • (suomi) voitto
  • Page number: 633

paarǝs

  • (Deutsch) Segel
  • (suomi) purje
  • Page number: 633

paarǝs-aank°al

  • (Deutsch) Mast
  • (suomi) masto
  • Page number: 633

paarǝs-xartne-k°aalig

  • (Deutsch) Seil zum Aufrichten des Mastes
  • (suomi) mastonnostoköysi
  • Page number: 633

paarǝska

  • (Deutsch) (Frauenname)
  • (suomi) (naisennimi)
  • Page number: 634

paarǝs-oojka

  • (Deutsch) Segel-Alter
  • (suomi) purjeukko
  • Page number: 633

paargalt-

  • (Deutsch) schnauben lassen
  • (suomi) päristää (esim. hevonen sieraimiaan)
  • Page number: 618

paarsa

  • (Deutsch) Leichter
  • (suomi) lotja
  • Page number: 633

paarsat-

  • (Deutsch) sich entfalten; heranwachsen
  • (suomi) aueta; kasvaa isoksi
  • Page number: 634

paart

  • (Deutsch) Brett
  • (suomi) lauta
  • Page number: 635

paartala-pal

  • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
  • (suomi) lautainen
  • Page number: 635

paartal-pal

  • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
  • (suomi) lautainen
  • Page number: 635

paartǝl-pal

  • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
  • (suomi) lautainen
  • Page number: 635

paartǝng

  • (Deutsch) (Adj.) Brett-
  • (suomi) lauta-
  • Page number: 635

paartǝng-k°aalig

  • (Deutsch) Brettschnur (wird mithilfe von Brettern geflochten)
  • (suomi) lautanyöri
  • Page number: 635

paarteen-pal

  • (Deutsch) aus Planken (Brettern) bestehend
  • (suomi) lautainen
  • Page number: 635

paart-kol-pal

  • (Deutsch) niedriger (ca. 2 Ellen hoch) Wetterschutz mit drei Wänden aus Balken und einem Dach aus Brettern
  • (suomi) hirsiseinäinen ja lautakattoinen kolmiseinäinen matala suoja
  • Page number: 635

paart-pal-sipat

  • (Deutsch) Oberleine des Zugnetzes
  • (suomi) nuotan yläpaula
  • Page number: 635

paart-silne-keer

  • (Deutsch) Brettsäge
  • (suomi) lautasaha
  • Page number: 635

paas

  • (Deutsch) Ort, Gegend, Entfernung; (in Lokalkasus als Postpos.)
  • (suomi) paikka, seutu, etäisyys; (postpositioissa)
  • Page number: 638

paas-

  • (Deutsch) [furchen]
  • (suomi) tehdä salvos
  • Page number: 638

paasǝn

  • (Deutsch) bis; in eine bestimmte Entfernung
  • (suomi) jhk saakka
  • Page number: 638

paasǝp

  • (Deutsch) gegabelte Stange zum Führen der Netzstange unter dem Eis
  • (suomi) haarapäinen seiväs, jolla verkonriukua kuljetetaan jään alla
  • Page number: 637

paasg-

  • (Deutsch) tropfen, tröpfeln
  • (suomi) tippua, pisaroida
  • Page number: 646

paasg-

  • (Deutsch) bohren, durchmeißeln
  • (suomi) porata, lävistää
  • Page number: 647

paasgaltaxt-

  • (Deutsch) zu tröpfeln anfangen
  • (suomi) alkaa tippua
  • Page number: 646

paasgant-

  • (Deutsch) tropfen, tröpfeln
  • (suomi) tippua, pisaroida
  • Page number: 646

paasgǝn

  • (Deutsch) trächtig (Rentier)
  • (suomi) kantava (vaadin)
  • Page number: 644

paasig

  • (Deutsch) Rentierkalb
  • (suomi) poronvasa
  • Page number: 644

paasiglap

  • (Deutsch) Pfriem, Bohrer
  • (suomi) naskali, käsipora
  • Page number: 647

paasiglap-joowt

  • (Deutsch) Querholz am Handbohrer zum Drehen
  • (suomi) vetokapula käsiporassa
  • Page number: 647

paasiglap-k°aarek

  • (Deutsch) Orion (Sternbild), ”Bohrerbündel”
  • (suomi) Orion (tähtikuvio)
  • Page number: 647

paasig-sow

  • (Deutsch) kurzes Frühjahrsfell eines Rentierkalbs
  • (suomi) poronvasan lyhyt kevätturkki
  • Page number: 644

paasig-toowǝly

  • (Deutsch) langes Frühjahrs- und Herbstfell eines Rentierkalbs
  • (suomi) poronvasan pitkä kevät- tai syysturkki
  • Page number: 644

paasig-toowǝly-moolyssyang

  • (Deutsch) Malitza aus Rentierkalbfell
  • (suomi) vasannahasta tehty turkki (malitsa)
  • Page number: 644

paaska

  • (Deutsch) (Männername) Pawel
  • (suomi) (miehennimi) Pavel
  • Page number: 646

paaspǝng

  • (Deutsch) gabelig, in der Form einer Gabel
  • (suomi) haarapäinen
  • Page number: 637

paaspǝng-jiiw

  • (Deutsch) Kienspanhalter
  • (suomi) pärepihti
  • Page number: 637

paassa

  • (Deutsch) Fausthandschuh (aus Fell od. Wolle)
  • (suomi) (turkis)kinnas, (villa)lapanen
  • Page number: 646

paassaml-

  • (Deutsch) herabtropfen
  • (suomi) tipahtaa (vesitippa)
  • Page number: 646

paassamlapt-

  • (Deutsch) tropfen lassen
  • (suomi) antaa tippua
  • Page number: 646

paassa-paaja

  • (Deutsch) Daumen am Fausthandschuh
  • (suomi) kintaan, lapasen peukalo
  • Page number: 646

paassigt-

  • (Deutsch) tropfen lassen, träufeln
  • (suomi) tiputtaa (esim. lääkettä)
  • Page number: 646

paast

  • (Deutsch) bis; in eine bestimmte Entfernung; seit
  • (suomi) jhk, jstak saakka
  • Page number: 638

paast

  • (Deutsch) Bärenmaul; die Backenknochen des Bären
  • (suomi) karhun kita; karhun poskiluut
  • Page number: 637

paast-

  • (Deutsch) (an den Enden oder Rändern) verbinden, zusammenfügen
  • (suomi) liittää yhteen (päsitä, reunoista)
  • Page number: 638

paast-

  • (Deutsch) zusammenfügen
  • (suomi) liittää (limittäin, esim. tuohilevyjä)
  • Page number: 653

paastǝrka

  • (Deutsch) Stange, mit der man die Garben und das Heu auf dem Schlitten herabdrückt
  • (suomi) tanko, jolla heinä ja lyhteet painetaan kasaan reessä
  • Page number: 654

paataml-

  • (Deutsch) schießen
  • (suomi) ampua
  • Page number: 669

paatamt-

  • (Deutsch) schießen
  • (suomi) ampua
  • Page number: 669

paatamtaxt-

  • (Deutsch) losgehen (Waffe)
  • (suomi) laueta (ase)
  • Page number: 669

paatǝr-

  • (Deutsch) verschwinden, sich verbergen
  • (suomi) kadota, piiloutua
  • Page number: 670

paatǝrmat-

  • (Deutsch) verschwinden, versinken
  • (suomi) kadota (näkyvistä), upota
  • Page number: 670

paatǝrt-

  • (Deutsch) vergraben, begraben, bedecken, versenken; verschwinden lassen
  • (suomi) haudata, peittää, upottaa; kadottaa
  • Page number: 670

paatǝs

  • (Deutsch) großes Entennetz
  • (suomi) iso lintuverkko
  • Page number: 672

paatǝs-kalt

  • (Deutsch) eine der beiden langen entrindeten Stangen, zwischen denen das Vogelnetz aufgehängt wird
  • (suomi) toinen lintuverkon sivutangoista
  • Page number: 672

paatǝs-kan

  • (Deutsch) für ein Vogelnetz gehauene Lichtung
  • (suomi) lintuverkkoa varten hakattu aukea
  • Page number: 672

paatǝs-kol

  • (Deutsch) Sitzplatz des Vogelfängers
  • (suomi) linnunpyytäjän väijypaikka
  • Page number: 672

paatǝs-k°aalig

  • (Deutsch) eine der beiden Schnüre des Vogelnetzes (– –)
  • (suomi) toinen lintuverkon nostoköysistä
  • Page number: 672

paatǝs-syeenyi-jiw

  • (Deutsch) dünner etwa 1,5 Ellen langer Stock, mit dem man den Schnur des Vogelnetzes am Querholz des Netzes befestigt
  • (suomi) ohut, n. 1,5 kyynärää pitkä keppi, jolla lintuverkon köysi kiinnitetään siinä olevaan poikkipuuhun
  • Page number: 672

paatǝs-syeenyi-kol

  • (Deutsch) zwei Balkenlagen hoher Blockbau mit drei Wänden und ohne Dach, in dem man sitzt und das Vogelnetz im Auge hat
  • (suomi) kolmiseinäinen katokseton väijy, josta lintuverkkoa pidetään silmällä
  • Page number: 672

paatǝs-syeenyitane-sir

  • (Deutsch) Querstab, an dem die unteren Enden der Netzschnur befestigt werden (– –)
  • (suomi) poikkipuu, johon lintuverkon köydet kiinnitetään
  • Page number: 672

paatǝs-syeenyitan-kis

  • (Deutsch) etwa eine Viertelelle hoher Bogen aus Weiden oder Birkenholz, der im Boden befestigt wird und durch den die Netzschnur geführt wird
  • (suomi) maahan kiinnitetty kaari, jonka kautta lintuverkon köysi kulkee
  • Page number: 672

paatǝs-waankrip

  • (Deutsch) Haken des Vogelnetzes
  • (suomi) lintuverkon koukku
  • Page number: 672

paatǝs-weeksa

  • (Deutsch) Schneckenaufzug des Vogelnetzes; Scheibenvorrichtung über die die Schnur des Vogelnetzes läuft
  • (suomi) lintuverkon nostamisessa toimiva kierukka; kiekko, jonka yli lintuverkon köysi juoksee
  • Page number: 672

paatl-

  • (Deutsch) springen, hüpfen
  • (suomi) hypätä, hyppiä
  • Page number: 668

paatlant-

  • (Deutsch) springen, hüpfen
  • (suomi) hypätä, hyppiä
  • Page number: 668

paatlǝpt-

  • (Deutsch) schießen
  • (suomi) ampua
  • Page number: 669

paatr-

  • (Deutsch) verschwinden, sich verbergen
  • (suomi) kadota, piiloutua
  • Page number: 670

paatral-

  • (Deutsch) verschwinden
  • (suomi) kadota
  • Page number: 668

paawǝl

  • (Deutsch) Dorf
  • (suomi) kylä
  • Page number: 560

paawǝl-xal

  • (Deutsch) (unbewohnte) Wegstrecke zwischen zwei Dörfern
  • (suomi) (asumaton) tie kahden kylän välissä, kylänväli
  • Page number: 560

paawǝl-xal-xoosax

  • (Deutsch) Bote (von einem Dorf zum nächsten, von wo der nächste Bote weiterläuft)
  • (suomi) viestinviejä (kylästä toiseen, josta seuraava juoksee eteenpäin)
  • Page number: 560

paawǝl-jor-ut

  • (Deutsch) Geist eines Dorffleckens (böser Geist – –)
  • (suomi) kylän (paha) henki
  • Page number: 560

paawǝl-kan

  • (Deutsch) Dorfstraße, Dorfplatz
  • (suomi) kylänraitti, aukio
  • Page number: 560

paawǝl-kan-xosgǝn-meetla

  • (Deutsch) Besen, mit dem die Ecken (im Hof) gefegt werden
  • (suomi) luuta, jolla pihan nurkat lakaistaan
  • Page number: 560

paawǝl-kan-syagǝr-maa

  • (Deutsch) hart getretenes Schneefeld im Dorf
  • (suomi) lumesta kovaksi tallattu kylän aukio
  • Page number: 560

paawǝl-ponal

  • (Deutsch) Nessel
  • (suomi) nokkonen (”kylähamppu”)
  • Page number: 560

paawǝl-punk

  • (Deutsch) [leitende… des Dorfes]
  • (suomi) kyläpäällikkö
  • Page number: 560

paawǝl-taagǝl

  • (Deutsch) ”Dorf-Voll”; das ganze Dorf; Bevölkerung eines Dorfes
  • (suomi) kyläntäysi, koko kylä, kylän asukkaat
  • Page number: 560

paawǝl-taalt

  • (Deutsch) Landungsplatz eines Dorfes
  • (suomi) kylän satama
  • Page number: 560

pax

  • (Deutsch) Kot (eines Kindes) (”feine Bezeichnung”)
  • (suomi) (lapsen) kakka
  • Page number: 569

pax-

  • (Deutsch) Aa machen (Kind)
  • (suomi) kakkia (lapsi)
  • Page number: 569

paxt-

  • (Deutsch) Aa machen lassen
  • (suomi) käyttää kakalla (lapsi)
  • Page number: 569

palǝm

  • (Deutsch) Bremse
  • (suomi) paarma
  • Page number: 584

palǝm-kol

  • (Deutsch) Wespennest
  • (suomi) ampiaispesä
  • Page number: 584

palg-

  • (Deutsch) umherfliegen (z. B. Bröckchen)
  • (suomi) lennellä (esim. murut)
  • Page number: 582

