Sosva:N

    From Sanat

    InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

    naax°-

    • (Deutsch) picken; beißen (Schlange)
    • (suomi) pistää, tökätä; purra (käärme)
    • Page number: 499

    naax°ant-

    • (Deutsch) (Frequ.) picken
    • (suomi) pistellä, tökkiä
    • Page number: 499

    naax°as-

    • (Deutsch) auspicken, (einmal) picken; beißen (Schlange)
    • (suomi) tökkäistä, pistää (kerran); purra (käärme)
    • Page number: 499

    naax°t-

    • (Deutsch) (mit dem Finger) stoßen
    • (suomi) tökätä (sormella)
    • Page number: 499

    naaj

    • (Deutsch) Edelfrau, Fürstin; Dame (im Kartenspiel); Feuer, Sonne
    • (suomi) ruhtinatar; rouva (korttipelissä); tuli; aurinko
    • Page number: 496

    naajǝng

    • (Deutsch) Fürstin-; feurig
    • (suomi) ruhtinatar-; tulinen
    • Page number: 497

    naajǝng-xaap

    • (Deutsch) Dampfer
    • (suomi) höyrylaiva
    • Page number: 497

    naaj-kol

    • (Deutsch) Feuerzeugbeutel
    • (suomi) tuluskukkaro
    • Page number: 497

    naajtal

    • (Deutsch) ohne Fürstin; (?) ohne Schutzgeist
    • (suomi) ruhtinattareton; suojelushengetön(?)
    • Page number: 497

    naaj-teene-wit

    • (Deutsch) Petroleum
    • (suomi) polttoaine, petroli
    • Page number: 497

    naaj-toorǝm

    • (Deutsch) Gebiet der Fürstin (?)
    • (suomi) ruhtinattaren alue, maa (?)
    • Page number: 497

    naaklat

    • (Deutsch) Verlust
    • (suomi) tappio
    • Page number: 500

    naalǝm-paalt

    • (Deutsch) auf der Seite der Türöffnung o. dgl.
    • (suomi) ovipuolessa (tupaa)
    • Page number: 501

    naalǝmt

    • (Deutsch) am Ufer; auf der Türschwelle, in der Tür
    • (suomi) rannalla; kynnyksellä, ovensuussa
    • Page number: 502

    naalǝw

    • (Deutsch) [auch als Verbalpräfix] (aus dem Wald ~ vom Land aus) ans Ufer, (vom Ufer aus) ins (aufs) Wasser, ins Boot; flussabwärts, stromaufwärts; (von der Tür) mehr in die Mitte des Fußbodens; ins Feuer, auf den Herd, in den Kessel
    • (suomi) (metsästä, maalta) rantaan; (rannalta) veteen, veneeseen; ylävirtaan; (ovelta) peremmälle tupaan; tulelle, pataan (myös prefiksinä)
    • Page number: 501

    naalǝw-aalmalt-

    • (Deutsch) (in den Fluss) ziehen lassen
    • (suomi) vedättää (jokeen)
    • Page number: 37

    naalǝw-poriglat-

    • (Deutsch) hineinspringen
    • (suomi) hypätä sisään
    • Page number: 628

    naalk-

    • (Deutsch) (Baumäste) abhauen
    • (suomi) oksia, hakata (oksat puusta)
    • Page number: 503

    naalmǝl

    • (Deutsch) auf dem Flussweg, auf der mittleren Fahrstraße; vom Fluss, vom Ufer (ans Land)
    • (suomi) joen ajouomassa; joelta, rannalta (maihin)
    • Page number: 501

    naalmi

    • (Deutsch) am Ufer befindlich
    • (suomi) rannalla oleva
    • Page number: 501

    naalmi-kol

    • (Deutsch) am Ufer befindliches Haus
    • (suomi) rannalla oleva talo
    • Page number: 501

    naalmi-oowǝl-suup-oowǝl

    • (Deutsch) Zugseil am Flussende des Zugnetzes
    • (suomi) nuotan virranpuoleinen vetoköysi
    • Page number: 501, 899

    naalmi-paawǝl

    • (Deutsch) am Ufer befindliches Sommerdorf
    • (suomi) rantakylä (kesällä)
    • Page number: 501

    naalt

    • (Deutsch) Stange im Fischwehr (– –)
    • (suomi) kalapadon seiväs
    • Page number: 503

