Sosva:N

From Sanat

InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

naax°-

  • (Deutsch) picken; beißen (Schlange)
  • (suomi) pistää, tökätä; purra (käärme)
  • Page number: 499

naax°ant-

  • (Deutsch) (Frequ.) picken
  • (suomi) pistellä, tökkiä
  • Page number: 499

naax°as-

  • (Deutsch) auspicken, (einmal) picken; beißen (Schlange)
  • (suomi) tökkäistä, pistää (kerran); purra (käärme)
  • Page number: 499

naax°t-

  • (Deutsch) (mit dem Finger) stoßen
  • (suomi) tökätä (sormella)
  • Page number: 499

naaj

  • (Deutsch) Edelfrau, Fürstin; Dame (im Kartenspiel); Feuer, Sonne
  • (suomi) ruhtinatar; rouva (korttipelissä); tuli; aurinko
  • Page number: 496

naajǝng

  • (Deutsch) Fürstin-; feurig
  • (suomi) ruhtinatar-; tulinen
  • Page number: 497

naajǝng-xaap

  • (Deutsch) Dampfer
  • (suomi) höyrylaiva
  • Page number: 497

naaj-kol

  • (Deutsch) Feuerzeugbeutel
  • (suomi) tuluskukkaro
  • Page number: 497

naajtal

  • (Deutsch) ohne Fürstin; (?) ohne Schutzgeist
  • (suomi) ruhtinattareton; suojelushengetön(?)
  • Page number: 497

naaj-teene-wit

  • (Deutsch) Petroleum
  • (suomi) polttoaine, petroli
  • Page number: 497

naaj-toorǝm

  • (Deutsch) Gebiet der Fürstin (?)
  • (suomi) ruhtinattaren alue, maa (?)
  • Page number: 497

naaklat

  • (Deutsch) Verlust
  • (suomi) tappio
  • Page number: 500

naalǝm-paalt

  • (Deutsch) auf der Seite der Türöffnung o. dgl.
  • (suomi) ovipuolessa (tupaa)
  • Page number: 501

naalǝmt

  • (Deutsch) am Ufer; auf der Türschwelle, in der Tür
  • (suomi) rannalla; kynnyksellä, ovensuussa
  • Page number: 502

naalǝw

  • (Deutsch) [auch als Verbalpräfix] (aus dem Wald ~ vom Land aus) ans Ufer, (vom Ufer aus) ins (aufs) Wasser, ins Boot; flussabwärts, stromaufwärts; (von der Tür) mehr in die Mitte des Fußbodens; ins Feuer, auf den Herd, in den Kessel
  • (suomi) (metsästä, maalta) rantaan; (rannalta) veteen, veneeseen; ylävirtaan; (ovelta) peremmälle tupaan; tulelle, pataan (myös prefiksinä)
  • Page number: 501

naalǝw-aalmalt-

  • (Deutsch) (in den Fluss) ziehen lassen
  • (suomi) vedättää (jokeen)
  • Page number: 37

naalǝw-poriglat-

  • (Deutsch) hineinspringen
  • (suomi) hypätä sisään
  • Page number: 628

naalk-

  • (Deutsch) (Baumäste) abhauen
  • (suomi) oksia, hakata (oksat puusta)
  • Page number: 503

naalmǝl

  • (Deutsch) auf dem Flussweg, auf der mittleren Fahrstraße; vom Fluss, vom Ufer (ans Land)
  • (suomi) joen ajouomassa; joelta, rannalta (maihin)
  • Page number: 501

naalmi

  • (Deutsch) am Ufer befindlich
  • (suomi) rannalla oleva
  • Page number: 501

naalmi-kol

  • (Deutsch) am Ufer befindliches Haus
  • (suomi) rannalla oleva talo
  • Page number: 501

naalmi-oowǝl-suup-oowǝl

  • (Deutsch) Zugseil am Flussende des Zugnetzes
  • (suomi) nuotan virranpuoleinen vetoköysi
  • Page number: 501, 899

naalmi-paawǝl

  • (Deutsch) am Ufer befindliches Sommerdorf
  • (suomi) rantakylä (kesällä)
  • Page number: 501

naalt

  • (Deutsch) Stange im Fischwehr (– –)
  • (suomi) kalapadon seiväs
  • Page number: 503

naaltǝng-aarpi

  • (Deutsch) eine Art Fischzaun (wird im Frühjahr nach dem Eisabgang in kleinen Flüssen errichtet
  • (suomi) kala-aitaus (rakennetaan pieniin jokiin keväällä jäidenlähdön jälkeen)
  • Page number: 503

naalwa

  • (Deutsch) (aus dem Wald ~ vom Land aus) ans Ufer, (vom Ufer aus) ins (aufs) Wasser, ins Boot; flussabwärts, stromaufwärts; (von der Tür) mehr in die Mitte des Fußbodens; ins Feuer, auf den Herd, in den Kessel
  • (suomi) (metsästä, maalta) rantaan; (rannalta) veteen, veneeseen; ylävirtaan; (ovelta) peremmälle tupaan; tulelle, pataan
  • Page number: 501

naal-waagl-

  • (Deutsch) sich (z.B. ins tiefere Wasser) hinunterlassen, absteigen
  • (suomi) laskeutua, mennä alas (syvempään veteen)
  • Page number: 143

naal-waaglǝs-

  • (Deutsch) sich herablassen; aussteigen
  • (suomi) laskeutua; astua (rannalle)
  • Page number: 143

naal-waantl-

  • (Deutsch) in die Sommerjurte ziehen
  • (suomi) muuttaa kesäjurtalle
  • Page number: 153

naalwaly

  • (Deutsch) (aus dem Wald ~ vom Land aus) ans Ufer, (vom Ufer aus) ins (aufs) Wasser, ins Boot; flussabwärts, stromaufwärts; (von der Tür) mehr in die Mitte des Fußbodens; ins Feuer, auf den Herd, in den Kessel
  • (suomi) (metsästä, maalta) rantaan; (rannalta) veteen, veneeseen; ylävirtaan; (ovelta) peremmälle tupaan; tulelle, pataan
  • Page number: 501