palxasal-

  • (Deutsch) Laut geben (leise dann und wann bellen, Hund)
  • (suomi) haukahdella hiljaa (koira)
  • Page number: 594

pali

  • (Deutsch) Rückenflosse
  • (suomi) selkäevä
  • Page number: 580

palit

  • (Deutsch) Länge; so lang wie; während
  • (suomi) pituus, jnk pituinen; pitkin
  • Page number: 586

pal-sipat

  • (Deutsch) [Leine im Fischnetz]
  • (suomi) kaksipaulaisen verkon (ylä- tai ala)paula
  • Page number: 586

paly

  • (Deutsch) Ohr
  • (suomi) korva
  • Page number: 588

palyamt-

  • (Deutsch) anzeigen, denunzieren, verraten
  • (suomi) ilmoittaa, paljastaa
  • Page number: 595

paly-as

  • (Deutsch) Ohröffnung
  • (suomi) korva-aukko
  • Page number: 588

palyǝng

  • (Deutsch) (Hundename) (”mit scharfem Gehör”)
  • (suomi) (koirannimi) (tarkkakorvainen)
  • Page number: 588

palyǝng-joxǝl

  • (Deutsch) eine Art Dörrfisch (in die Seite des Fisches werden drei ”Ohren” geschnitten)
  • (suomi) kuivattu kala (jonka kylkeen on veistetty kolme ”korvaa”)
  • Page number: 588

paly-xaaly-jiw-suw

  • (Deutsch) Rentiertreibstange
  • (suomi) poronajosauva
  • Page number: 584

paly-xant

  • (Deutsch) Ohrenschmalz
  • (suomi) korvavaikku
  • Page number: 588

paly-keer

  • (Deutsch) Flintenschloss
  • (suomi) kiväärin lukko
  • Page number: 588

paly-nyoltal

  • (Deutsch) taub
  • (suomi) kuuro
  • Page number: 588

palypa

  • (Deutsch) -ohrig, mit …Ohren; -hörig
  • (suomi) -korvainen, -kuuloinen
  • Page number: 589

paly-paal

  • (Deutsch) eines der beiden Ohren, ”Ohrhälfte”
  • (suomi) toinen korva (yksi kahdesta)
  • Page number: 588

paly-sak

  • (Deutsch) Langer breiter Ohrenschmuck
  • (suomi) pitkä ja leveä korvakoru
  • Page number: 588

paly-sawǝng

  • (Deutsch) [mit sehr langen Haaren an den Ohren]
  • (suomi) (pitkä)karvakorvainen
  • Page number: 588

palyta

  • (Deutsch) langer Mantel
  • (suomi) pitkä päällystakki
  • Page number: 595

palytal

  • (Deutsch) taub
  • (suomi) kuuro
  • Page number: 589

paly-talyǝx

  • (Deutsch) Ohrläppchen
  • (suomi) korvannipukka
  • Page number: 588

paly-tit

  • (Deutsch) Stelle hinter dem Ohr
  • (suomi) korvantaus
  • Page number: 588

pan

  • (Deutsch) [-zig]
  • (suomi) -kymmentä (lukusanojen jälkiosa)
  • Page number: 598

pan.g-

  • (Deutsch) summen; schreien
  • (suomi) inistä, surista; huutaa
  • Page number: 600

pan.gam-

  • (Deutsch) summen; schreien
  • (suomi) inistä, surista; huutaa
  • Page number: 601

pant-

  • (Deutsch) schließen, bedecken
  • (suomi) sulkea, peittää; litistää (käsi oven väliin)
  • Page number: 603

pantxat-

  • (Deutsch) sich bedecken, sich schließen
  • (suomi) peittyä, sulkeutua, mennä kiinni
  • Page number: 603

pap-eek°a

  • (Deutsch) Popanz-Alte
  • (suomi) mörköeukko
  • Page number: 615

par-

  • (Deutsch) zu Ende gehen, enden (z. B. Bärenfest, Arbeit)
  • (suomi) loppua (karhujuhla, työ)
  • Page number: 617

parap

  • (Deutsch) geschickt
  • (suomi) taitava
  • Page number: 632

parapig

  • (Deutsch) (Adv.) geschickt
  • (suomi) taitavasti
  • Page number: 632

parasy-

  • (Deutsch) prahlen, sich rühmen
  • (suomi) kehuskella, mahtailla
  • Page number: 634

parǝng

  • (Deutsch) [bestreut]
  • (suomi) siroteltu
  • Page number: 632

pargalt-

  • (Deutsch) umherstreuen, abschütteln
  • (suomi) ripotella, ravistella
  • Page number: 627

pargaltaxt-

  • (Deutsch) [sich schütteln]
  • (suomi) ravistella (esim. koira)
  • Page number: 627

parkan

  • (Deutsch) Haarfaden, aus Hundehaaren gesponnenes Strumpfgarn
  • (suomi) karva, koirankarvasta kehrätty sukkalanka
  • Page number: 631

parkan-syaxǝl

  • (Deutsch) Knäuel mit Garn aus Hundehaar
  • (suomi) koirankarvalankakerä
  • Page number: 631

parl-

  • (Deutsch) beenden
  • (suomi) lopettaa
  • Page number: 617

partang

  • (Deutsch) Windstoß, Bö
  • (suomi) tuulenpuuska
  • Page number: 636

partangǝng

  • (Deutsch) in böen wehend
  • (suomi) puuskainen
  • Page number: 636

parwa-joxǝl

  • (Deutsch) getrockneter Fisch (– –, zwei werden am Schwanz zusammengebunden)
  • (suomi) kuivattu kala
  • Page number: 626

pas-

  • (Deutsch) riechen, duften, stinken
  • (suomi) haista (koiran nenään)
  • Page number: 640

pasa

  • (Deutsch) [Gruß]
  • (suomi) tervehdys
  • Page number: 639

pasa-luut

  • (Deutsch) [”der Gruß und anderes”]
  • (suomi) tervehdys ja muuta (siihen liittyvää)
  • Page number: 639

pasan

  • (Deutsch) Tisch
  • (suomi) pöytä
  • Page number: 651

pasan-kol

  • (Deutsch) Schublade
  • (suomi) pöytälaatikko
  • Page number: 651

pasan-nortne-sow

  • (Deutsch) Wachstuchtischdecke
  • (suomi) vahakankainen pöytäliina
  • Page number: 651

pasan-nortne-toor

  • (Deutsch) Tischtuch, Tischdecke
  • (suomi) pöytäliina
  • Page number: 651

pasan-paart-toos

  • (Deutsch) Querholz, an dem die Bretter der Tischplatte befestigt sind
  • (suomi) poikkipuu, johon pöytälevyn laudat on kiinnitetty
  • Page number: 651

pasap-

  • (Deutsch) durch etw. (hinein)gehen, durch etw. dringen; sich abnutzen, Löcher bekommen
  • (suomi) päästä, mennä läpi; kulua, reikiintyä
  • Page number: 649, 652

pasapaxt-

  • (Deutsch) hindurch- hineinkommen
  • (suomi) päästä läpi, sisään
  • Page number: 652

pasapattal

  • (Deutsch) (Adj.) so beschaffen, dass man nicht entfliehen kann
  • (suomi) läpi-, irtipäästämätön
  • Page number: 652

pasat-

  • (Deutsch) bohren
  • (suomi) porata
  • Page number: 647

pasǝng

  • (Deutsch) (– –) heilig, heer
  • (suomi) pyhä, jalo
  • Page number: 652

pasl-

  • (Deutsch) durchgewetzt werden, Löcher bekommen (Hemd, Schuhzeug, Metallgefäß)
  • (suomi) kulua, reikiintyä (paita, jalkine, metalliastia)
  • Page number: 649

pasmat-

  • (Deutsch) (?) riechen, stinken
  • (suomi) haista
  • Page number: 640

pasna

  • (Deutsch) Verbrämung (an Schuhen)
  • (suomi) kengän reunusommel
  • Page number: 651

pasnǝng

  • (Deutsch) [aus gekauftem Leder - - [mit] Tuchstreifen]
  • (suomi) ostetusta nahasta tehty, päärmätty (kenkä)
  • Page number: 651

pastal-

  • (Deutsch) einen Fisch ausnehmen bevor er getrocknet wird
  • (suomi) perata kala ennen kuivaamista
  • Page number: 654

pastalǝp

  • (Deutsch) Spießfisch
  • (suomi) riu’ulla kuivatettu kala
  • Page number: 654

pasya

  • (Deutsch) Gruß, Willkommen
  • (suomi) terve! tervetuloa
  • Page number: 655

pasyalaxt-

  • (Deutsch) grüßen
  • (suomi) tervehtiä
  • Page number: 656

pasyar

  • (Deutsch) Vogelbeere
  • (suomi) pihlajanmarja
  • Page number: 658

pasyar-jiiw

  • (Deutsch) Eberesche
  • (suomi) pihlaja
  • Page number: 658

pasyar-moori

  • (Deutsch) Vogelbeertraube
  • (suomi) pihlajanmarjaterttu
  • Page number: 658

pasyǝrl-

  • (Deutsch) sickern
  • (suomi) tihkua (esiin, läpi)
  • Page number: 658

pasyǝrmat-

  • (Deutsch) drücken
  • (suomi) painaa, paiskata (kättä)
  • Page number: 658

pasyǝrt-

  • (Deutsch) wringen, drücken, pressen
  • (suomi) vääntää kuivaksi, pusertaa
  • Page number: 658

pat

  • (Deutsch) nur, bloß
  • (suomi) vain, ainoastaan
  • Page number: 659

pat-

  • (Deutsch) fallen, umfallen; geraten; werden; anfangen; mausern
  • (suomi) pudota, kaatua; joutua; tulla jksk; alkaa; olla sulkasadossa
  • Page number: 660

patap-

  • (Deutsch) werden; auf etw. treffen
  • (suomi) tulla jksk; löytää
  • Page number: 662

patapal-

  • (Deutsch) kommen, erscheinen
  • (suomi) tulla (näkyviin)
  • Page number: 662

patxat-

  • (Deutsch) hinfallen, sich (beim Fallen) verletzen; sich (über jmdn.) hinwegsetzen
  • (suomi) kaatua, satuttaa (itsensä) kaatuessaan; uhmata
  • Page number: 661

patig

  • (Deutsch) weicher Schnee in der kalten Zeit
  • (suomi) pehmeä lumi (kylmällä)
  • Page number: 667

patigl-

  • (Deutsch) (immer wieder) hinfallen; niederfallen; werden
  • (suomi) putoilla, tulla jksk (kaiken aikaa)
  • Page number: 661

patig-lapil

  • (Deutsch) (ein Paar Tage) tragende Schicht auf dem Schnee, die in der Zeit des weichen Schnees dadurch entsteht, dass sich der vom Wind von den Bäumen geworfene Schnee verdichtet
  • (suomi) pehmeällä kelillä pari päivää kestävä kantava hanki, joka syntyy puista pudonneen lumen tiivistymisestä
  • Page number: 667

patil

  • (Deutsch) langer Schritt, Satz
  • (suomi) pitkä askel, loikka, harppaus
  • Page number: 659

patit

  • (Deutsch) Boden, Grund; Sohle; Ende
  • (suomi) pohja, kengänpohja; loppu
  • Page number: 673

patitt-

  • (Deutsch) besohlen
  • (suomi) pohjata (kenkä)
  • Page number: 674

patmang

  • (Deutsch) (einer Sache) ausgesetzt
  • (suomi) jllek altis
  • Page number: 662

pats-

  • (Deutsch) sich (mehrmals) drehen
  • (suomi) kääntyillä
  • Page number: 662

patt-

  • (Deutsch) zukommen lassen, werden lassen; fallen lassen, fällen, umwerfen
  • (suomi) päästää tulemaan, antaa tulla jksk; kaataa
  • Page number: 662

patt-

  • (Deutsch) schießen, töten, erlegen (nur vom Töten des Bären)
  • (suomi) kaataa (karhu)
  • Page number: 672

patta

  • (Deutsch) Boden, Grund; Sohle; Ende
  • (suomi) pohja; loppu
  • Page number: 673

pattang

  • (Deutsch) fest (z. B. Schlaf); mit Kufen versehen
  • (suomi) syvä (uni); jalaksellinen
  • Page number: 674

pattap

  • (Deutsch) mit Kufen versehen
  • (suomi) jalaksellinen
  • Page number: 674

pattapaxtigl-

  • (Deutsch) (auf etw.) steigen
  • (suomi) nousta (jnk päälle)
  • Page number: 663

pattijag

  • (Deutsch) anstatt; wie
  • (suomi) jnk sijaan; kuten, kuin
  • Page number: 673

peel-

  • (Deutsch) stechen, scharf sein, schneiden, durchdringen; sich stürzen, sich werfen
  • (suomi) pistää, leikata, tunkeutua, olla terävä; syöksyä, heittäytyä
  • Page number: 590

peelamt-

  • (Deutsch) anzünden; löten
  • (suomi) sytyttää; juottaa (metallia)
  • Page number: 583

peela-tus

  • (Deutsch) (– –) graubärtig; grauer Bart
  • (suomi) harmaaparta(inen); harmaa parta
  • Page number: 580

peelxat-

  • (Deutsch) stechen
  • (suomi) pistää
  • Page number: 591

peelpa

  • (Deutsch) scharf, spitzig; schnell (laufend)
  • (suomi) terävä; nopea (juoksemaan)
  • Page number: 591