    naaltǝng-aarpi

    • (Deutsch) eine Art Fischzaun (wird im Frühjahr nach dem Eisabgang in kleinen Flüssen errichtet
    • (suomi) kala-aitaus (rakennetaan pieniin jokiin keväällä jäidenlähdön jälkeen)
    • Page number: 503

    naalwa

    • (Deutsch) (aus dem Wald ~ vom Land aus) ans Ufer, (vom Ufer aus) ins (aufs) Wasser, ins Boot; flussabwärts, stromaufwärts; (von der Tür) mehr in die Mitte des Fußbodens; ins Feuer, auf den Herd, in den Kessel
    • (suomi) (metsästä, maalta) rantaan; (rannalta) veteen, veneeseen; ylävirtaan; (ovelta) peremmälle tupaan; tulelle, pataan
    • Page number: 501

    naal-waagl-

    • (Deutsch) sich (z.B. ins tiefere Wasser) hinunterlassen, absteigen
    • (suomi) laskeutua, mennä alas (syvempään veteen)
    • Page number: 143

    naal-waaglǝs-

    • (Deutsch) sich herablassen; aussteigen
    • (suomi) laskeutua; astua (rannalle)
    • Page number: 143

    naal-waantl-

    • (Deutsch) in die Sommerjurte ziehen
    • (suomi) muuttaa kesäjurtalle
    • Page number: 153

    naalwaly

    • (Deutsch) (aus dem Wald ~ vom Land aus) ans Ufer, (vom Ufer aus) ins (aufs) Wasser, ins Boot; flussabwärts, stromaufwärts; (von der Tür) mehr in die Mitte des Fußbodens; ins Feuer, auf den Herd, in den Kessel
    • (suomi) (metsästä, maalta) rantaan; (rannalta) veteen, veneeseen; ylävirtaan; (ovelta) peremmälle tupaan; tulelle, pataan
    • Page number: 501

    naal-woort-

    • (Deutsch) (vom Ufer ins Wasser, in der Stube weiter ins Mitte) stoßen
    • (suomi) työntää (rannalta veteen, talossa keskemmäs lattiaa)
    • Page number: 168

    naampǝr

    • (Deutsch) Kehricht
    • (suomi) tunkio, roskat
    • Page number: 507

    naan

    • (Deutsch) ihr
    • (suomi) te (mon.)
    • Page number: 507

    naank

    • (Deutsch) Lärche
    • (suomi) lehtikuusi
    • Page number: 508

    naank-

    • (Deutsch) scheinen, zu sehen sein
    • (suomi) näyttää, olla näkyvissä
    • Page number: 508

    naankalt-

    • (Deutsch) zu sehen beginnen
    • (suomi) alkaa näkyä
    • Page number: 508

    naankamngan-tutamngan

    • (Deutsch) Türhüter des Obergottes (nähere Bedeutung unbekannt)
    • (suomi) Ylijumalan portinvartijat
    • Page number: 508

    naanki

    • (Deutsch) [sieh]
    • (suomi) kas (tässä)
    • Page number: 508

    naan.ki

    • (Deutsch) ihr selbst
    • (suomi) te (mon.) itse
    • Page number: 508

    naank-jiw

    • (Deutsch) Lärchenbaum, -holz; Fichte
    • (suomi) lehtikuusipuu; kuusi
    • Page number: 508

    naankilǝng

    • (Deutsch) siehbar; berühmt
    • (suomi) näkyvä; kuuluisa
    • Page number: 508

    naank-taal

    • (Deutsch) Lärchennadel (zweig)
    • (suomi) lehtikuusenneulanen (oksa)
    • Page number: 508, 526

    naank-taal-ospa

    • (Deutsch) [in der Farbe einer Lärchennadel]
    • (suomi) lehtikuusenneulasen värinen
    • Page number: 508

    naanktal

    • (Deutsch) unsichtbar
    • (suomi) näkymätön
    • Page number: 508

    naapar

    • (Deutsch) Handbohrer
    • (suomi) pora, näveri
    • Page number: 509

    naarap

    • (Deutsch) eine Art Bleuel (aus Holz oder Geweih) mit dem man Schnee von der Bekleidung abgeklopft wird
    • (suomi) karttu tai kapula (puusta tai luusta), jolla kopistellaan lumet vaatteista
    • Page number: 515