naal-woort-

  • (Deutsch) (vom Ufer ins Wasser, in der Stube weiter ins Mitte) stoßen
  • (suomi) työntää (rannalta veteen, talossa keskemmäs lattiaa)
  • Page number: 168

naampǝr

  • (Deutsch) Kehricht
  • (suomi) tunkio, roskat
  • Page number: 507

naan

  • (Deutsch) ihr
  • (suomi) te (mon.)
  • Page number: 507

naank

  • (Deutsch) Lärche
  • (suomi) lehtikuusi
  • Page number: 508

naank-

  • (Deutsch) scheinen, zu sehen sein
  • (suomi) näyttää, olla näkyvissä
  • Page number: 508

naankalt-

  • (Deutsch) zu sehen beginnen
  • (suomi) alkaa näkyä
  • Page number: 508

naankamngan-tutamngan

  • (Deutsch) Türhüter des Obergottes (nähere Bedeutung unbekannt)
  • (suomi) Ylijumalan portinvartijat
  • Page number: 508

naanki

  • (Deutsch) [sieh]
  • (suomi) kas (tässä)
  • Page number: 508

naan.ki

  • (Deutsch) ihr selbst
  • (suomi) te (mon.) itse
  • Page number: 508

naank-jiw

  • (Deutsch) Lärchenbaum, -holz; Fichte
  • (suomi) lehtikuusipuu; kuusi
  • Page number: 508

naankilǝng

  • (Deutsch) siehbar; berühmt
  • (suomi) näkyvä; kuuluisa
  • Page number: 508

naank-taal

  • (Deutsch) Lärchennadel (zweig)
  • (suomi) lehtikuusenneulanen (oksa)
  • Page number: 508, 526

naank-taal-ospa

  • (Deutsch) [in der Farbe einer Lärchennadel]
  • (suomi) lehtikuusenneulasen värinen
  • Page number: 508

naanktal

  • (Deutsch) unsichtbar
  • (suomi) näkymätön
  • Page number: 508

naapar

  • (Deutsch) Handbohrer
  • (suomi) pora, näveri
  • Page number: 509

naarap

  • (Deutsch) eine Art Bleuel (aus Holz oder Geweih) mit dem man Schnee von der Bekleidung abgeklopft wird
  • (suomi) karttu tai kapula (puusta tai luusta), jolla kopistellaan lumet vaatteista
  • Page number: 515

naarap

  • (Deutsch) Riegel
  • (suomi) salpa
  • Page number: 515

naarapt-

  • (Deutsch) (zu)schließen, verriegeln
  • (suomi) sulkea, salvata
  • Page number: 515

naargalt-

  • (Deutsch) bloß nagen, abnutzen; abzehren
  • (suomi) kaluta paljaaksi, kuluttaa loppuun
  • Page number: 514

naari

  • (Deutsch) Schwert
  • (suomi) miekka
  • Page number: 510

naasta

  • (Deutsch) (Frauenname) (Kurzform von) Anastasija
  • (suomi) (naisennimi) Anastasia
  • Page number: 517

naat-

  • (Deutsch) schäften; einen Stiel machen (z. B. für ein Beil), an-, einfügen
  • (suomi) liittää (terä vatreen, varsi t. kädensija teräaseeseen)
  • Page number: 518

naat-

  • (Deutsch) mit dem Strom fahren, schwimmen, (im Wasser) treiben, (vom Wasser, vom Strom getrieben werden; überfließen
  • (suomi) ajelehtia, ajautua (virran mukana), lähteä (jää); tulvia
  • Page number: 518

naatap-

  • (Deutsch) festnähen; schäften; einen Stiel machen (z. B. für ein Beil), an-, einfügen
  • (suomi) liittää (terä vatreen, varsi saappaaseen, kädensija teräaseeseen)
  • Page number: 518

naatawe-

  • (Deutsch) mit dem Strom Fahren, schwimmen; sich (von der Eisdecke) befreien
  • (suomi) kulkea, aelehtia, ajautua (virran mukana); lähteä (jää)
  • Page number: 518

naatǝlt-

  • (Deutsch) flößen, mit dem Strom fahren
  • (suomi) uittaa; ajatua (virran mukana)
  • Page number: 518

naatǝmlawe-

  • (Deutsch) schwimmen; mit dem Strom Fahren
  • (suomi) kulkea, aelehtia, ajautua (virran mukana)
  • Page number: 519

naj

  • (Deutsch) Edelfrau, Fürstin; Dame (im Kartenspiel); Feuer, Sonne
  • (suomi) ruhtinatar; rouva (korttipelissä); tuli; aurinko
  • Page number: 496

naj-jiw-aal-taagǝl

  • (Deutsch) Armvoll Brennholz
  • (suomi) sylys polttopuita
  • Page number: 497

naj-jiw-ooras

  • (Deutsch) Holzscheit
  • (suomi) halko, klapi
  • Page number: 497

naj-jiw-kantǝs-peer

  • (Deutsch) [zwei] Stange[n] in der Türöffnung einer Hütte, auf die Brennholz zum Trocknen gelegt wird
  • (suomi) polttopuunkuivaustanko (ovensuussa, 2 kpl)
  • Page number: 497

naj-jiw-sartne-keer

  • (Deutsch) Spannsäge
  • (suomi) jännesaha
  • Page number: 497

naj-jiw-sartne-taawri

  • (Deutsch) Sägemehl
  • (suomi) sahanpuru
  • Page number: 497

naj-ootǝr-poos

  • (Deutsch) Opfergegenstand, ”Zeichen(?) des Schutzgeistes”
  • (suomi) uhriesine, ”suojeluhengen merkki(?)”
  • Page number: 497, 644

nak

  • (Deutsch) Knoten (bot.); Stockwerk; Mal; Schicht, Reihe; Glied; Kerbe; Platz; Zeit; Verlegenheit, Klemme
  • (suomi) nivel (kasveissa), pahka; kerta, kerros; jäsen; lovi; paikka; aika; ahdinko, pula
  • Page number: 499

nakasyi

  • (Deutsch) niedrig, klein, kümmerwüchsig
  • (suomi) matala, pieni, kitukasvuinen
  • Page number: 500