peelpǝsy

  • (Deutsch) schnell (laufen)
  • (suomi) kovaa (juosta)
  • Page number: 591

peelpi

  • (Deutsch) Stich
  • (suomi) pistos
  • Page number: 591

peelt-

  • (Deutsch) stechen
  • (suomi) pistää
  • Page number: 591

peeltal

  • (Deutsch) undurchdringlich
  • (suomi) läpäisemätön
  • Page number: 591

peelyalaxt-

  • (Deutsch) stechen
  • (suomi) pistää
  • Page number: 591

peen.g-

  • (Deutsch) weissagen, voraussagen, zaubern
  • (suomi) ennustaa, noitua
  • Page number: 598

peen.gǝn-xootpa

  • (Deutsch) Zauberer
  • (suomi) noita
  • Page number: 598

peen.gil

  • (Deutsch) Voraussage
  • (suomi) ennustus
  • Page number: 598

peent-

  • (Deutsch) tauschen, wechseln; kaufen (nur von Pelzwaren)
  • (suomi) vaihtaa; ostaa (turkistavaraa)
  • Page number: 604

peentalt-

  • (Deutsch) tauschen, wechseln
  • (suomi) vaihtaa
  • Page number: 604

peentǝs

  • (Deutsch) anstatt, statt, anstelle, für
  • (suomi) jnk sijaan, (pitää) jnak
  • Page number: 605

peentxat-

  • (Deutsch) (miteinander) tauschen
  • (suomi) vaihtaa keskenään
  • Page number: 604

peer-

  • (Deutsch) winden, wickeln; sich drehen
  • (suomi) kääriä; pyöriä
  • Page number: 618

peeramany

  • (Deutsch) Mal
  • (suomi) kerta
  • Page number: 631

peerǝng

  • (Deutsch) Sparren-, mit Sparren versehen
  • (suomi) parru- parruinen
  • Page number: 622

peerǝp

  • (Deutsch) Sparren-, mit Sparren versehen
  • (suomi) parru- parruinen
  • Page number: 622

peergǝlal-

  • (Deutsch) sich drehen, sich schlängeln
  • (suomi) kääntyillä, kierrellä
  • Page number: 630

peerxat-

  • (Deutsch) sich verwickeln, sich verfangen
  • (suomi) sotkeentua, jäädä kiinni (pyydykseen)
  • Page number: 619

peeri

  • (Deutsch) schief, krumm
  • (suomi) kiero, väärä
  • Page number: 621

peerigl-

  • (Deutsch) sich verwickeln
  • (suomi) kiertyä, sotkeutua
  • Page number: 618

peerigt-

  • (Deutsch) (ein)wickeln; bohren; drehen; lügen, betrügen
  • (suomi) kääriä; porata; pyörittää; valehdella, pettää
  • Page number: 618

peerigtaxt-

  • (Deutsch) beschmutzt, besudelt werden
  • (suomi) sotkeutua, tahriintua
  • Page number: 619

peerij-

  • (Deutsch) wählen
  • (suomi) valita
  • Page number: 628

peerina

  • (Deutsch) Federbett
  • (suomi) höyhenpatja
  • Page number: 632

peerkat

  • (Deutsch) Schleifsten
  • (suomi) hiomakivi
  • Page number: 628

peermang

  • (Deutsch) ”gewickelt”, geflochten
  • (suomi) ”kiedottu”, punottu
  • Page number: 620

peermat-

  • (Deutsch) drehen, wenden, wickeln; sich wenden, sich verwickeln, sich verfangen
  • (suomi) pyörittää, kääntää, kääriä; kääntyä, kääriytyä, sotkeutua, jäädä (ansaan)
  • Page number: 620

peermil

  • (Deutsch) [Lappen]
  • (suomi) riepu (?)
  • Page number: 619

peerna

  • (Deutsch) Kreutz
  • (suomi) risti
  • Page number: 631

peerna-xootal

  • (Deutsch) Epiphanias
  • (suomi) loppiainen
  • Page number: 632

peernang-aagi

  • (Deutsch) (weibliches) Patenkind
  • (suomi) kummityttö
  • Page number: 632

peernang-aasy

  • (Deutsch) Pate
  • (suomi) kummisetä
  • Page number: 632

peernang-pig

  • (Deutsch) (männliches) Patenkind
  • (suomi) kummipoika
  • Page number: 632

peernang-syaany

  • (Deutsch) Patin
  • (suomi) kummitäti
  • Page number: 632

peerna-poos

  • (Deutsch) Kreutzzeichen
  • (suomi) ristinmerkki
  • Page number: 632

peernatal

  • (Deutsch) ungetauft
  • (suomi) kastamaton
  • Page number: 632

peernyam-

  • (Deutsch) sich gewöhnen
  • (suomi) tottua
  • Page number: 632

peers-

  • (Deutsch) (fest)binden; (ein Kind) wickeln
  • (suomi) sitoa (kiinni), kapaloida
  • Page number: 620

peersalaxt-

  • (Deutsch) angreifen, anfallen
  • (suomi) tarttua, käydä kimppuun
  • Page number: 621

pees

  • (Deutsch) alt, ehemalig; früher
  • (suomi) vanha, muinainen, entinen; aikaisempi
  • Page number: 639

peesat-

  • (Deutsch) (auf)lösen, losbinden, öffnen
  • (suomi) avata, irrottaa
  • Page number: 649

peesil-

  • (Deutsch) die Haare lose tragen, die Zöpfe getrennt tragen (während der Trauerzeit)
  • (suomi) pitää hiuksia auki, plamikoita yhteen solmimatta (suruaikana)
  • Page number: 639

peesilan-xootalt

  • (Deutsch) Trauerzeit (40 bzw. 50 Tage)
  • (suomi) suruaika
  • Page number: 639

peesi-sak

  • (Deutsch) Trauerperle (die Witwe des Verstorbenen zieht sie auf einen Faden und bindet sie sich um den rechten Knöchel)
  • (suomi) suruhelmet (leskellä)
  • Page number: 639

peesi-toor

  • (Deutsch) das Tuch, das die Frau beim Sterben eines nahen Verwandten auf dem Kopf hat
  • (suomi) suruliina (naisen päässä läheisen kuoltua)
  • Page number: 639

pees-jaa-meesig

  • (Deutsch) altes Flussbett
  • (suomi) vanha joenuoma
  • Page number: 639

pees-nee-xoon-uus

  • (Deutsch) Stadt der alten Zarin (? Tjumen od. Jekaterinburg)
  • (suomi) vanhan keisarinnan kaupunki (? Tjumen tai Jekaterinburg)
  • Page number: 639

peest-

  • (Deutsch) losbinden, lösen, öffnen
  • (suomi) avata, irrottaa
  • Page number: 649

peestal-

  • (Deutsch) losbinden
  • (suomi) irrottaa
  • Page number: 649

peesy

  • (Deutsch) Hüfte, Lende, Oberschenkel
  • (suomi) lantio, reisi
  • Page number: 655

peesyat

  • (Deutsch) Siegel
  • (suomi) sinetti
  • Page number: 658

peesyatǝng

  • (Deutsch) (gesetzlich) besiegelt
  • (suomi) (lainmukaisesti) sinetöity
  • Page number: 659

peesy-xal

  • (Deutsch) [(Frosch)beine]
  • (suomi) (sammakon)reidet
  • Page number: 629, 655

peesy-jeeril

  • (Deutsch) nieder, um
  • (suomi) kumoon
  • Page number: 655

peesy-luw

  • (Deutsch) Oberschenkelknochen
  • (suomi) reisiluu
  • Page number: 655

peet-

  • (Deutsch) etw. zum Kochen, zum Brühen in den Kessel legen
  • (suomi) panna kiehumaan
  • Page number: 663

peeta

  • (Deutsch) Unglück
  • (suomi) epäonni
  • Page number: 663

peetǝr

  • (Deutsch) (Männername) Pjotr, Feodor
  • (suomi) (miehennimi) Pjotr, Feodor, Petteri
  • Page number: 671

peetotka

  • (Deutsch) (Männername) Fedotka
  • (suomi) (miehennimi) Fedotka
  • Page number: 673

peetrǝw-xootal

  • (Deutsch) Peter und Paul (29.6.)
  • (suomi) Pietarinpäivä (29.6.)
  • Page number: 672

peetyka

  • (Deutsch) (Männername) Pjotr, Feodor
  • (suomi) (miehennimi) Pjotr, Feodor, Pekka
  • Page number: 674

pegr-

  • (Deutsch) (jmdm.) in die Hände fallen, (zu jmds. Beute) werden, erwischt werden, irgenwohin kommen, an etw. herankommen (z. B. beim Anschleichen ans Wild)
  • (suomi) joutua jkun käsiin tai saaliiksi, tulla, päästä lähelle (saalista)
  • Page number: 561

peretof

  • (Deutsch) Vorder-
  • (suomi) etu-, etummainen
  • Page number: 636

peretof-k°aalig

  • (Deutsch) Vorderstrich (einer Heufuhre)
  • (suomi) (heinäkuorman) etuköysi
  • Page number: 636

pǝl

  • (Deutsch) (Verstärkungspartikel) auch, sogar; kein(e), nicht ein(e) einzige(r/s); doch, wenn auch, wie (sehr u. Ä.) auch, obwohl, wahrlich, überhaupt, sowohl…als auch
  • (suomi) (vahvennuspartikkeli) -kin, jopa, ainutkaan, edes; vaikka, niin paljon kuin; todellakin, ylipäänsä, sekä…että, ja
  • Page number: 580

pig

  • (Deutsch) Knabe, Sohn; Junges
  • (suomi) poika, (eläimen) poikanen
  • Page number: 556

pig-aagi

  • (Deutsch) Sohnestochter
  • (suomi) pojantytär
  • Page number: 557

pigǝng

  • (Deutsch) trächtig (z. B. Kuh, Schaf, Katze, Hündin)
  • (suomi) kantava (esim. lehmä, lammas, kissa, koira)
  • Page number: 557

pig-xoola

  • (Deutsch) Schlingel, Lümmel
  • (suomi) vintiö, riiviö, lurjus
  • Page number: 557

pigk°e

  • (Deutsch) Söhnchen, Sohn
  • (suomi) poika, pikkupoika
  • Page number: 557

pig-pig

  • (Deutsch) Sohnessohn
  • (suomi) pojanpoika
  • Page number: 557

pigrisy

  • (Deutsch) Knabe, Söhnchen
  • (suomi) poika, pikkupoika
  • Page number: 557

pig-syorang

  • (Deutsch) [jungenlärmig]
  • (suomi) poikameluinen
  • Page number: 3, 557

pik

  • (Deutsch) Ochs
  • (suomi) härkä
  • Page number: 569

pik-oojka

  • (Deutsch) Ochs
  • (suomi) härkä
  • Page number: 569

pil

  • (Deutsch) Beere
  • (suomi) marja
  • Page number: 580

pil-

  • (Deutsch) (sich) frchten
  • (suomi) pelätä
  • Page number: 589

pila

  • (Deutsch) Säge
  • (suomi) saha
  • Page number: 580

pilamtaxt-

  • (Deutsch) sich erschrecken, Angst haben
  • (suomi) pelästyä, pelätä
  • Page number: 589

pilant-

  • (Deutsch) furchtsam, vorsichtig sein, fürchten
  • (suomi) pelätä, olla pelokas, varovainen
  • Page number: 589

pilasy

  • (Deutsch) furschsam, scheu
  • (suomi) pelokas, säikky
  • Page number: 590

pilasyi

  • (Deutsch) furschsam, scheu
  • (suomi) pelokas, säikky
  • Page number: 590

pilatal-

  • (Deutsch) (tr.) erschrecken
  • (suomi) säikäyttää
  • Page number: 590

pilǝptaxtǝn-ut

  • (Deutsch) Gespenst
  • (suomi) kummitus
  • Page number: 590

pilisyma

  • (Deutsch) fürchterlich, schrecklich; furchtbar
  • (suomi) pelottava, kamala
  • Page number: 590

pilisymang

  • (Deutsch) fürchterlich, schrecklich; furchtsam, scheu
  • (suomi) pelottava, kamala; pelokas, säikky
  • Page number: 590

pilne-xootpa

  • (Deutsch) fürchtender Mensch
  • (suomi) pelokas ihminen
  • Page number: 589

pil-saw

  • (Deutsch) Beerenmiswuchs
  • (suomi) marjakato, huono marjavuosi
  • Page number: 581

pilt-

  • (Deutsch) erschrecken, scheuchen
  • (suomi) pelästyttää, hätistää
  • Page number: 590

piltaxt-

  • (Deutsch) (tr.) erschrecken
  • (suomi) säikäyttää
  • Page number: 590

piltap

  • (Deutsch) Schreckgestalt
  • (suomi) pelotin, pelätti
  • Page number: 590

piltǝptaxt-

  • (Deutsch) (tr.) erschrecken
  • (suomi) säikäyttää
  • Page number: 590

pil-toor-xuurig

  • (Deutsch) Beerenbündel [aus einem Tuch]
  • (suomi) marjanyytti (liinasta)
  • Page number: 581

pily

  • (Deutsch) Vulva
  • (suomi) vittu
  • Page number: 589

pilyajaxt-

  • (Deutsch) zusammen leben
  • (suomi) elää yhdessä
  • Page number: 589

pilyit-

  • (Deutsch) sägen
  • (suomi) sahata
  • Page number: 587

pin-

  • (Deutsch) setzen, stelle, legen; (mit etw.) belegen, beziehen; (eine Waffe) laden
  • (suomi) panna; ladata (pyssy)
  • Page number: 605