    naarap

    • (Deutsch) Riegel
    • (suomi) salpa
    • Page number: 515

    naarapt-

    • (Deutsch) (zu)schließen, verriegeln
    • (suomi) sulkea, salvata
    • Page number: 515

    naargalt-

    • (Deutsch) bloß nagen, abnutzen; abzehren
    • (suomi) kaluta paljaaksi, kuluttaa loppuun
    • Page number: 514

    naari

    • (Deutsch) Schwert
    • (suomi) miekka
    • Page number: 510

    naasta

    • (Deutsch) (Frauenname) (Kurzform von) Anastasija
    • (suomi) (naisennimi) Anastasia
    • Page number: 517

    naat-

    • (Deutsch) schäften; einen Stiel machen (z. B. für ein Beil), an-, einfügen
    • (suomi) liittää (terä vatreen, varsi t. kädensija teräaseeseen)
    • Page number: 518

    naat-

    • (Deutsch) mit dem Strom fahren, schwimmen, (im Wasser) treiben, (vom Wasser, vom Strom getrieben werden; überfließen
    • (suomi) ajelehtia, ajautua (virran mukana), lähteä (jää); tulvia
    • Page number: 518

    naatap-

    • (Deutsch) festnähen; schäften; einen Stiel machen (z. B. für ein Beil), an-, einfügen
    • (suomi) liittää (terä vatreen, varsi saappaaseen, kädensija teräaseeseen)
    • Page number: 518

    naatawe-

    • (Deutsch) mit dem Strom Fahren, schwimmen; sich (von der Eisdecke) befreien
    • (suomi) kulkea, aelehtia, ajautua (virran mukana); lähteä (jää)
    • Page number: 518

    naatǝlt-

    • (Deutsch) flößen, mit dem Strom fahren
    • (suomi) uittaa; ajatua (virran mukana)
    • Page number: 518

    naatǝmlawe-

    • (Deutsch) schwimmen; mit dem Strom Fahren
    • (suomi) kulkea, aelehtia, ajautua (virran mukana)
    • Page number: 519

    naj

    • (Deutsch) Edelfrau, Fürstin; Dame (im Kartenspiel); Feuer, Sonne
    • (suomi) ruhtinatar; rouva (korttipelissä); tuli; aurinko
    • Page number: 496

    naj-jiw-aal-taagǝl

    • (Deutsch) Armvoll Brennholz
    • (suomi) sylys polttopuita
    • Page number: 497

    naj-jiw-ooras

    • (Deutsch) Holzscheit
    • (suomi) halko, klapi
    • Page number: 497

    naj-jiw-kantǝs-peer

    • (Deutsch) [zwei] Stange[n] in der Türöffnung einer Hütte, auf die Brennholz zum Trocknen gelegt wird
    • (suomi) polttopuunkuivaustanko (ovensuussa, 2 kpl)
    • Page number: 497

    naj-jiw-sartne-keer

    • (Deutsch) Spannsäge
    • (suomi) jännesaha
    • Page number: 497

    naj-jiw-sartne-taawri

    • (Deutsch) Sägemehl
    • (suomi) sahanpuru
    • Page number: 497

    naj-ootǝr-poos

    • (Deutsch) Opfergegenstand, ”Zeichen(?) des Schutzgeistes”
    • (suomi) uhriesine, ”suojeluhengen merkki(?)”
    • Page number: 497, 644

    nak

    • (Deutsch) Knoten (bot.); Stockwerk; Mal; Schicht, Reihe; Glied; Kerbe; Platz; Zeit; Verlegenheit, Klemme
    • (suomi) nivel (kasveissa), pahka; kerta, kerros; jäsen; lovi; paikka; aika; ahdinko, pula
    • Page number: 499

    nakasyi

    • (Deutsch) niedrig, klein, kümmerwüchsig
    • (suomi) matala, pieni, kitukasvuinen
    • Page number: 500

    nakǝng

    • (Deutsch) [mit Knoten, Schicht usw.]
    • (suomi) pyälletty; kerroksellinen; ositettu
    • Page number: 499

    nal

    • (Deutsch) Schaft, Stiel, Heft, Griff
    • (suomi) kahva, kädensija, varsi
    • Page number: 502