nakǝng

  • (Deutsch) [mit Knoten, Schicht usw.]
  • (suomi) pyälletty; kerroksellinen; ositettu
  • Page number: 499

nal

  • (Deutsch) Schaft, Stiel, Heft, Griff
  • (suomi) kahva, kädensija, varsi
  • Page number: 502

nalǝng

  • (Deutsch) (Adj.) mit einem Schaft, Stiel versehen
  • (suomi) kahvallinen, kädensijallinen, varrellinen
  • Page number: 502

naliman

  • (Deutsch) vierzig
  • (suomi) neljäkymmentä
  • Page number: 503

nal-keer

  • (Deutsch) Spindel
  • (suomi) värttinä
  • Page number: 502

nalpa

  • (Deutsch) [mit einem -schaft]
  • (suomi) -kahvainen, -vartinen
  • Page number: 502

nam

  • (Deutsch) Name
  • (suomi) nimi
  • Page number: 503

namaj-

  • (Deutsch) einladen, rufen
  • (suomi) kutsua
  • Page number: 503

namajal-

  • (Deutsch) einladen, rufen
  • (suomi) kutsua
  • Page number: 503

namǝl

  • (Deutsch) absichtlich
  • (suomi) tahallisesti
  • Page number: 503

namǝng

  • (Deutsch) namhaft, einen Namen habend, berühmt
  • (suomi) nimekäs, kuuluisa; jolla on nimi
  • Page number: 503

nam-xootal

  • (Deutsch) Namenstag
  • (suomi) nimipäivä
  • Page number: 503

namp

  • (Deutsch) -namig
  • (suomi) jnk niminen
  • Page number: 503

namtal-

  • (Deutsch) nennen; einem Schimpfnamen geben, schimpfen, schelten
  • (suomi) mainita nimeltä; nimitellä, haukkua
  • Page number: 504

namtalaxt-

  • (Deutsch) (anderen Schimpfnamen) geben, schimpfen
  • (suomi) nimitellä, haukkua
  • Page number: 504

nang

  • (Deutsch) du
  • (suomi) sinä
  • Page number: 493

nangtalǝn

  • (Deutsch) ohne dich
  • (suomi) ilman sinua
  • Page number: 493

nanki

  • (Deutsch) du selbst
  • (suomi) sinä itse
  • Page number: 493

nanklasi

  • (Deutsch) Lärchen-
  • (suomi) lehtikuusi-
  • Page number: 508

nar

  • (Deutsch) (?) Absicht, Gedanke
  • (suomi) tarkoitus, aikomus
  • Page number: 510

nar-

  • (Deutsch) schieben
  • (suomi) työntää
  • Page number: 510

nar-

  • (Deutsch) zürnen, sich rachen (Schutzgeist)
  • (suomi) suuttua (suojeluhenki); kostautua
  • Page number: 510

narǝng

  • (Deutsch) (?) viel Arbeit habend
  • (suomi) (?) työläs, (?) työteliäs
  • Page number: 515

narǝng

  • (Deutsch) (?) Verderben, Unheil bringend, heilig
  • (suomi) tuhoa tuova; pyhä
  • Page number: 510

narǝng-keerǝng

  • (Deutsch) (?) Erzürnen und Strafe verursachend, schuldig
  • (suomi) suuttumusta t. rangaistuksen aiheuttava; syypää
  • Page number: 510

nargatal-

  • (Deutsch) hin und her schieben
  • (suomi) työnnellä
  • Page number: 511

nargataxtigl-

  • (Deutsch) staken
  • (suomi) sauvoa
  • Page number: 511

narigt-

  • (Deutsch) schieben, stoßen, ausstrecken
  • (suomi) työntää, lykätä, ojentaa
  • Page number: 511

narigtaxt-

  • (Deutsch) stoßen, schieben; reichen, sich ausstrecken, sich recken
  • (suomi) työntää; ojentaa; ojentautua, kurkottaa
  • Page number: 511

nar-keer

  • (Deutsch) (?) Ursache, Grund für Unglück, Strafe usw., Übeltat o. dgl.
  • (suomi) onnettomuuden, rangaistuksen syy; paha teko tms.
  • Page number: 510

nar-keertal

  • (Deutsch) (?) schuldlos
  • (suomi) syytön
  • Page number: 510

narmigtal

  • (Deutsch) unnütz, umsonst
  • (suomi) turhaan, syyttä
  • Page number: 515

narne-jiiw

  • (Deutsch) Stake (mit dem man den Boot schiebt)
  • (suomi) sauvoin
  • Page number: 510

nartal

  • (Deutsch) unnütz
  • (suomi) turha
  • Page number: 510

nas

  • (Deutsch) nur so; ohne Bezahlung; mit aller Kraft,(?) gar sehr, ganz
  • (suomi) noin vain, ilmaiseksi; kovin, kokonaan
  • Page number: 516

nasang

  • (Deutsch) kostenlos, unentgeltlich, ohne Bezahlung arbeitend
  • (suomi) korvauksetta, ilman palkkaa työskentelevä
  • Page number: 516

nas-xootal

  • (Deutsch) Werktag
  • (suomi) arkipäivä
  • Page number: 516

nas-kaassig

  • (Deutsch) vergeblich, umsonst
  • (suomi) turhaan, hukkaan, suotta
  • Page number: 516

nee

  • (Deutsch) (Ehe)frau; Weibchen
  • (suomi) nainen, vaimo; naaras
  • Page number: 494

nee

  • (Deutsch) (Negation von Pronomina)
  • (suomi) pronominien kielteinen alkuosa
  • Page number: 493

neeg-

  • (Deutsch) binden, festbinden, stricken, knüpfen, flechten
  • (suomi) sitoa (kiinni), solmia, punoa
  • Page number: 496

neegǝmt

  • (Deutsch) - binden
  • (suomi) sitoa
  • Page number: 496

neegsal-

  • (Deutsch) zusammenbinden; zumachen
  • (suomi) sitoa yhteen; sulkea
  • Page number: 496

nee-xilyǝng

  • (Deutsch) von einer Frau berührt
  • (suomi) naisen koskema
  • Page number: 494