pinxat-

  • (Deutsch) gelegt werden; bedeckt werden; getauft werden; sich ankleiden
  • (suomi) tulla pannuksi (jhk), tulla peitetyksi; tulla kastetuksi, saada nimi; pukeutua, varustautua
  • Page number: 606

pinmang

  • (Deutsch) belegt, besetzt
  • (suomi) pantu, (jllak) täytetty, varustettu
  • Page number: 606

pinn-ut

  • (Deutsch) [Fuhre, Ladung]
  • (suomi) kuorma, panos
  • Page number: 606

pinsyamlawe-

  • (Deutsch) erfrieren
  • (suomi) paleltua
  • Page number: 607

pinsyamt-

  • (Deutsch) [ich konnte nicht kommen]
  • (suomi) estää kulkemasta (kylmä t. kova tuuli)
  • Page number: 608

pintǝl

  • (Deutsch) [Fuhre, Ladung]
  • (suomi) kuorma, panos
  • Page number: 606

pintǝlt-

  • (Deutsch) aufsetzen
  • (suomi) panna (päähän, huivi tai lakki)
  • Page number: 607

pintl-

  • (Deutsch) setzen, stellen, legen, stapeln; in zwei Hälften zerlegen, halbieren
  • (suomi) panna, laittaa, latoa
  • Page number: 606

pinyg-

  • (Deutsch) summen
  • (suomi) inistä
  • Page number: 607

pir

  • (Deutsch) (Ruf, mit dem man einen Hund verscheucht oder zum Schweigen bringt) hus!
  • (suomi) hus! hys!
  • Page number: 626

pirak

  • (Deutsch) Pirogge, Pastete
  • (suomi) piirakka
  • Page number: 628

piras-k°aalig

  • (Deutsch) Zugstrick, der den Bauchriemen der Hunde mit dem Schlitten verbindet
  • (suomi) vetoköysi, joka yhdistää koirien mahavyön rekeen
  • Page number: 633

pirigt-

  • (Deutsch) hetzen
  • (suomi) usuttaa (koiraa)
  • Page number: 626

pirwa

  • (Deutsch) (Anas querquedula) Knäkente
  • (suomi) heinätavi
  • Page number: 626

pis

  • (Deutsch) Mal, -mal, -fältig, -fach; Schicht
  • (suomi) kerta, kerros, -kertainen
  • Page number: 640

pisaly

  • (Deutsch) Flinte
  • (suomi) pyssy
  • Page number: 647

pisaly-jiiw

  • (Deutsch) niedriger Baum mit weichem Mark (? Pfeifenstrauch) (die Kinder basteln daraus Pusterohre)
  • (suomi) matala pehmeäytiminen puu, josta lapset tekevät puhallusputkia
  • Page number: 648

pisaly-joowt

  • (Deutsch) geladene Flinte am Bärenpfad
  • (suomi) itseampuva kivääri (”pyssyjousi”) karhun polulla
  • Page number: 648

pisaly-loos

  • (Deutsch) Flintenkolben
  • (suomi) pyssynperä
  • Page number: 648

pisaly-meera

  • (Deutsch) Schießpulvermaß
  • (suomi) ruutimäärä, -erä
  • Page number: 648

pisaly-oojnas

  • (Deutsch) Widerhall des Büchsenschusses
  • (suomi) pyssyn laukauksen kaiku
  • Page number: 648

pisaly-oojnas-suj

  • (Deutsch) Büchsenschall
  • (suomi) pyssyn laukauksen kaiku
  • Page number: 648

pisaly-paly-keer

  • (Deutsch) Flintenschloss
  • (suomi) pyssyn lukko
  • Page number: 648

pisaly-paly-as

  • (Deutsch) Zündloch
  • (suomi) kiväärin ruutiaukko [?]
  • Page number: 648

pisaly-poos

  • (Deutsch) Visier
  • (suomi) tähtäin
  • Page number: 648

pisaly-pukla

  • (Deutsch) Abzug
  • (suomi) liipaisin
  • Page number: 648

pisaly-saajt

  • (Deutsch) Ladestock einer Flinte
  • (suomi) pyssyn latauspuikko
  • Page number: 648

pisaly-suj

  • (Deutsch) Flintenknall
  • (suomi) pyssyn pamaus
  • Page number: 648

pisaly-sunt

  • (Deutsch) Gewehrlaufmündung
  • (suomi) pyssyn piipun suu
  • Page number: 648

pisaly-surpa

  • (Deutsch) Schwanzschraube des Gewehrs
  • (suomi) kiväärin piipun sulkuruuvi [?]
  • Page number: 648

pisǝng

  • (Deutsch) doppelt, zweifach
  • (suomi) kaksinkertainen
  • Page number: 640

pisǝng-moxlil

  • (Deutsch) Doppelknoten (mit dem man die Enden eines Bandes verknotete, mit dem man beim Opfer einen Fuchs an seinen Nüstern aufhängte)
  • (suomi) umpisolmu, kaksoissolmu (ketun sieraimissa sitä uhratessa)
  • Page number: 652

pisg-

  • (Deutsch) schnauben (Bär, Kuh, Pferd)
  • (suomi) pärskyä (karhu, lehmä, hevonen)
  • Page number: 647

pisjan

  • (Deutsch) (Coregonus pidschian) Kleine Bodenrenke, Europäischer Kilch
  • (suomi) Valkoisenmeren siika
  • Page number: 646

pišmapt-

  • (Deutsch) leise wehen
  • (suomi) puhaltaa hiljaa, pussahtaa (pieru)
  • Page number: 651

pist-

  • (Deutsch) zwirnen
  • (suomi) punoa
  • Page number: 640

pist-

  • (Deutsch) verletzen
  • (suomi) loukata
  • Page number: 653

pistal

  • (Deutsch) [ohne Schicht]
  • (suomi) yksinkertainen, saapas ilman sukkaa
  • Page number: 640

pistxat-

  • (Deutsch) verletzt werden
  • (suomi) loukkaantua
  • Page number: 653

pistxatne-nal

  • (Deutsch) Zwirnspindel
  • (suomi) värttinä, punontakehrä
  • Page number: 640

pisy

  • (Deutsch) Art; Kraft; Kunst, Kunstgriff; Kniff; Betragen; Klemme
  • (suomi) tapa, keino, taito, konsti; käytös; pula
  • Page number: 654

pisy

  • (Deutsch) Sitte
  • (suomi) tapa
  • Page number: 655

pisy

  • (Deutsch) [Interjektion, etwa ”Prosit”, für den Bär]
  • (suomi) maljannostointerjektio karhujuhlassa, ”kippis”
  • Page number: 655

pit

  • (Deutsch) schwarz
  • (suomi) musta
  • Page number: 663

pitam

  • (Deutsch) muffig, dumpfig
  • (suomi) tunkkainen, ummehtunut
  • Page number: 669

pitas

  • (Deutsch) schwer, beschwerlich
  • (suomi) vaikea, rasittava
  • Page number: 672

pit-keelp

  • (Deutsch) schwarzes Blut
  • (suomi) musta veri
  • Page number: 663

pitrang

  • (Deutsch) (?) hoch
  • (suomi) (?) korkea
  • Page number: 671

pityi

  • (Deutsch) Nest; Lager
  • (suomi) pesä (myös karhun)
  • Page number: 674

pityi-sartne-jiiw

  • (Deutsch) dünner Stab, mit dem der Eichhörnchenjäger am Baum kratzt (– –)
  • (suomi) oravanmetsästäjän pelottelukeppi
  • Page number: 674

pitymi

  • (Deutsch) Lippe
  • (suomi) huuli
  • Page number: 674

pityox

  • (Deutsch) weißer Hund (Kopf schwarz mit Blesse, Schwanz und Hinterteil schwarz)
  • (suomi) valkoinen, mustalaikkuinen ja -häntäinen koira
  • Page number: 674

pox

  • (Deutsch) Seite
  • (suomi) puoli
  • Page number: 569

poxaj-

  • (Deutsch) reif werden
  • (suomi) kypsyä
  • Page number: 570

poxǝsmaptawe-

  • (Deutsch) schwellen
  • (suomi) turvota
  • Page number: 574

poxlang

  • (Deutsch) Stiefsohn
  • (suomi) poikapuoli
  • Page number: 571

poxmalt-

  • (Deutsch) verdienen, vermehren
  • (suomi) ansaita; lisätä
  • Page number: 572

poxram

  • (Deutsch) heftig
  • (suomi) kova, voimakas
  • Page number: 573

poxrat-

  • (Deutsch) rauchen, qualmen, heftig Rauch entwickeln
  • (suomi) savuta, savuttaa, kärytä
  • Page number: 573

pokap-

  • (Deutsch) aufbrechen, zu strömen anfangen (Bach, Fluss im Frühling), hervorbrechen (Sonne); einen Riss bekommen
  • (suomi) alkaa virrata (puro, joki keväällä), tulla esiin (aurinko), saada halkeama
  • Page number: 571

pokatl-

  • (Deutsch) stützen
  • (suomi) tukea
  • Page number: 575

pokl-

  • (Deutsch) aufbrechen, zu strömen anfangen (Bach, Fluss im Frühling), bersten; sich entfalten; durchbrechen (Zahn)
  • (suomi) alkaa virrata (puro, joki keväällä), aueta, puhjeta
  • Page number: 570

pokmat-

  • (Deutsch) aufbrechen, auschlagen, bersten, platzen, knallen
  • (suomi) puhjeta, aueta; pamahtaa (pyssy)
  • Page number: 571

poktul

  • (Deutsch) Riss, Ritze, Spalte
  • (suomi) halkeama, rako
  • Page number: 571

polǝm

  • (Deutsch) (der Fluss) Pelymka
  • (suomi) Pelymka-joki
  • Page number: 585

polǝm-xum

  • (Deutsch) Wogule von der Pelymka
  • (suomi) Pelymkan mansi
  • Page number: 585

polǝm-maaxǝm

  • (Deutsch) Volk von Pelym
  • (suomi) Pelymin väki, pelymläiset
  • Page number: 585

polǝm-tit-uus

  • (Deutsch) (das Kirchdorf) Pelym
  • (suomi) Pelymin kirkonkylä
  • Page number: 585

polǝm-toorǝm(-oojka)

  • (Deutsch) der Gott(alte) von Pelym
  • (suomi) Pelymin jumala(ukko)
  • Page number: 585

polg-

  • (Deutsch) plätschern, rieseln
  • (suomi) lotista, läiskyä, lorista
  • Page number: 582

polgalt-

  • (Deutsch) plätschern
  • (suomi) läiskyä, lätistä
  • Page number: 582

polǝx

  • (Deutsch) Rotz
  • (suomi) räkä
  • Page number: 584

polǝx-posne-toor

  • (Deutsch) Taschentuch (Der Russen)
  • (suomi) (venäläisten) nenäliina
  • Page number: 584

polǝx-wit

  • (Deutsch) Speichel
  • (suomi) sylki
  • Page number: 584

polǝsy

  • (Deutsch) Klatsch, Klatscherei
  • (suomi) juoru, juoruilu
  • Page number: 586

polxǝng

  • (Deutsch) rotzig
  • (suomi) räkäinen
  • Page number: 584

polnǝx

  • (Deutsch) locker, lose (z. B. Seil, Garn)
  • (suomi) löyhä (lanka, köysi)
  • Page number: 585

polnari

  • (Deutsch) eine чуек[зуёк]-Art (klein, grau, ruft: polnari)
  • (suomi) pieni, harmaa kurmitsalaji, joka huutaa ”polnari
  • Page number: 585

polysatal-

  • (Deutsch) plumpsen
  • (suomi) molskahtaa
  • Page number: 595

polssy-

  • (Deutsch) klatschen
  • (suomi) juoruta
  • Page number: 586

pomila

  • (Deutsch) Ofenbesen
  • (suomi) uuniluuta
  • Page number: 597

pon

  • (Deutsch) Furz
  • (suomi) pieru
  • Page number: 599

pon-

  • (Deutsch) drehen, zwirnen, flechten
  • (suomi) kiertää (lankaa), punoa
  • Page number: 600

ponaj

  • (Deutsch) sehr dünne Fettschicht rund um den Darm
  • (suomi) ohut rasvakerros suolen ympärillä
  • Page number: 600

ponal

  • (Deutsch) Hanf
  • (suomi) hamppu
  • Page number: 585

ponal-keer

  • (Deutsch) Hanf-, Brennnesselschale
  • (suomi) hampun t. nokkosen kuoriosa
  • Page number: 585

ponal-keer-tawri

  • (Deutsch) Nesselschäbe
  • (suomi) nokkosen kaavin
  • Page number: 585

ponal-k°aalig

  • (Deutsch) Hanfseil
  • (suomi) hamppuköysi
  • Page number: 585

ponal-neet

  • (Deutsch) Brennnesselbündel
  • (suomi) nokkoslyhde
  • Page number: 585

ponal-peerne-jiiw

  • (Deutsch) vom Fußboden bis an die Decke reichende Stange, auf die man (beim Spinnen) das Flachsbündel wickelt
  • (suomi) tanko. johon rohdinnippu kehrätessä kiedotaan
  • Page number: 585

ponal-raatne-maant

  • (Deutsch) scharfkantige hölzerne Schaufel (Latte), mit der das Werg aus Brennnesselflachs losgeschlagen wird
  • (suomi) puinen, teräväpäinen lasta, jolla nokkosista hakataan rohtimet erilleen
  • Page number: 585

ponal-raatne-mowǝr

  • (Deutsch) Keule zum Hanfklopfen
  • (suomi) hamppunuija
  • Page number: 585

ponal-takǝl

  • (Deutsch) Hanfnesselwerg
  • (suomi) nokkosen rohtimet
  • Page number: 585

ponamaari

  • (Deutsch) Kirchendiener
  • (suomi) kirkonpalvelija
  • Page number: 600

ponar

  • (Deutsch) Laterne
  • (suomi) lyhty
  • Page number: 601

pon.g-

  • (Deutsch) furzen
  • (suomi) pierrä
  • Page number: 599

ponigm-

  • (Deutsch) einmal furzen
  • (suomi) pieraista
  • Page number: 600

ponigmal-

  • (Deutsch) einmal furzen
  • (suomi) pieraista
  • Page number: 600

pongna

  • (Deutsch) Baumstamm, Klotz
  • (suomi) puunrunko, pölkky
  • Page number: 562

pons-

  • (Deutsch) reifen, reif werden, gar, gebacken werden; beendigt werden, aufhören
  • (suomi) kypsyä, valmistua; loppua
  • Page number: 601

ponsam

  • (Deutsch) (Partizip) reif, fertig
  • (suomi) kypsä, valmis
  • Page number: 601

ponst-

  • (Deutsch) gebären, nähren, zeugen, aufziehen, erziehen
  • (suomi) synnyttää, ravita, kasvattaa
  • Page number: 601

ponyigt-

  • (Deutsch) drängen, drücken
  • (suomi) painaa, painostaa
  • Page number: 608

ponys-

  • (Deutsch) (Fleisch, Fisch usw. im kochenden Kessel) niederdrücken
  • (suomi) painaa alas (liha, kala kiehuvassa padassa)
  • Page number: 608

ponysal-

  • (Deutsch) niederdrücken
  • (suomi) painaa, painella
  • Page number: 609

poox

  • (Deutsch) Seite
  • (suomi) puoli
  • Page number: 569

pooxasyl-

  • (Deutsch) klopfen (z. B. jmdm. auf die Schultern), (jmdm. die Wange) tätscheln, streicheln
  • (suomi) taputtaa (esim. olalle), silittää (poskea)
  • Page number: 570

pooxatur

  • (Deutsch) Held
  • (suomi) sankari
  • Page number: 576

pooxǝn

  • (Deutsch) an die Seite
  • (suomi) vierellä, vieressä
  • Page number: 570

pooxǝnǝl

  • (Deutsch) vorbei
  • (suomi) ohi
  • Page number: 570

pooxǝng

  • (Deutsch) (Adj.) Seiten-, mit einer Seite; Wand-, mit einer Wand
  • (suomi) -kylkinen, vierellinen, jolla on sivu, kylki, vieri; seinällinen, jolla on seinä
  • Page number: 570

pooxǝs

  • (Deutsch) Geschwülste in der Rentier, Elch und Bärenhaut, aus denen Bremsen entstehen
  • (suomi) kurmu, paarman (?) toukka poron, hirven tai karhun nahassa
  • Page number: 573

poox-k°aalig

  • (Deutsch) Zügel
  • (suomi) ohjas
  • Page number: 569

pooxlap

  • (Deutsch) Knopf
  • (suomi) nappi, nuppi
  • Page number: 572

pooxlip

  • (Deutsch) Knopf
  • (suomi) nappi, nuppi
  • Page number: 572

pooxrasy

  • (Deutsch) (?) ein Kraut
  • (suomi) (?) jk yrtti
  • Page number: 573

pooxsǝng

  • (Deutsch) wurmstichig
  • (suomi) madonreikäinen (nahka)
  • Page number: 574

pooxsitawe-

  • (Deutsch) [beulig werden]
  • (suomi) tulla kurmuiseksi (nahka)
  • Page number: 574

poox-tuly-oowǝl

  • (Deutsch) Ringfinger
  • (suomi) nimetön (sormi)
  • Page number: 569

poojar

  • (Deutsch) Polizeibeamter, Beamter, Herr
  • (suomi) poliisi, virkamies, herra
  • Page number: 567

poojǝksy-

  • (Deutsch) beten
  • (suomi) rukoilla
  • Page number: 566

poojk-

  • (Deutsch) beten
  • (suomi) rukoilla
  • Page number: 566

poojt-

  • (Deutsch) aufhören, mit etw. fertig werden
  • (suomi) lopettaa, lakata, saada valmiiksi, tarpeeksi
  • Page number: 567

pooly

  • (Deutsch) Schneekruste
  • (suomi) (kantava) hanki
  • Page number: 591

pooly-

  • (Deutsch) kalt werden, frieren, erfrieren
  • (suomi) kylmetä, palella, jäätyä
  • Page number: 592

poolyax

  • (Deutsch) gefrorener Klumpen
  • (suomi) jää(tynyt) kokkare
  • Page number: 592

poolyam

  • (Deutsch) gefroren, kalt
  • (suomi) jäätynyt, kylmä
  • Page number: 593

poolyam-wooj

  • (Deutsch) geronnenes, abgekühltes Fett
  • (suomi) hyytynyt, jäähtynyt rasva
  • Page number: 593

poolyǝl-

  • (Deutsch) gefrieren lassen, abkühlen lassen, kalt werden lassen; gerinnen lassen
  • (suomi) jäädyttää, jäähdyttää, hyydyttää
  • Page number: 592

poolyxas

  • (Deutsch) Vogelsterz, Bürzel
  • (suomi) (linnun) pyrstö
  • Page number: 594

poolyisyma

  • (Deutsch) Kälte; Schüttelfrost
  • (suomi) kylmyys, vilunväristys
  • Page number: 593

poolylaxt-

  • (Deutsch) sich erkälten
  • (suomi) kylmettyä
  • Page number: 592

pooly-sam

  • (Deutsch) Hagel(korn)
  • (suomi) rae
  • Page number: 592

poolyt-

  • (Deutsch) frieren lassen; aushungern
  • (suomi) palelluttaa, näännyttää nälkään
  • Page number: 593

poolytawe-

  • (Deutsch) am Star erkranken (Augen)
  • (suomi) tulla kaihiin (silmä)
  • Page number: 593

pooly-tul

  • (Deutsch) Star (Augenkrankheit)
  • (suomi) kaihi
  • Page number: 593

pooly-tulǝng

  • (Deutsch) am Star erkrankt
  • (suomi) kaihinen
  • Page number: 593

poongt

  • (Deutsch) Geschwür, Geschwulst
  • (suomi) paise, kasvain
  • Page number: 615

poonx-

  • (Deutsch) sich rollen, runzelig, schrumpelig werden
  • (suomi) kiertyä, rypistyä, rytistyä
  • Page number: 614

poor

  • (Deutsch) Zeit, Gelegenheit, Mal
  • (suomi) aika, tilaisuus, kerta
  • Page number: 617

poor

  • (Deutsch) Fischrogen
  • (suomi) mäti
  • Page number: 623

poor

  • (Deutsch) Floß, Fähre
  • (suomi) lautta
  • Page number: 625

poor-

  • (Deutsch) scharren; (mit dem Hohlbeil) aushöhlen
  • (suomi) kaapia, kuopia, kovertaa (kourukirveellä)
  • Page number: 624

poora

  • (Deutsch) Mal, Jahr
  • (suomi) kerta; vuosi
  • Page number: 625

poora

  • (Deutsch) Floß, Fähre
  • (suomi) lautta
  • Page number: 625

poora-jiiw

  • (Deutsch) Querstange zwischen zwei Booten (– –)
  • (suomi) kahta venettä yhdistävä poikkipuu (verkkojen keräämistä varten)
  • Page number: 625

poorang

  • (Deutsch) (Adj.) Floß-
  • (suomi) lautta-
  • Page number: 625

poorang-maaxǝm

  • (Deutsch) Floß-Leute (Leute [die]– – ein Floß aus zwei miteinander verbundenen Booten benutzten)
  • (suomi) lauttaväki (käyttivät isomman veneen puutteessa kahdesta veneestä yhdistettyä lauttaa)
  • Page number: 625

poora-paart

  • (Deutsch) auf Querstangen zwischen zwei Booten errichtete Plattform beim Netzzug
  • (suomi) kahta venettä yhdistävien poikkipuiden päälle asetettu jalusta verkkoja varten
  • Page number: 625

poorǝx

  • (Deutsch) Stelle am unteren Ende der Schulterbrätter, oberhalb des ”eigentlichen” Rückens
  • (suomi) yläselkä
  • Page number: 628

poorxa

  • (Deutsch) Pelz aus leichten und dünnen Renntierfellen
  • (suomi) ohuista ja kevyistä poronnahoista tehty turkki
  • Page number: 629

poorxa-joli

  • (Deutsch) Saum des poorxa-Pelzes
  • (suomi) poorxa-turkin helma
  • Page number: 629

poorxa-nyoplǝw

  • (Deutsch) Rentierfell mit kurzen Haaren (für einen Pelz)
  • (suomi) lyhytkarvainen poronnahka (turkkia varten)
  • Page number: 629

poorxat-

  • (Deutsch) scharren
  • (suomi) kaapia, kuopia
  • Page number: 624

poor-xum por-

  • (Deutsch) Mann
  • (suomi) por-mies
  • Page number: 623

poori

  • (Deutsch) quer, in die Quere; seitwärts
  • (suomi) poikki, poikittain, sivuttain
  • Page number: 624

poorilarg-

  • (Deutsch) gleiten
  • (suomi) liukua, luistaa
  • Page number: 430

poori-toos

  • (Deutsch) T-förmiges Teil in der janang-Falle, die das Beutetier zu Tode drückt
  • (suomi) janang-satimen poikkipuu, joka putoaa saaliin päälle
  • Page number: 624

poorna

  • (Deutsch) Hohlbeil
  • (suomi) kourukirves
  • Page number: 624

poort

  • (Deutsch) (ugf.) Nahrhaftigkeit, Kraft der Speise
  • (suomi) ravitsevuus
  • Page number: 636

poortasyl-

  • (Deutsch) brunften
  • (suomi) olla kiimassa
  • Page number: 637

poortǝng

  • (Deutsch) nahrhaft; gut, scharf
  • (suomi) ravitseva; hyvä, väkevä
  • Page number: 636

poortling

  • (Deutsch) nahrhaft
  • (suomi) ravitseva, vahva
  • Page number: 636

poorttal

  • (Deutsch) nicht gut, nicht nahrhaft, nicht scharf
  • (suomi) huono, heikko, ei ravitseva (ruoka)
  • Page number: 636

poos

  • (Deutsch) Zeichen, Eigentumzeichen (im Ohr eines Tieres), Wegzeichen; Ziel, Maß
  • (suomi) merkki, korvamerkki, tienviitta; määränpää, määrä
  • Page number: 637

poos-

  • (Deutsch) (als Spur, Abdruck o.dgl.) zurückbleiben
  • (suomi) jäädä (jälki, merkki)
  • Page number: 638

poos-

  • (Deutsch) treiben, wegtreiben, jagen (z. B. Fische mit einer Fischtrampe in die Reuse)
  • (suomi) ajaa (esim. tarpoimella kaloja mertaan)
  • Page number: 638

poosal

  • (Deutsch) Seitenarm eines Flusses
  • (suomi) joen sivu-uoma; sivujoki
  • Page number: 650

poosal-

  • (Deutsch) sterben (Mensch)
  • (suomi) kuolla (ihminen)
  • Page number: 650

poosar

  • (Deutsch) läufig, brunstig, geil (Hund, Weib, Mädchen)
  • (suomi) kiimainen (koira, nainen, tyttö)
  • Page number: 652

poosas-

  • (Deutsch) antreiben
  • (suomi) hoputtaa (liikkeelle)
  • Page number: 639

poosǝm-seenk°

  • (Deutsch) Nebel (z- B. aus Bächen od. Mooren aufsteigender Nebel)
  • (suomi) (purosta tai suosta nouseva) sumu
  • Page number: 651

poosǝm

  • (Deutsch) hinterer Teil; hinterer Bootssteven
  • (suomi) peräosa, perämela, peräsin
  • Page number: 653

poosǝm-xum

  • (Deutsch) Steuermann
  • (suomi) peränpitäjä, perämies (ohjaaja veneessä)
  • Page number: 653

poosi

  • (Deutsch) (Zirbel)nusskern
  • (suomi) (sembramännyn) siemen
  • Page number: 644

poos-jiw

  • (Deutsch) Wegzeichen, mit einem Zeichen versehenes Holz als Wegweiser
  • (suomi) tienviitta, tietä osoittava merkitty puu(pala)
  • Page number: 638

poosl-

  • (Deutsch) abbilden
  • (suomi) kuvata
  • Page number: 638

poosmǝng

  • (Deutsch) (Adj.) mit einem Hintersteven versehen
  • (suomi) perämelainen, persimellinen
  • Page number: 653

poost-

  • (Deutsch) bezeichnen
  • (suomi) kuvata, kuvailla
  • Page number: 638

poosyg-

  • (Deutsch) schaufeln; holen
  • (suomi) lapioida; hakea
  • Page number: 656

poosyg-

  • (Deutsch) (mit Lehm) bestreichen, verputzen
  • (suomi) rapata, sivellä savella
  • Page number: 656

poosytul

  • (Deutsch) rasch, flink, schnell, zielstrebig
  • (suomi) nopea, reipas, määrätietoinen
  • Page number: 659

poot

  • (Deutsch) Steuer
  • (suomi) vero
  • Page number: 666

poot-kol

  • (Deutsch) Gemeindehaus
  • (suomi) kunnantalo
  • Page number: 666

pootma

  • (Deutsch) Unglück, Krankheit (entsteht an heiligen Orten – –)
  • (suomi) epäonni, sairaus (pyhiltä paikoilta)
  • Page number: 673