nee-xoon

  • (Deutsch) Dame
  • (suomi) rouva, kuningatar, keisarinna
  • Page number: 494

nee-jaatri

  • (Deutsch) Birkhenne
  • (suomi) naarasteeri
  • Page number: 494

nee-kirtig

  • (Deutsch) eine Art Ente (Weibchen)
  • (suomi) sorsalaji (naaras)
  • Page number: 494

nee-luw

  • (Deutsch) Stute
  • (suomi) tamma
  • Page number: 494

neem

  • (Deutsch) (Negation von Pronomina)
  • (suomi) pronominien kielteinen alkuosa
  • Page number: 493

neem-xoot

  • (Deutsch) nirgends
  • (suomi) missään
  • Page number: 493

neem-xootpa

  • (Deutsch) niemand
  • (suomi) kukaan
  • Page number: 493

neem-xottaly

  • (Deutsch) nirgendwohin
  • (suomi) mihinkään
  • Page number: 493

neem-xunyt

  • (Deutsch) nie, niemals
  • (suomi) koskaan
  • Page number: 493

nee-mat

  • (Deutsch) kein, keinerlei
  • (suomi) mikään, minkäänlainen
  • Page number: 493

nee-matǝr

  • (Deutsch) nichts
  • (suomi) mitään
  • Page number: 493

nee-mat-xoot

  • (Deutsch) [nirgends]
  • (suomi) missään
  • Page number: 493

nee-mat-xottaly

  • (Deutsch) nirgendwohin
  • (suomi) mihinkään
  • Page number: 493

neemta

  • (Deutsch) [Nadelkissen]
  • (suomi) neulatyyny
  • Page number: 507

neen

  • (Deutsch) ihr beide, ihr zwei
  • (suomi) te kaksi
  • Page number: 508

neeng

  • (Deutsch) verheiratet (Mann)
  • (suomi) naimisissa oleva (mies)
  • Page number: 495

neeng-xuming

  • (Deutsch) mit Familie (Mann)
  • (suomi) perheellinen (mies)
  • Page number: 495

neen.ki

  • (Deutsch) ihr beiden selbst, ihr zwei selbst
  • (suomi) te kaksi itse
  • Page number: 508

neepak

  • (Deutsch) Papier, Schrift, Brief; Vertrag
  • (suomi) paperi, kirjoitus, kirje; sopimus
  • Page number: 509

neepakǝng

  • (Deutsch) des Lesens und Schreibens kundig
  • (suomi) luku- ja kirjoitustaitoinen
  • Page number: 509

neepak-xasne-jiiw

  • (Deutsch) Feder
  • (suomi) (sulka)kynä
  • Page number: 509

neepak-xasne-paank

  • (Deutsch) Tinte
  • (suomi) muste
  • Page number: 509

nee-pupig

  • (Deutsch) ein weiblicher Schutzgeist (im Dorf Ljulikar)
  • (suomi) naispuolinen suojeluhenki (Ljulikarin kylässä)
  • Page number: 494

neerǝp

  • (Deutsch) rote Farbe
  • (suomi) punaväri, punamulta
  • Page number: 515

neerpǝng-leegpa

  • (Deutsch) (Tabuwort beim Bärenfest) Hecht, ”der Roter-Ocker-Schwänzige”
  • (suomi) (karhujuhlassa) hauki, ”punamultahäntä”
  • Page number: 515

neerpǝng-ospa

  • (Deutsch) hochrot
  • (suomi) kirkkaanpunainen
  • Page number: 515

nee-sir-xootpa

  • (Deutsch) weiblicher Person
  • (suomi) naishenkilö
  • Page number: 495

nee-sir-maam

  • (Deutsch) Frauen
  • (suomi) naisväki
  • Page number: 495

neet

  • (Deutsch) Bürde; Bündel (z. B. Heu, Fisch)
  • (suomi) kuorma; nippu (kalaa, heiniä tms.)
  • Page number: 496

neetal

  • (Deutsch) unverheiratet, verwitwet (Mann)
  • (suomi) naimaton, leski (mies)
  • Page number: 495

neetmil

  • (Deutsch) Band, Strick; Bündel
  • (suomi) side, nuora; nippu
  • Page number: 496

nee-uj

  • (Deutsch) (Tabuwort) Bärenweibchen, Bärin
  • (suomi) (tabusana) naaraskarhu
  • Page number: 494

nee-uuj

  • (Deutsch) (Tabuwort) Bärenweibchen, Bärin
  • (suomi) (tabusana) naaraskarhu
  • Page number: 494

nee-waas

  • (Deutsch) Entenweibchen
  • (suomi) naarassorsa
  • Page number: 494

neewi

  • (Deutsch) (Tier)weibchen
  • (suomi) naaras(eläin)
  • Page number: 495

neewi-aamp

  • (Deutsch) Hündin
  • (suomi) narttukoira
  • Page number: 495

neewi-eerig

  • (Deutsch) ”Frauenlied” (– – [beim Bärenfest])
  • (suomi) ”naislaulu” (karhujuhlassa)
  • Page number: 495

neewi-saali

  • (Deutsch) Rentierkuh
  • (suomi) vaadin
  • Page number: 495

neewi-saali-aanyt

  • (Deutsch) (Muster am Wassereimer) Geweih einer Rentierkuh
  • (suomi) (vesiastian kuvio) vaatimensarvi
  • Page number: 495

negǝlt-

  • (Deutsch) vor Augen bekommen, zu Gesicht bekommen; hinausstrecken
  • (suomi) saada näkyviin; ojentaa
  • Page number: 523

negǝlttaxt-

  • (Deutsch) erscheinen
  • (suomi) ilmestyä
  • Page number: 523

negl-

  • (Deutsch) sichtbar werden, sichtbar sein, zum Vorschein kommen, erscheinen, emportauchen; gelangen, gerettet werden (Leben)
  • (suomi) tulla näkyviin, olla näkyvissä, näkyä, ilmestyä, tulla esiin, päästä jhk, pelastua (henki)
  • Page number: 522

neglal-

  • (Deutsch) sich zeigen, erscheinen
  • (suomi) näyttäytyä, ilmestyä
  • Page number: 523