pootmang

  • (Deutsch) reich an pootma
  • (suomi) jolla on pyhältä paikalta tullut epäonni tai sairaus
  • Page number: 673

poot-rusy

  • (Deutsch) Schreiber
  • (suomi) kirjuri
  • Page number: 666

poot-pinn-ut

  • (Deutsch) Steuerabgabe
  • (suomi) (maksettu t. maksettava) vero
  • Page number: 606, 666

pootylal-

  • (Deutsch) streicheln, tätscheln
  • (suomi) silittää, taputella
  • Page number: 674

por

  • (Deutsch) Floß
  • (suomi) lautta
  • Page number: 623

por

  • (Deutsch) Name einer Wogulischen Phratrie
  • (suomi) mansifratrian nimi
  • Page number: 623

pora

  • (Deutsch) Zeit
  • (suomi) aika
  • Page number: 625

porang

  • (Deutsch) [der Zeit]
  • (suomi) jnk aikainen
  • Page number: 625

porat-sip

  • (Deutsch) Schneewehe
  • (suomi) lumikinos
  • Page number: 630

porǝs

  • (Deutsch) Kehricht
  • (suomi) roska, roskat
  • Page number: 633

porǝsl-

  • (Deutsch) verlieren
  • (suomi) menettää
  • Page number: 634

porǝs-seenk°

  • (Deutsch) Staub
  • (suomi) pöly
  • Page number: 633

porǝsy

  • (Deutsch) Pferdemähne
  • (suomi) hevosen harja
  • Page number: 634

porg-

  • (Deutsch) hüpfen, springen
  • (suomi) hypätä, hyppiä
  • Page number: 628

porgant-

  • (Deutsch) hüpfen
  • (suomi) hyppiä
  • Page number: 629

porgasyl-

  • (Deutsch) hüpfen, springen
  • (suomi) hypätä, hyppiä
  • Page number: 629

porgǝn-uj

  • (Deutsch) Floh
  • (suomi) kirppu
  • Page number: 628

porxal

  • (Deutsch) (?) dicht (bewachsen), dicht belaubt
  • (suomi) tiheäkasvuinen, tiheälehväinen
  • Page number: 630

porxap-nor

  • (Deutsch) unterer Balken des Fischkastens (ein Kasten hat jeweils zwei)
  • (suomi) toinen sumpun kahdesta alushirrestä
  • Page number: 631

porxap-sir

  • (Deutsch) Querstange, die durch Löcher an den Enden der unteren Balken des Fischkastens gesteckt werden (ein Kasten hat jeweils zwei)
  • (suomi) toinen sumpun alushirsiin kiinnitettävistä ristikkäisistä poikkipuista
  • Page number: 631

por-xum por-

  • (Deutsch) Mann
  • (suomi) por-mies
  • Page number: 623

porig

  • (Deutsch) ein (Schilf)rohr
  • (suomi) ruoko, kaisla
  • Page number: 625

porigm-

  • (Deutsch) hüpfen, springen
  • (suomi) hypätä, hyppiä
  • Page number: 629

porigpane

  • (Deutsch) Frosch
  • (suomi) sammakko
  • Page number: 629

porigpan-eek°a

  • (Deutsch) Frosch, ”Frosch-Frau”
  • (suomi) sammakko
  • Page number: 629

porigpan-eek°a-xansa

  • (Deutsch) (Froschmuster; im Kissenbezug)
  • (suomi) sammakkokuvio (tyynyliinassa)
  • Page number: 629

porig-talyax

  • (Deutsch) (Birkenrindenmuster) Rohrwipfel
  • (suomi) (tuohikuvio) ruo’onpää
  • Page number: 625

porig-talyax-xansa

  • (Deutsch) Rohrwipfel-Muster
  • (suomi) ruo’onpääkuvio
  • Page number: 625

porig-tur

  • (Deutsch) Luftröhre
  • (suomi) henkitorvi
  • Page number: 625

porinyka

  • (Deutsch) (Männername) Prokopij
  • (suomi) (miehennimi) Prokopij
  • Page number: 632

por-maaxǝm por-

  • (Deutsch) Volk (einer der zwei alten Wogulenstämme)
  • (suomi) por-väki (toinen vanhoista mansiheimoista)
  • Page number: 623

por-maam por-

  • (Deutsch) Volk (einer der zwei alten Wogulenstämme)
  • (suomi) por-väki (toinen vanhoista mansiheimoista)
  • Page number: 623

pormas

  • (Deutsch) Hab und Gut (Kleider, Werkzeuge usw.), Ding, Sack und Pack
  • (suomi) tavarat
  • Page number: 631

pormas-liwǝsy

  • (Deutsch) Gerümpel
  • (suomi) tavara, kama
  • Page number: 631

por-nee por-

  • (Deutsch) Frau
  • (suomi) por-nainen
  • Page number: 623

por-nee-xansa

  • (Deutsch) ”Verzierung der por-Frau” (an den Spitzen von Tannen- und Edeltannenzweigen wachsendes bartflechtenartiges Gewächs (– –))
  • (suomi) ”por-naisen kirjonta”, naavamainen kasvi
  • Page number: 623

por-nee-xuus

  • (Deutsch) ”xuus-Gewächs der por-Frau” (in Mooren und an Seeufern wachsendes Gewächs mit giftigen Wurzeln (– –))
  • (suomi) ”por-naisen xuus-kasvi” (soilla ja järvenrannoilla kasvava kasvi, jolla on myrkylliset juuret)
  • Page number: 623

por-nee-kol-taagǝl

  • (Deutsch) ein ”Stubenvoll” der por-Frau (wahrscheinlich) Siebengestirn
  • (suomi) por-naisen tuvantäysi, (todennäk.) Seulaset
  • Page number: 623

porol

  • (Deutsch) (Männername) Frol
  • (suomi) (miehennimi) Frol
  • Page number: 631

porssit-

  • (Deutsch) beschmutzen
  • (suomi) liata
  • Page number: 633

porsyǝp

  • (Deutsch) mit Mähne
  • (suomi) -harjainen
  • Page number: 634

portang

  • (Deutsch) Dickicht, Gestrüpp
  • (suomi) tiheikkö, ryteikkö
  • Page number: 636

portang-anya

  • (Deutsch) Dickicht aus mehreren Windbrüchen
  • (suomi) monista tuulen kaatamista puista koostuva ryteikkö
  • Page number: 636

portangǝng

  • (Deutsch) Dickicht-, mit Gestrüpp bestanden
  • (suomi) ryteikköinen
  • Page number: 637

portangli

  • (Deutsch) Dickicht-, mit Gestrüpp bestanden
  • (suomi) ryteikköinen
  • Page number: 636

por-woj

  • (Deutsch) helle Bartflechte (wächst an Zirbelkiefern)
  • (suomi) vaalea naava (kasvaa sembramännyssä)
  • Page number: 626

pos

  • (Deutsch) Licht, Feuer
  • (suomi) valo, tuli
  • Page number: 640

pos-

  • (Deutsch) beschmutzen, beschmieren
  • (suomi) liata
  • Page number: 643

pos-

  • (Deutsch) nass werden [pass.]; [beschmiert werden; pass.]
  • (suomi) kastella, liata
  • Page number: 644

pos-

  • (Deutsch) milchen (Milch geben), melken; waschen, sich schneutzen, sich die Nase putzen
  • (suomi) lypsää, antaa maitoa; pestä, niistää (nenänsä)
  • Page number: 642

posax

  • (Deutsch) (Schmeichelwort) Liebchen
  • (suomi) rakas, kultaseni
  • Page number: 647

posǝltaxt-

  • (Deutsch) gemolken werden wollen (Kuh)
  • (suomi) haluta lypsyä (lehmä)
  • Page number: 643

posǝng

  • (Deutsch) hell, klar, glänzend; scharf (z. B. Auge)
  • (suomi) kirkas, loistava; terävä (silmä, näkö)
  • Page number: 641

posxat-

  • (Deutsch) (in der Wäsche) sauber werden
  • (suomi) tulla puhtaaksi (pyykissä)
  • Page number: 643

posigl-

  • (Deutsch) nahe davor sein um etw. zu tun (z. B. weinen), (z. B. weinen) müssen
  • (suomi) purskahtaa (itkuun)
  • Page number: 645

posigtan-maa

  • (Deutsch) Quelle
  • (suomi) lähde
  • Page number: 645

posim

  • (Deutsch) Rauch
  • (suomi) savu
  • Page number: 650

posiml-

  • (Deutsch) rauchen, Rauch erzeugen
  • (suomi) savuttaa, savustaa
  • Page number: 650

posim-puut

  • (Deutsch) Räucherfeuerkessel (zum Vertreiben der Mücken durch rauch)
  • (suomi) savupata (hyttysten karkoittamiseen)
  • Page number: 650

posj-

  • (Deutsch) Fische stechen
  • (suomi) tuulastaa
  • Page number: 641

posjal-

  • (Deutsch) Fisch stechen
  • (suomi) tuulastaa
  • Page number: 641

pos-saas-jiiw

  • (Deutsch) senkrecht am Bootsbug angebrachte, oben gegablete Stange, auf der beim nächtlichen Fischstechen Birkenrinde brennt
  • (suomi) tuulaskoura
  • Page number: 641

post-

  • (Deutsch) leuchten, dämmern, tagen; glänzen
  • (suomi) valaista, sarastaa; loistaa
  • Page number: 641

postal

  • (Deutsch) lichtlos; trübe
  • (suomi) valoton, hämärä
  • Page number: 642

postigl-

  • (Deutsch) dämmern, tagen, hell werden
  • (suomi) sarastaa, valjeta
  • Page number: 642

postiglapt-

  • (Deutsch) auf die Morgendämmerung warten; ein Feuer entfachen
  • (suomi) odottaa päivänvaloa; sytyttää tuli
  • Page number: 642

posy

  • (Deutsch) Scheiße; Durchfall
  • (suomi) paska (myös voimasanana); ripuli
  • Page number: 656

posy-at

  • (Deutsch) Gestank
  • (suomi) löyhkä
  • Page number: 656

posying

  • (Deutsch) scheißig
  • (suomi) paskainen
  • Page number: 656

posy-soonx

  • (Deutsch) Scheiße; Durchfall
  • (suomi) paska; ripuli
  • Page number: 656

posyt-

  • (Deutsch) schlagen
  • (suomi) lyödä
  • Page number: 659

posytal-

  • (Deutsch) schlagen
  • (suomi) lyödä
  • Page number: 659

pot

  • (Deutsch) Pud (etw. 16,5 Kg)
  • (suomi) puuta (n. 16,5 kg)
  • Page number: 664

potali

  • (Deutsch) Beule, Klumpen, Knollen, Knorren
  • (suomi) patti, paakku, pahka, möhkäle
  • Page number: 668

potalik°e

  • (Deutsch) [kleiner Klumpen, Gewicht]
  • (suomi) palikka, paino
  • Page number: 668

potǝll-

  • (Deutsch) verklumpen, anbacken (Schnee)
  • (suomi) paakkuuntua (lumi)
  • Page number: 668

potgant-

  • (Deutsch) herauskommen
  • (suomi) tulla ulos, esiin
  • Page number: 667

potxisymang

  • (Deutsch) verstopft, blockiert, versperrt
  • (suomi) huono, tukkoinen (tie)
  • Page number: 668

potǝrt-

  • (Deutsch) (auf Wogulisch) reden; überreden
  • (suomi) puhua (mansia); puhua ympäri
  • Page number: 671

potǝrtaxt-

  • (Deutsch) (untereinander) abmachen, verabreden
  • (suomi) sopia, sopia tapaamisesta
  • Page number: 671

poti

  • (Deutsch) Versteck, Grube eines Bären mit Fressvorräten
  • (suomi) piilo, karhun ruokakuoppa
  • Page number: 666

potilyma

  • (Deutsch) Lärm, Krach
  • (suomi) melu, meteli
  • Page number: 669

potlatǝl

  • (Deutsch) [pudweise]
  • (suomi) puudittain (myydä)
  • Page number: 664

potram-

  • (Deutsch) zu plaudern anfangen
  • (suomi) alkaa höpöttää
  • Page number: 671

potrǝng

  • (Deutsch) gesprächig, redselig
  • (suomi) puhelias
  • Page number: 671

pot-sup

  • (Deutsch) halbes Pud
  • (suomi) puoli puutaa
  • Page number: 664

powar: powar oojka

  • (Deutsch) Koch
  • (suomi) kokki
  • Page number: 559

powar-

  • (Deutsch) rollen, sich wälzen
  • (suomi) pyöriä, kieriä, vyöryä
  • Page number: 622

powaral-

  • (Deutsch) sich (herum)wälzen
  • (suomi) kieriskellä, piehtaroida
  • Page number: 622

powart-

  • (Deutsch) rollen, wälzen; kneten, mangeln (tr.); sich drehen, sich werfen; (beiseite) springen
  • (suomi) kierittää, vierittää; vaivata (taikinaa); pyöriä, heittäytyä, hypätä sivuun
  • Page number: 623

powartaxt-

  • (Deutsch) sich drehen, sich werfen; (beiseite) springen
  • (suomi) pyöriä, heittäytyä, hypätä sivuun
  • Page number: 623

powǝrmaptigǝl

  • (Deutsch) - ermüden, müde machen
  • (suomi) väsyttää
  • Page number: 559

powǝrmat

  • (Deutsch) - ermüden, müde werden
  • (suomi) väsyä
  • Page number: 559

pranyik

  • (Deutsch) Pfefferkuchen
  • (suomi) piparkakku
  • Page number: 632

puj

  • (Deutsch) hintern, Gesäß, Arsch
  • (suomi) takapuoli, pehva
  • Page number: 562

puj-paal

  • (Deutsch) Gesäßbacke
  • (suomi) pakara
  • Page number: 563

puj-suunt

  • (Deutsch) After
  • (suomi) peräaukko
  • Page number: 563

puki

  • (Deutsch) Magen
  • (suomi) maha
  • Page number: 569

puki-xuurig

  • (Deutsch) Kropf (des Birkhuhns)
  • (suomi) (teeren) kupu
  • Page number: 569

pukla

  • (Deutsch) Auslöser am Stellbogen (– –)
  • (suomi) asetusjousen laukaisin
  • Page number: 571

pukna

  • (Deutsch) Karo (Spielkartenfarbe)
  • (suomi) ruutu (korttipelissä)
  • Page number: 617

puknyi

  • (Deutsch) Nabel
  • (suomi) napa
  • Page number: 573

puknyi-paajǝp

  • (Deutsch) ”Nabelschnurtäschchen” aus Birkenrinde (man tut die Nabelschnur hinein und hängt es zum Schutz vor Vögeln an einem Baum)
  • (suomi) ”napakontti” koivuntuohesta (napanuora pannaan sinne ja ripustetaan puuhun)
  • Page number: 573

pukrasyǝng

  • (Deutsch) uneben, knollig,(Birkenrinde)
  • (suomi) epätasainen, kyhmyinen (tuohi)
  • Page number: 573

pulǝng-aawt

  • (Deutsch) (Stadtname) Obdorsk
  • (suomi) (kaupunginnimi) Obdorsk
  • Page number: 584

pulǝp

  • (Deutsch) Propfen
  • (suomi) tulppa
  • Page number: 586

pulka

  • (Deutsch) Weizenbrot
  • (suomi) vehnäleipä
  • Page number: 584

pulka-laplan-wit

  • (Deutsch) Hefe ”Brot-aufgehenlassen-Wasser”
  • (suomi) hiiva
  • Page number: 584

pulyig

  • (Deutsch) [Als Verbalpräfix]
  • (suomi) kahtia, auki, puoliksi
  • Page number: 577, 594

pulyig-tawril-

  • (Deutsch) (intr.) zerbröckeln
  • (suomi) murentua
  • Page number: 871

pum

  • (Deutsch) Gras, Heu
  • (suomi) ruoho, heinä
  • Page number: 596

pum-anya

  • (Deutsch) Heuschober, -haufen
  • (suomi) heinäkeko
  • Page number: 596

pumasyi-xortas-woonxa

  • (Deutsch) an ein großes Moor angegrenzendes höher gelegenes Land, das zwar fester aber auch feucht ist, von Seggen bestanden wird und vom Wald umgeben wird
  • (suomi) suohon rajoittuva saraa kasvava kovapohjaisempi nyppylä metsän reunassa
  • Page number: 596

pumǝng

  • (Deutsch) Heu-, mit Heu
  • (suomi) heinä-, jossa on heinää
  • Page number: 597

pum-kan

  • (Deutsch) Heuwiese
  • (suomi) heinäniitty
  • Page number: 596

pum-kosǝn-jiiw

  • (Deutsch) Harke, Rechen
  • (suomi) harava
  • Page number: 596

pum-loomt

  • (Deutsch) eine Art Heubündel
  • (suomi) jnklainen heinänippu
  • Page number: 597

pum-neet

  • (Deutsch) Heubündel, -garbe
  • (suomi) heinänippu, -lyhde
  • Page number: 597

pum-neetmil

  • (Deutsch) Heubündel
  • (suomi) heinänippu
  • Page number: 597

pum-saarat

  • (Deutsch) Heureiter
  • (suomi) haasia
  • Page number: 597

pum-sagrǝn-xum

  • (Deutsch) Mäher, Heuer
  • (suomi) niittomies
  • Page number: 597

pum-taar

  • (Deutsch) Grashalm
  • (suomi) heinänkorsi
  • Page number: 597

pum-tangǝrtan-k°aalig

  • (Deutsch) Heuzugseil (hinterstes Seil in der Heufuhre)
  • (suomi) heinänvetoköysi
  • Page number: 597

pum-toor

  • (Deutsch) Heumatte (– –)
  • (suomi) heinämatto (kesäkodassa, kertaluonteinen pehmuste)
  • Page number: 597

pum-toor-pum

  • (Deutsch) ”Heumattenheu”
  • (suomi) heinämattoheinä
  • Page number: 597

pum-tooslap

  • (Deutsch) Grashüpfer
  • (suomi) heinäsirkka
  • Page number: 597

pum-ur

  • (Deutsch) Heuschwaden
  • (suomi) heinäkarhe
  • Page number: 596

pum-uram

  • (Deutsch) Heuschwaden
  • (suomi) heinäkarhe
  • Page number: 596

pun

  • (Deutsch) Haar, Feder, Wolle
  • (suomi) karva, höyhen, villa
  • Page number: 599

punǝng

  • (Deutsch) haarig, zottig
  • (suomi) karvainen, takkuinen
  • Page number: 599

punǝng-nyaara

  • (Deutsch) Beinlingstiefel
  • (suomi) karvakenkä, saapas
  • Page number: 599

punǝng-ut

  • (Deutsch) Pelzware
  • (suomi) turkis
  • Page number: 599

punk

  • (Deutsch) Kopf, Haupt
  • (suomi) pää
  • Page number: 611

punk

  • (Deutsch) Zahn, Zinke
  • (suomi) hammas, pii, piikki
  • Page number: 613

punk-aat

  • (Deutsch) Haar
  • (suomi) hius, hiukset
  • Page number: 611

punkalt-

  • (Deutsch) mit dem ”Säumen” beginnen, anfangen zu verbinden
  • (suomi) alkaa sitoa (mertaa kasaan)
  • Page number: 615

punkalt-kis

  • (Deutsch) erster Reifen an der Öffnung der Reuse
  • (suomi) merran suuaukon ensimmäinen kehä
  • Page number: 614

punkǝng

  • (Deutsch) köpfig, mit…Kopf
  • (suomi) -päinen, jolla on pää
  • Page number: 613

punkǝp

  • (Deutsch) mit…Kopf
  • (suomi) -päinen
  • Page number: 613

punk-jir

  • (Deutsch) Kopfopfer
  • (suomi) pääuhri
  • Page number: 612

punk-xar

  • (Deutsch) Scheitel
  • (suomi) päälaki
  • Page number: 612

punk-xopi

  • (Deutsch) Schädel; ”Schädel”-Muster
  • (suomi) pääkallo, pääkallokuvio
  • Page number: 612

punk-nee

  • (Deutsch) Hauptfrau
  • (suomi) naispäällikkö
  • Page number: 612

punk-oontǝp

  • (Deutsch) (Kopf und) Gehirn
  • (suomi) (pää ja) aivot
  • Page number: 612

punk-paal

  • (Deutsch) (rechte bzw. linke) Schädelhälfte
  • (suomi) kallonpuolisko
  • Page number: 612

punk-patta

  • (Deutsch) Scheitel, Hinterscheitel
  • (suomi) päälaki, takaraivo
  • Page number: 612

punk-patta-loopse

  • (Deutsch) Hahnenkamm
  • (suomi) kukonharja
  • Page number: 612

punk-pat-toor

  • (Deutsch) Tuch (noch ohne Saum und Fransen)
  • (suomi) liina (ilman päärmeitä ja hapsuja)
  • Page number: 612

punk-sow

  • (Deutsch) Kopfhaut
  • (suomi) päänahka
  • Page number: 612

punk-syorxil-jir

  • (Deutsch) Blutopfer am Ende der Hochzeitsfeier
  • (suomi) häiden päättäjäis(veri)uhri
  • Page number: 613

punktal

  • (Deutsch) ohne Kopf, ohne Vorderteil
  • (suomi) päätön, etuosaton
  • Page number: 613

punktal

  • (Deutsch) zahnenlos
  • (suomi) hampaaton
  • Page number: 613

punk-waalǝm

  • (Deutsch) Gehirn
  • (suomi) aivot
  • Page number: 612

punpa

  • (Deutsch) [-haarig]
  • (suomi) -karvainen
  • Page number: 599

punrat-

  • (Deutsch) sich rollen, sich ringeln
  • (suomi) kieriä, kiertyä
  • Page number: 601

punt

  • (Deutsch) Pfund
  • (suomi) naula (painomitta)
  • Page number: 604

punt-sup

  • (Deutsch) halbes Pfund
  • (suomi) puoli naulaa (painomitta)
  • Page number: 604

pup

  • (Deutsch) hinteres Ende (einer Nadel, eines Pfeils)
  • (suomi) (neulan, nuolen) perä
  • Page number: 615

pup

  • (Deutsch) (im Gespräch mit Kindern verwendetes Attribut von Begriffen, vor denen gewarnt wird)
  • (suomi) (lapsille puhuttaessa) vaarallinen, mörkö-
  • Page number: 616

pupa

  • (Deutsch) Popanz
  • (suomi) mörkö
  • Page number: 616

pupak°e

  • (Deutsch) Bär (von Frauen und Kindern verwendete Bezeichnung)
  • (suomi) karhu (naisten ja lasten puheessa)
  • Page number: 616

pupgǝng

  • (Deutsch) (Adj.) Schutzgeist-, mit Schutzgeist; Schutzgeist
  • (suomi) suojeluhenki-, jolla on pupig Geist; henki, suojeluhenki
  • Page number: 616

pupig-jeek°

  • (Deutsch) Schutzgeisttanz
  • (suomi) henkitanssi
  • Page number: 616

pupig-nyaal

  • (Deutsch) Schutzgeistpfeil [als Opfer]
  • (suomi) suojeluhengennuoli (uhrina)
  • Page number: 617

pupig-sam

  • (Deutsch) Schutzgeistauge
  • (suomi) suojeluhengen silmä
  • Page number: 617

pup-syerak°e

  • (Deutsch) Pustel
  • (suomi) näppylä
  • Page number: 617

pupt-

  • (Deutsch) einfädeln
  • (suomi) pujottaa
  • Page number: 615

pur-

  • (Deutsch) beißen, nagen; essen, fressen; totbeißen
  • (suomi) purra, jäytää; syödä; purra kuoliaaksi
  • Page number: 623

purant-

  • (Deutsch) kauen
  • (suomi) pureskella
  • Page number: 624

puratnyik

  • (Deutsch) Schaftstiefel
  • (suomi) varrellinen saapas
  • Page number: 637

puratnyik-juuntne-jiw-sup

  • (Deutsch) Stiefelleisten
  • (suomi) saapaslesti
  • Page number: 637

puratnyik-xopi

  • (Deutsch) Fußteil eines Stiefels; Stiefeloberleder
  • (suomi) saappaan terä, saappaan päällysnahka
  • Page number: 637

puratnyik-kola

  • (Deutsch) Schlinge an den Wadenstiefeln, durch die der Riemen gezogen wird
  • (suomi) saappaan silmukka, jonka läpi nauha vedetään
  • Page number: 637

purawe-

  • (Deutsch) schmerzen, wehtun
  • (suomi) särkeä, tehdä kipeää
  • Page number: 624

puras-

  • (Deutsch) einmal beißen
  • (suomi) puraista
  • Page number: 624

purasyl-

  • (Deutsch) nagen, knabbern
  • (suomi) kaluta, jyrsiä, nakertaa
  • Page number: 624

purxat-

  • (Deutsch) beißen, einander beißen, stechen
  • (suomi) purra, pistää, purra toisiaan
  • Page number: 624

purka

  • (Deutsch) Brauner, dunkelbraunes Pferd
  • (suomi) tummanruskea hevonen
  • Page number: 630

pus

  • (Deutsch) ganz, heil, gesund
  • (suomi) koko, kokonainen; terve
  • Page number: 642

pusal

  • (Deutsch) doppelt, zweifach
  • (suomi) kaksinkertainen
  • Page number: 650

pusǝn

  • (Deutsch) (Adv.) ganz, alle
  • (suomi) koko, kaikki
  • Page number: 642

pusǝng-antǝp

  • (Deutsch) (im Kinderreim) Pusteding (gemeint sind die Nasenlöcher)
  • (suomi) (lorussa) ”puhaltimet”, sieraimet
  • Page number: 653

pusi

  • (Deutsch) (Bedeutung unklar)
  • (suomi) (epäselvä merkitys)
  • Page number: 645

pusi-uj

  • (Deutsch) [doppelt genäht]
  • (suomi) kaksinkerroin ommeltu (lakki)
  • Page number: 645

pusm-

  • (Deutsch) gesund, ganz, heil werden
  • (suomi) tervehtyä, tulla ehjäksi, kokonaiseksi
  • Page number: 642

pusmalt-

  • (Deutsch) heilen
  • (suomi) parantaa
  • Page number: 642

pusmaltaxt-

  • (Deutsch) geheilt werden, sich erholen
  • (suomi) parantua, toipua
  • Page number: 642

pusmapt-

  • (Deutsch) puffen
  • (suomi) pussahtaa (pieru)
  • Page number: 645

pus-taagǝl

  • (Deutsch) gesund
  • (suomi) terve
  • Page number: 642

put

  • (Deutsch) auf das Eis (~ den Erdboden) quellendes Wasser
  • (suomi) jäälle tai maalle kumpuava vesi
  • Page number: 667

put-

  • (Deutsch) spritzen, prusten; begießen
  • (suomi) purskauttaa, ruiskuttaa; kastella
  • Page number: 664