neglant-

  • (Deutsch) herauskommen, erscheinen
  • (suomi) tulla esiin, ilmestyä
  • Page number: 523

neglap-

  • (Deutsch) sich zeigen, erscheinen, zum Vorschein kommen, herauskommen
  • (suomi) näyttäytyä, ilmestyä, tulla esiin
  • Page number: 523

neglapal-

  • (Deutsch) erscheinen, sich zeigen, für einen Augenblick sichtbar werden
  • (suomi) ilmestyä, näyttäytyä, vilahtaa näkyviin
  • Page number: 523

neglǝm

  • (Deutsch) ganz geschickt; sehr
  • (suomi) erittäin
  • Page number: 523

negs-

  • (Deutsch) zubinden, festbinden
  • (suomi) sitoa kiinni
  • Page number: 496

nij

  • (Deutsch) (ältere od. jüngere) Schwester der Mutter
  • (suomi) äidin sisar
  • Page number: 497

nip

  • (Deutsch) mit einem Schulterriemen versehener Tragrahmen aus Ahlkirschholz und einem Gitter aus Birkenrinde oder Bast, mit dem man den Proviansack trägt
  • (suomi) olkahihnallinen taakkakehys (eväspussia varten)
  • Page number: 509

nox

  • (Deutsch) Stock, an dem der Hund mit dem Halsband verbunden wird
  • (suomi) keppi, johon koira kytketään kaulapannalla
  • Page number: 500

nol-wit

  • (Deutsch) Wasser auf dem Eis (bei Tauwetter)
  • (suomi) uhkuvesi
  • Page number: 502

nom-

  • (Deutsch) denken; einschätzen; sich erinnern
  • (suomi) ajatella, arvioida; muistaa
  • Page number: 505

nomǝlmaxt-

  • (Deutsch) in den Sinn kommen
  • (suomi) muistaa, tulla mieleen
  • Page number: 505

nomǝlmat-

  • (Deutsch) denken, beabsichtigen; sich erinnern; sich an etw. sehnen
  • (suomi) ajatella, aikoa; muistaa; kaivata
  • Page number: 506

nomǝlmatigl-

  • (Deutsch) nachdenken
  • (suomi) miettiä, mietiskellä
  • Page number: 506

nomna

  • (Deutsch) vorjähriges Rentierkalb
  • (suomi) edellisvuotinen poronvasa
  • Page number: 507

nomnarisy

  • (Deutsch) vorjähriges Rentierkalb
  • (suomi) edellisvuotinen poronvasa
  • Page number: 507

noms-

  • (Deutsch) denken; erfinden
  • (suomi) ajatella; keksiä
  • Page number: 506

nomsaxt-

  • (Deutsch) nachdenken, denken, beabsichtigen
  • (suomi) miettiä, ajatella, aikoa
  • Page number: 506

nomsal-

  • (Deutsch) denken
  • (suomi) ajatella
  • Page number: 506

nomsalt-

  • (Deutsch) denken, nachdenken
  • (suomi) ajatella, miettiä
  • Page number: 506

nomt

  • (Deutsch) Sinn, Verstand; Gedanke, Gedächtnis; Rat
  • (suomi) mieli, ymmärrys; ajatus; muisti; neuvo
  • Page number: 506

nomtǝng

  • (Deutsch) vernünftig, klug
  • (suomi) järkevä, fiksu, viisas
  • Page number: 507

nomtǝng-saajtǝng

  • (Deutsch) vernünftig, klug
  • (suomi) järkevä, fiksu, viisas
  • Page number: 507

nomtǝp

  • (Deutsch) gesinnt
  • (suomi) -mielinen
  • Page number: 507

nomttal

  • (Deutsch) verrückt, wahnsinnig
  • (suomi) hullu, mieletön
  • Page number: 507

noo

  • (Deutsch) nun
  • (suomi) no
  • Page number: 495

noox-

  • (Deutsch) hinken
  • (suomi) ontua
  • Page number: 500

nooxtaxt-

  • (Deutsch) hinken
  • (suomi) ontua
  • Page number: 500

noon

  • (Deutsch) weibliches Geschlechtsorgan, Fotze
  • (suomi) vittu
  • Page number: 507

noon-as

  • (Deutsch) Schamloch
  • (suomi) häpy, vittu
  • Page number: 507

noong

  • (Deutsch) (als Verbalpräfix) nach oben, hinauf
  • (suomi) ylös
  • Page number: 505

noonx

  • (Deutsch) nach oben, hinauf
  • (suomi) ylös
  • Page number: 505

noonxaly

  • (Deutsch) nach oben, hinauf
  • (suomi) ylös
  • Page number: 505

noonx-eentapt

  • (Deutsch) - umgürten
  • (suomi) vyöttää
  • Page number: 70

noonx-eentxat

  • (Deutsch) sich umgürten
  • (suomi) vyöttää itsensä
  • Page number: 70

noonx-xaanx-

  • (Deutsch) hinaufklettern
  • (suomi) kiivetä ylös
  • Page number: 331

noonx-xaanxt-

  • (Deutsch) hinaufklettern lassen
  • (suomi) panna kiipeämään
  • Page number: 331

noonx-xaanxtal-

  • (Deutsch) beim Klettern helfen; hochheben
  • (suomi) auttaa kiipeämisessä; nostaa ylös
  • Page number: 331

noonx-xaanxtxat-

  • (Deutsch) hinaufklettern, hinaufsteigen
  • (suomi) kiivetä, nousta
  • Page number: 331

noonx-xul-

  • (Deutsch) sich erheben (Sehne im Bein oder Arm bei Anstrengung)
  • (suomi) pullistua (suoni rasituksessa)
  • Page number: 288

noonx-xulyigtal-

  • (Deutsch) heben, hochholen
  • (suomi) nostaa
  • Page number: 303

noonx-xulymǝt-

  • (Deutsch) auftauchen
  • (suomi) nousta esiin
  • Page number: 303

noonx-xurpat-

  • (Deutsch) sich abheben, sich lösen
  • (suomi) kohota, irrota (esim. kuori leivästä)
  • Page number: 355