put-

  • (Deutsch) sprudeln, quellen
  • (suomi) pulputa, kummuta
  • Page number: 667

putas-

  • (Deutsch) bespritzen; (Wasser aus dem Mund) spritzen, prusten
  • (suomi) kastella, pirskottaa; purskauttaa
  • Page number: 664

putǝng

  • (Deutsch) Sprudelwasser-
  • (suomi) jossa on kumpuavaa tai kummunnutta vettä
  • Page number: 667

putg-

  • (Deutsch) schlagen, klopfen, pochen (Herz)
  • (suomi) lyödä, sykkiä (sydän)
  • Page number: 673

putgaltaxt-

  • (Deutsch) anfangen zu schlagen (Herz)
  • (suomi) alkaa pamppailla (sydän)
  • Page number: 673

puti

  • (Deutsch) Wanst; Busen
  • (suomi) (iso) maha; povi
  • Page number: 667

put-jaank

  • (Deutsch) aus aufgequollenem Wasser entstandenes Obereis
  • (suomi) jäälle kummunneesta vedestä muodostunut toinen jääkerros
  • Page number: 667

puuxatal-

  • (Deutsch) ringen
  • (suomi) painia
  • Page number: 576

puuxǝr-oojka

  • (Deutsch) der Alte von puuxǝr od. de Geflügelte Alte, der am Ob, etwa 50 Werst stromabwärts von Berezov im Dorf Pugorsk wohnte
  • (suomi) Pugorskin-ukko, siivekäs-ukko
  • Page number: 573

puuxt-

  • (Deutsch) umfassen, greifen; anbeissen (Fisch); sich an (etw.) machen, sich (zu etw.) anschicken; (einander) packen; landen, anlegen
  • (suomi) tarttua, ottaa kiinni, syödä (kala); ryhtyä jhk; käydä kiinni (toisiinsa); tulla maihin, rantaan
  • Page number: 558

puujǝl

  • (Deutsch) vom Ufer (auf den See, auf den Fluss, ins Boot), aus dem Wald (ans Ufer); am Ufer hin; das Ufer entlang (auf dem Land); aus dem hinteren Teil (der Stube)
  • (suomi) rannalta (veteen, veneeseen), metsästä (rannalle), rannalla, rantaa pitkin (maalla); (tuvan) perältä
  • Page number: 564

puujǝl-uult

  • (Deutsch) ”aus dem Dorf”
  • (suomi) kylästä (rantaan)
  • Page number: 564

puujǝn

  • (Deutsch) im hinteren Teil (der Stube); am Ufer; oben am Strand; gegen den oberen Lauf des Flusses
  • (suomi) (tuvan) perällä; rannassa; ylhäällä rannalla; yläjuoksulla
  • Page number: 564

puuji

  • (Deutsch) am Ufer, vom Wasser abgewandt befindlich; oben, weiter weg vom Ufer befindlich; am Oberlauf befindlich; an der Wand befindlich; hinter dem Tisch (an der Hinterwand) befindlich
  • (suomi) rannalla vedestä poispäin oleva, ylempänä rannasta, yläjuoksulla, seinällä, pöydän takana (takaseinällä) oleva
  • Page number: 564

puuji-kol

  • (Deutsch) weiter weg vom Ufer befindliches Haus
  • (suomi) ylempänä (rannasta) oleva talo
  • Page number: 564

puuji-paawǝl

  • (Deutsch) weiter weg vom Ufer befindliches Winterdorf
  • (suomi) kauempana rannasta oleva talvikylä
  • Page number: 564

puuji-paalt

  • (Deutsch) (Lok.) hinter
  • (suomi) takana
  • Page number: 564

puuji-woor

  • (Deutsch) oberer Wald
  • (suomi) ylempänä oleva metsä
  • Page number: 564

puul

  • (Deutsch) Stück, Bisschen, Portion
  • (suomi) pala; ruoka-annos
  • Page number: 581

puul-

  • (Deutsch) essen, fressen, löffeln
  • (suomi) syödä, ahmia, lusikoida
  • Page number: 581

puulǝwjaxt-

  • (Deutsch) anbeißen, ergreifen
  • (suomi) napata (syötti)
  • Page number: 587

puult-

  • (Deutsch) den Köder aufziehen
  • (suomi) asettaa täky
  • Page number: 587

puulǝwj-

  • (Deutsch) beißen
  • (suomi) puraista
  • Page number: 581

puumasy

  • (Deutsch) angenehm, froh, lustig, spaßhaft
  • (suomi) miellyttävä, iloinen, kiva
  • Page number: 598

puumasyipa

  • (Deutsch) danke; Dank
  • (suomi) kiitos
  • Page number: 598

puumsyal-

  • (Deutsch) sich liebevoll erinnern
  • (suomi) muistaa lämmöllä
  • Page number: 598

puumsyalaxt-

  • (Deutsch) bewundern
  • (suomi) ihailla
  • Page number: 598

puung

  • (Deutsch) Reichtum, Vermögen; Rentierherde
  • (suomi) rikkaus, omaisuus, poroelo
  • Page number: 614

puungǝng

  • (Deutsch) reich
  • (suomi) rikas
  • Page number: 614

puuns-

  • (Deutsch) öffnen
  • (suomi) avata
  • Page number: 602

puup

  • (Deutsch) Pope
  • (suomi) pappi
  • Page number: 615

puup-eek°

  • (Deutsch) Frau eines Popen
  • (suomi) papin rouva
  • Page number: 615

puurǝsy

  • (Deutsch) Schwein
  • (suomi) sika
  • Page number: 633

puurǝsy-nyowǝly

  • (Deutsch) Schweinefleisch
  • (suomi) sianliha
  • Page number: 633

puuri

  • (Deutsch) Opfer, Speiseopfer
  • (suomi) uhri, ruokauhri
  • Page number: 626

puurl-

  • (Deutsch) bewirten, opfern, ein Speiseopfer darbringen
  • (suomi) uhrata, valmistaa ruokauhri
  • Page number: 626

puurlaxt-

  • (Deutsch) opfern, ein Speiseopfer darbringen
  • (suomi) uhrata, valmistaa ruokauhri
  • Page number: 626

puusas

  • (Deutsch) Einzäunung zum Einfangen von Rentiere und Pferde; (bei den Russen auch) Stangenzaun um den Kartoffelacker
  • (suomi) aitaus porojen tai hevosten kiinniottoa varten; poroaita; aita perunamaan ympärillä
  • Page number: 652

puusas-aank°al

  • (Deutsch) Zaunpfahl
  • (suomi) aidanseiväs
  • Page number: 653

puusas-aawi

  • (Deutsch) Pforte im Rentierzaun
  • (suomi) poroaidan portti
  • Page number: 652

puusa-sir

  • (Deutsch) Zaunstange
  • (suomi) aidanseiväs, -riuku
  • Page number: 653

puusxat-

  • (Deutsch) sich öffnen
  • (suomi) avautua
  • Page number: 602

puusmǝl

  • (Deutsch) kaum; irgendwie
  • (suomi) tuskin, jotenkin
  • Page number: 651

puusyka

  • (Deutsch) Fass, Tonne
  • (suomi) tynnyri
  • Page number: 657

puut

  • (Deutsch) Grapen, Kessel; (gekochte) Speise, Essen
  • (suomi) pata, kattila; (keitetty) ruoka
  • Page number: 665

puut-eep

  • (Deutsch) der dampf des Kessels (aus dem Opferkessel aufsteigende Kraft, die den Schutzgeistern zugutekommt)
  • (suomi) (uhri)padan höyry
  • Page number: 666

puut-jiiw

  • (Deutsch) Kesselholz, -haken (Holz, an dem der Kessel über dem Feuer hängt); Bärenrücken (Deckname)
  • (suomi) puinen padan pidike; karhun selkä (salasana)
  • Page number: 666

puut-nur

  • (Deutsch) Kesselhenkel
  • (suomi) padan sanka
  • Page number: 666

puut-paly

  • (Deutsch) Kesselhenkel, ”Kesselohr”
  • (suomi) padan sanka, ”patakorva”
  • Page number: 666

puut-patt-nyaany

  • (Deutsch) in einer Bratpfanne gebackener Pfannkuchen
  • (suomi) paistinpannulla paistettu pannukakku
  • Page number: 666

puut-pokat

  • (Deutsch) Span, den man zwischen das am Kesselhaken hängende Kesselgestell und den Kessel steckt, damit der Kessel gerade steht
  • (suomi) lastu, jolla tasapainotetaan patakoukusta ja siinä olevassa telineessä roikkuva pata
  • Page number: 666

puut-seenk°

  • (Deutsch) Kesseldampf
  • (suomi) padan höyry
  • Page number: 666

puut-sor

  • (Deutsch) Kesselseite
  • (suomi) padan kylki
  • Page number: 666

puut-sow

  • (Deutsch) kleiner Kessel
  • (suomi) pieni pata
  • Page number: 666

puut-tuur

  • (Deutsch) [Speise ”Kessel” und so weiter]
  • (suomi) ruoka ja muuta siihen kuuluvaa
  • Page number: 666

puut-waankrip

  • (Deutsch) Kesselhaken
  • (suomi) patakoukku
  • Page number: 665

puutwaata

  • (Deutsch) Fuhre; (?) Mitfahrgelegenheit
  • (suomi) kuorma; (?) kyyti
  • Page number: 667

puutyi

  • (Deutsch) Busen (eines Kleidungsstückes)
  • (suomi) (vaatteen) povi
  • Page number: 666

puutyja

  • (Deutsch) (?) Seehund
  • (suomi) (?) hylje
  • Page number: 674

puutyja-sow-k°aalig

  • (Deutsch) Seehundslederriemen
  • (suomi) hylkeennahkahihna
  • Page number: 674

puw-

  • (Deutsch) blasen
  • (suomi) puhaltaa
  • Page number: 557

puw-

  • (Deutsch) ergreifen; einnehmen; fangen, (in die Hand) nehmen; anhalten
  • (suomi) tarttua, ottaa kiinni, ottaa käteen, pitää kiinni
  • Page number: 558

puwap-xuurig

  • (Deutsch) Blasebalg
  • (suomi) palje
  • Page number: 558

puwǝk-

  • (Deutsch) rufen (Uhu)
  • (suomi) huhuta (pöllö)
  • Page number: 559

puwǝl-

  • (Deutsch) blasen
  • (suomi) puhaltaa
  • Page number: 558

puwǝlt

  • (Deutsch) - geben, in die Hand geben
  • (suomi) antaa, ojentaa käteen
  • Page number: 559

puwǝl-uuj

  • (Deutsch) Elch im zweiten Jahr
  • (suomi) toisella vuodella oleva hirvi
  • Page number: 561

puwǝr

  • (Deutsch) rund
  • (suomi) pyöreä
  • Page number: 622

puwǝs

  • (Deutsch) Wolke
  • (suomi) pilvi
  • Page number: 561

puwint

  • (Deutsch) - ergreifen, fangen
  • (suomi) tarttua, ottaa kiinni
  • Page number: 559

puwl-

  • (Deutsch) (in der Badestube, im Fluss) baden
  • (suomi) kylpeä (saunassa, joessa)
  • Page number: 579

puwlaxt-

  • (Deutsch) (an)schwellen
  • (suomi) turvota
  • Page number: 581

puwlak

  • (Deutsch) Saum
  • (suomi) päärme
  • Page number: 561

puwlakt-

  • (Deutsch) umnähen, säumen
  • (suomi) päärmätä
  • Page number: 561

puwlal

  • (Deutsch) - (einmal) blasen
  • (suomi) puhaltaa (kerran)
  • Page number: 558

puwlas

  • (Deutsch) - ausblasen, auslöschen
  • (suomi) puhaltaa sammuksiin
  • Page number: 558

puwlǝn-kol

  • (Deutsch) Badestube
  • (suomi) sauna
  • Page number: 579

puwlǝn-kol-norma

  • (Deutsch) Pritsche der Badestube
  • (suomi) saunan laude
  • Page number: 579

puwt-

  • (Deutsch) stechen, stoßen; hacken; tätowieren
  • (suomi) pistää, tyrkätä; hakata; tatuoida
  • Page number: 664

puwtǝp

  • (Deutsch) Fischgabel
  • (suomi) atrain
  • Page number: 665

puwtǝp-punk-kony

  • (Deutsch) Spitze der Fischgabel
  • (suomi) atraimen kärki
  • Page number: 561

puwtxat-

  • (Deutsch) sich (einander) mit den Hörnern, mit dem Geweih stoßen
  • (suomi) puskea toisiaan
  • Page number: 665

puwtm-

  • (Deutsch) stechen, stoßen
  • (suomi) pistää, tyrkätä
  • Page number: 665

püksyar

  • (Deutsch) kleine scharfe Erhebung an der innenseite der Birkenrinde (– –)
  • (suomi) terävä kohouma (ja reikä) tuohen sisäpuolella
  • Page number: 574

püksyarǝng

  • (Deutsch) uneben, schlecht (näml. Birkenrinde)
  • (suomi) epätasainen huono (tuohi)
  • Page number: 574

püükrowa

  • (Deutsch) Pokrowa, Mariä Schutz und Fürbitte (am ersten Oktober)
  • (suomi) Pokrova (lokakuun ensimmäisenä)
  • Page number: 573

püükrow-xootal

  • (Deutsch) Pokrowa, Mariä Schutz und Fürbitte (am ersten Oktober)
  • (suomi) Pokrova (lokakuun ensimmäisenä)
  • Page number: 573