noonx-xusat-

  • (Deutsch) losreißen
  • (suomi) repiä irti
  • Page number: 377

noonx-jalt-

  • (Deutsch) genesen, gesund od. geheilt werden
  • (suomi) toipua, parantua
  • Page number: 53

noonx-jaltǝpt-

  • (Deutsch) heilen
  • (suomi) parantaa
  • Page number: 53

noonx-kajǝlt-

  • (Deutsch) gesund zaubern, durch Zauber heilen
  • (suomi) taikoa terveeksi
  • Page number: 267

noonx-kajwe-

  • (Deutsch) geheilt werden
  • (suomi) tulla parannetuksi
  • Page number: 267

noonx-kawlyat-

  • (Deutsch) aufstehen, aufwachen (Kind in der Nacht)
  • (suomi) herätä, nousta ylös (lapsi yöllä)
  • Page number: 25

noonx-keensyamtaxt-

  • (Deutsch) erwachen
  • (suomi) herätä
  • Page number: 329

noonx-konsigtaxt-

  • (Deutsch) sich ankrallen, (an den Krallen) in der Höhe hängen bleiben
  • (suomi) hypätä t. kiivetä kynsin, roikkua korkealla kynsistään
  • Page number: 321

noonx-kont-

  • (Deutsch) überkochen, aufschäumen, aufsteigen, aufwallen (Suppe, beim Kochen
  • (suomi) kiehua yli, kuohahtaa (keitto keitettäessä)
  • Page number: 323

noonx-k°aal-

  • (Deutsch) aufstehen, steigen
  • (suomi) nousta
  • Page number: 254

noonx-k°aaltt-

  • (Deutsch) wecken, wachstoßen
  • (suomi) herättää
  • Page number: 255

noonx-lap-

  • (Deutsch) sich erheben, aufgehen
  • (suomi) nousta, kohota
  • Page number: 425

noonx-leesymalt-

  • (Deutsch) (eine Harfe) in Ordnung bringen, stimmen
  • (suomi) virittää (harppu)
  • Page number: 435

noonx-lootat-

  • (Deutsch) schwielig werden; blasig werden
  • (suomi) tulla känsille, rakoille
  • Page number: 439

noonx-losytigl-

  • (Deutsch) wohlhabend werden
  • (suomi) vaurastua
  • Page number: 435

noonx-lumsy-

  • (Deutsch) sich entzünden, sich entflammen
  • (suomi) leimahtaa liekkiin, syttyä palamaan
  • Page number: 420

noonx-lyuuly-

  • (Deutsch) aufstehen
  • (suomi) nousta seisomaan
  • Page number: 445

noonx-mast-

  • (Deutsch) kleiden, anziehen
  • (suomi) pukea
  • Page number: 483

noonx-nargatal-

  • (Deutsch) schieben
  • (suomi) työnnellä (ylös)
  • Page number: 511

noonx-narigl-

  • (Deutsch) herauf-, hervorkommen
  • (suomi) nousta esiin
  • Page number: 511, 514

noonx-neglap-

  • (Deutsch) herauskommen, emportauchen, auftauchen
  • (suomi) tulla esiin, syöksyä ylös, nousta pinnalle
  • Page number: 523

noonx-nolm-

  • (Deutsch) aufsteigen
  • (suomi) nousta (erit. vesi jäälle), uhkua
  • Page number: 502

noonx-noopataxt-

  • (Deutsch) sich erhängen
  • (suomi) hirttäytyä
  • Page number: 509

noonx-nyor-

  • (Deutsch) hinaufklettern
  • (suomi) kiivetä (ylös)
  • Page number: 544

noonx-nyuuns-

  • (Deutsch) hinaufreichen
  • (suomi) ulottua jhk
  • Page number: 539

noonx-pin

  • (Deutsch) aufsetzen (z. B. Mütze)
  • (suomi) panna (ylös, päähän, esim. lakki)
  • Page number: 605

noonx-porigmal-

  • (Deutsch) aufspringen
  • (suomi) hypätä ylös
  • Page number: 629

noonx-posigt-

  • (Deutsch) hervorquellen, -strömen
  • (suomi) kummuta
  • Page number: 645

noonx-putt-

  • (Deutsch) (auf das Eis) sprudeln
  • (suomi) kummuta (jäälle)
  • Page number: 667

noonx-puw

  • (Deutsch) - anfachen
  • (suomi) sytyttää (puhaltamalla)
  • Page number: 558

noonx-roxt-

  • (Deutsch) aufschrecken, erwachen, erschrocken auffahren
  • (suomi) säikähtää hereille, säpsähtää (pystyyn)
  • Page number: 685

noonx-saajkataxt-

  • (Deutsch) erwachen; nüchtern werden
  • (suomi) herätä; selvitä (humalasta)
  • Page number: 719

noonx-sajkal-

  • (Deutsch) zu sich kommen, aufwachen
  • (suomi) herätä
  • Page number: 719

noonx-sajkat-

  • (Deutsch) aufwecken
  • (suomi) herättää
  • Page number: 719

noonx-syakǝlyl-

  • (Deutsch) sich kräuseln
  • (suomi) kihartua
  • Page number: 823

noonx-syakǝrt-

  • (Deutsch) geringelt halten
  • (suomi) pitää kippurassa (häntää)
  • Page number: 825

noonx-syoltigl-

  • (Deutsch) reich(er) werden; kräftig(er) werden, zu Kräften kommen
  • (suomi) rikastua, voimistua
  • Page number: 827

noonx-syuraml-

  • (Deutsch) ”verscheucht werden” (Schlaf); aus dem Schlaf aufschrecken
  • (suomi) keskeytyä (uni); säpsähtää hereille
  • Page number: 846

noonx-syuuramt-

  • (Deutsch) aufwecken, erfrischen
  • (suomi) herättää, piristää
  • Page number: 847

noonx-syuuramtaxt-

  • (Deutsch) nüchtern, wach werden
  • (suomi) selvitä (humalasta), herätä
  • Page number: 847

noonx-taarmat-

  • (Deutsch) (z. B. einen heruntergebogenen kleinen Baum) loslassen (sodass er nach oben schnellt)
  • (suomi) päästää (takaisin) ylös (esim. taipunut puu)
  • Page number: 937

noonx-tagat-

  • (Deutsch) aufhängen
  • (suomi) ripustaa
  • Page number: 874

noonx-tagataxt-

  • (Deutsch) sich aufhängen
  • (suomi) hirttäytyä
  • Page number: 874

noonx-woortxat-

  • (Deutsch) sich mühsam erheben
  • (suomi) vääntäytyä pystyyn
  • Page number: 168

noonx-wotaj-

  • (Deutsch) anziehen
  • (suomi) pukea
  • Page number: 176

noonk

  • (Deutsch) (als Verbalpräfix) nach oben, hinauf
  • (suomi) ylös
  • Page number: 505

noonk-uunt

  • (Deutsch) sich aufsetzen
  • (suomi) nousta istumaan
  • Page number: 66

noopat-

  • (Deutsch) hängen, erhängen
  • (suomi) ripustaa, hirttää
  • Page number: 509

noort-

  • (Deutsch) [besohlen]
  • (suomi) pohjata (suksi nahalla)
  • Page number: 516

nopgalt-

  • (Deutsch) fressen
  • (suomi) ahmia
  • Page number: 509

nopk-

  • (Deutsch) stechen
  • (suomi) pistää
  • Page number: 509

nor

  • (Deutsch) Balken, Baumstamm
  • (suomi) hirsi, puunrunko
  • Page number: 509

nor-

  • (Deutsch) (einen Dielenfußboden) zusammenfügen, zimmern, (Bretter z. B. für den Fußboden) legen, auslegen
  • (suomi) rakentaa (lattiaa), asentaa (lautoja)
  • Page number: 513

norang

  • (Deutsch) zum Verschluss der Bärenlagers gebautes Sperrwerk
  • (suomi) karhunpesän suuaukon tukkeeksi rakennettu sulku
  • Page number: 513

noreng

  • (Deutsch) (Adj.) mit einem Schlafteppich versehen
  • (suomi) makuualustalla varustettu
  • Page number: 515

nor-xal

  • (Deutsch) Riss im Balken; Wandritze
  • (suomi) hirrenkolo; seinänrako
  • Page number: 510

norilǝng

  • (Deutsch) (Adj.) mit einem Schlafteppich versehen
  • (suomi) makuualustalla varustettu
  • Page number: 514

norma

  • (Deutsch) Pritsche, Schlafpritsche, Wandbrett; Gestell auf vier Klötzen (zum Aufbewahren von Fleisch); Brücke (über einen schmalen Fluss); Muster am Nähzeugbeutel
  • (suomi) lavitsa, makuulavitsa, seinäpenkki; lihansäilytysteline; silta (kapean joen yli); kuvio ompelutarvikepussissa
  • Page number: 514

norma-aank°al

  • (Deutsch) Eckpfosten des Fischtrocknungsgestells (insgesamt 4)
  • (suomi) kalankuivaustelineen nurkkapylväs
  • Page number: 514

norma-ala

  • (Deutsch) Dach des Gestells zum Fischtrocknen
  • (suomi) kalankuivaustelineen katos
  • Page number: 514

norma-ala-poori-toos

  • (Deutsch) Querbalken des norma-ala-Gestells (– –)
  • (suomi) kalankuivaustelineen poikkipuu
  • Page number: 514

nor-pok-tul

  • (Deutsch) Riss im Balken; Wandritze
  • (suomi) hirrenkolo; seinänrako
  • Page number: 510

nor-sup

  • (Deutsch) Holzstück (in der Bärenwiege; beim Bärenfest)
  • (suomi) puupala karhun kehdossa (karhujuhlassa)
  • Page number: 510

nort-

  • (Deutsch) ausbreiten, streuen, legen
  • (suomi) levittää, ripotella
  • Page number: 513

nortmang

  • (Deutsch) bedeckt
  • (suomi) peittynyt
  • Page number: 513

nosang

  • (Deutsch) (?) elend, Mühe ertragend
  • (suomi) kurja, vaivainen
  • Page number: 517

not

  • (Deutsch) Alter; Leben; Lebensdauer, -zeit
  • (suomi) ikä; elämä; elinikä, elinaika
  • Page number: 517

notǝng

  • (Deutsch) langlebig
  • (suomi) pitkäikäinen
  • Page number: 517

now-

  • (Deutsch) anrühren, berühren
  • (suomi) koskea, kajota
  • Page number: 495

nowxat-

  • (Deutsch) berühren, anrühren; tollen, toben
  • (suomi) koskea, kajota; riehua, telmiä
  • Page number: 495

nowt-

  • (Deutsch) Leder, Fell schaben
  • (suomi) kaapia (nahkaa)
  • Page number: 496

nowtǝp

  • (Deutsch) Schabeisen zum Reinschaben der inneren Seite des Fells
  • (suomi) kaavin taljan sisäpuolen puhdistamista varten
  • Page number: 496

nuj

  • (Deutsch) Tuch; Rock; Pelzmantel mit einem überzug aus Tuch, Kleidungsstück aus Tuch
  • (suomi) kangas, jakku; kangaspäällysteinen turkki, kangasvaate
  • Page number: 498

nuj-

  • (Deutsch) schinden, schälen, (die Haut od. das Fell) abziehen, abreißen; prügeln, schlagen
  • (suomi) kuoria; nylkeä; piestä, lyödä
  • Page number: 497

nujǝmt-

  • (Deutsch) (schnell) abdecken, schälen, abziehen
  • (suomi) vetäistä, kuoria, nylkeä (nopeasti)
  • Page number: 498

nujgal-

  • (Deutsch) abdecken, schälen, (die Haut od. das Fell) abziehen, abreißen; prügeln, schlagen
  • (suomi) kuoria, nylkeä; piestä, lyödä
  • Page number: 497

nujgalaxt

  • (Deutsch) - abdecken, (die Haut od. das Fell) abziehen
  • (suomi) nylkeä
  • Page number: 497

nujgalap-

  • (Deutsch) (schnell) schinden, abreißen
  • (suomi) nylkeä, repäistä pois
  • Page number: 497

nujxat-

  • (Deutsch) sich lösen
  • (suomi) irrota
  • Page number: 497

nuj-xuurig

  • (Deutsch) Lodenstoffbeutel
  • (suomi) (villa)kangaskukkaro
  • Page number: 498

nuj-kuwǝsy

  • (Deutsch) eine Art Kaftan aus Tuch (– –)
  • (suomi) kankainen (värillinen) mekko
  • Page number: 498

nuj-mooxǝr

  • (Deutsch) [Stoffpuppe]
  • (suomi) (senkin) kangasnukke (suojelushenkeä solvattaessa)
  • Page number: 498

nuj-paassa

  • (Deutsch) (Sommer)fausthandschuch aus Tuch
  • (suomi) kangasrukkanen
  • Page number: 498

nuj-saxi

  • (Deutsch) ”tuchener Pelzmantel”
  • (suomi) ”kangasturkki”
  • Page number: 498

nuj-taagǝl

  • (Deutsch) Tuch, Kleiderstoff
  • (suomi) kangas
  • Page number: 498

nuj-waaj

  • (Deutsch) Tuchstrumpf
  • (suomi) kangassukka
  • Page number: 498

nul

  • (Deutsch) Hochwasser, das vom Oberlauf der Flusses her, z. B. bei der Schneeschmelze oder nach langem Regen, schnell steigt
  • (suomi) joen yläjuoksulta nopeasti nouseva tulvavesi
  • Page number: 502

nulǝng

  • (Deutsch) Hochwasser führend
  • (suomi) tulviva
  • Page number: 502

num

  • (Deutsch) oben befindlich, Ober-
  • (suomi) ylhäällä oleva, ylä-, yli-
  • Page number: 504

numǝl

  • (Deutsch) von oben
  • (suomi) ylhäältä
  • Page number: 505

numǝl-uult

  • (Deutsch) von oben
  • (suomi) ylhäältä
  • Page number: 505

numǝn

  • (Deutsch) oben; auf der Oberfläche (des Wassers)
  • (suomi) ylhäällä, (veden) pinnalla
  • Page number: 505

numi

  • (Deutsch) Ober-, oben befindlich
  • (suomi) ylä-, yli-, ylhäällä oleva
  • Page number: 504

numi-kol

  • (Deutsch) obere Stube (im zweistöckigen Haus)
  • (suomi) ylätupa, yläkerta
  • Page number: 504

numi-paal

  • (Deutsch) obere Seite, Oberteil
  • (suomi) yläpuoli, yläosa
  • Page number: 504

numi-pal-punk

  • (Deutsch) obere Zähne
  • (suomi) ylähampaat
  • Page number: 504

numi-toorǝm

  • (Deutsch) Oberer Gott
  • (suomi) ylijumala
  • Page number: 504

numike

  • (Deutsch) das Obere
  • (suomi) ylempi
  • Page number: 505

numit

  • (Deutsch) über, oben auf
  • (suomi) ylhäällä, päällä
  • Page number: 505

num-paalǝl

  • (Deutsch) (Elat.-Abl.) oberhalb, über
  • (suomi) yllä, yläpuolella
  • Page number: 504

nur

  • (Deutsch) Zorn, Rache, Blutrache, Ärger
  • (suomi) viha, kiukku; kosto, verikosto
  • Page number: 512

nur

  • (Deutsch) (in Komposita) Stange, Spieß; Henkel
  • (suomi) (yhdyssanoissa) tanko, varras, kahva
  • Page number: 512

nurasy-

  • (Deutsch) böse sein
  • (suomi) olla vihainen
  • Page number: 513

nuralaxt-

  • (Deutsch) zornig sein, böse sein, beneiden
  • (suomi) olla vihainen, suutuksissaan; kadehtia
  • Page number: 512

nurǝng

  • (Deutsch) zornig, verärgert
  • (suomi) vihainen, kiukkuinen
  • Page number: 513

nurǝng

  • (Deutsch) Henkel-, mit Henkel versehen
  • (suomi) kahva-, sanka-, kahvalla tai sangalla varustettu
  • Page number: 512

nurǝng-xuul

  • (Deutsch) ”Spießfisch” (– –)
  • (suomi) varraskala, kuivattu kala
  • Page number: 512

nurǝng-joxǝl

  • (Deutsch) ”Spießfisch” (– –)
  • (suomi) varraskala, kuivattu kala
  • Page number: 512

nurǝng-ut

  • (Deutsch) Feind
  • (suomi) vihollinen
  • Page number: 513

nur-jiiw

  • (Deutsch) Spieß zum Trocknen von Fisch und Fleisch
  • (suomi) lihan- tai kalankuivatusvarras
  • Page number: 512

nur-luw

  • (Deutsch) Schlüsselbein
  • (suomi) solisluu
  • Page number: 512

nurmalt-

  • (Deutsch) hassen, sich ärgern, böse sein
  • (suomi) vihata, olla vihainen
  • Page number: 512

nurmaltaxt-

  • (Deutsch) (auf einander) böse sein
  • (suomi) pitää vihaa, olla (toisilleen) vihaisia
  • Page number: 513

nur-sort

  • (Deutsch) Spießhecht, am Spieß getrockneter Hecht
  • (suomi) varrashauki, vartaassa kuivatettu hauki
  • Page number: 512

nusa

  • (Deutsch) arm, dürftig; Armust, Not
  • (suomi) köyhä; köyhyys, pula
  • Page number: 516

nuupǝl

  • (Deutsch) gegen, zu, auf, an
  • (suomi) vastaan, kohti, päin, jllek
  • Page number: 543

nuutyja

  • (Deutsch) Lagerfeuer aus zwei übereinanderliegenden (trockenen) Balken mit (grünen) zweigen dazwischen
  • (suomi) nuotio, rakovalkea
  • Page number: 519

nuutyja-pongna

  • (Deutsch) Klotz im Lagerfeuer
  • (suomi) pölkky rakovalkeassa
  • Page number: 519

nuutyj-oowǝl-sap

  • (Deutsch) eine der Stangen, die wie Zaunpfähle audgestellt werden um die Stämme im Lagerfeuer zusammenzuhalten
  • (suomi) rakovalkean päätypylväs
  • Page number: 519