    nalǝng

    • (Deutsch) (Adj.) mit einem Schaft, Stiel versehen
    • (suomi) kahvallinen, kädensijallinen, varrellinen
    • Page number: 502

    naliman

    • (Deutsch) vierzig
    • (suomi) neljäkymmentä
    • Page number: 503

    nal-keer

    • (Deutsch) Spindel
    • (suomi) värttinä
    • Page number: 502

    nalpa

    • (Deutsch) [mit einem -schaft]
    • (suomi) -kahvainen, -vartinen
    • Page number: 502

    nam

    • (Deutsch) Name
    • (suomi) nimi
    • Page number: 503

    namaj-

    • (Deutsch) einladen, rufen
    • (suomi) kutsua
    • Page number: 503

    namajal-

    • (Deutsch) einladen, rufen
    • (suomi) kutsua
    • Page number: 503

    namǝl

    • (Deutsch) absichtlich
    • (suomi) tahallisesti
    • Page number: 503

    namǝng

    • (Deutsch) namhaft, einen Namen habend, berühmt
    • (suomi) nimekäs, kuuluisa; jolla on nimi
    • Page number: 503

    nam-xootal

    • (Deutsch) Namenstag
    • (suomi) nimipäivä
    • Page number: 503

    namp

    • (Deutsch) -namig
    • (suomi) jnk niminen
    • Page number: 503

    namtal-

    • (Deutsch) nennen; einem Schimpfnamen geben, schimpfen, schelten
    • (suomi) mainita nimeltä; nimitellä, haukkua
    • Page number: 504

    namtalaxt-

    • (Deutsch) (anderen Schimpfnamen) geben, schimpfen
    • (suomi) nimitellä, haukkua
    • Page number: 504

    nang

    • (Deutsch) du
    • (suomi) sinä
    • Page number: 493

    nangtalǝn

    • (Deutsch) ohne dich
    • (suomi) ilman sinua
    • Page number: 493

    nanki

    • (Deutsch) du selbst
    • (suomi) sinä itse
    • Page number: 493

    nanklasi

    • (Deutsch) Lärchen-
    • (suomi) lehtikuusi-
    • Page number: 508

    nar

    • (Deutsch) (?) Absicht, Gedanke
    • (suomi) tarkoitus, aikomus
    • Page number: 510

    nar-

    • (Deutsch) schieben
    • (suomi) työntää
    • Page number: 510

    nar-

    • (Deutsch) zürnen, sich rachen (Schutzgeist)
    • (suomi) suuttua (suojeluhenki); kostautua
    • Page number: 510

    narǝng

    • (Deutsch) (?) viel Arbeit habend
    • (suomi) (?) työläs, (?) työteliäs
    • Page number: 515

    narǝng

    • (Deutsch) (?) Verderben, Unheil bringend, heilig
    • (suomi) tuhoa tuova; pyhä
    • Page number: 510

    narǝng-keerǝng

    • (Deutsch) (?) Erzürnen und Strafe verursachend, schuldig
    • (suomi) suuttumusta t. rangaistuksen aiheuttava; syypää
    • Page number: 510

    nargatal-

    • (Deutsch) hin und her schieben
    • (suomi) työnnellä
    • Page number: 511

    nargataxtigl-

    • (Deutsch) staken
    • (suomi) sauvoa
    • Page number: 511

    narigt-

    • (Deutsch) schieben, stoßen, ausstrecken
    • (suomi) työntää, lykätä, ojentaa
    • Page number: 511

    narigtaxt-

    • (Deutsch) stoßen, schieben; reichen, sich ausstrecken, sich recken
    • (suomi) työntää; ojentaa; ojentautua, kurkottaa
    • Page number: 511

    nar-keer

    • (Deutsch) (?) Ursache, Grund für Unglück, Strafe usw., Übeltat o. dgl.
    • (suomi) onnettomuuden, rangaistuksen syy; paha teko tms.
    • Page number: 510

    nar-keertal

    • (Deutsch) (?) schuldlos
    • (suomi) syytön
    • Page number: 510

    narmigtal

    • (Deutsch) unnütz, umsonst
    • (suomi) turhaan, syyttä
    • Page number: 515

    narne-jiiw

    • (Deutsch) Stake (mit dem man den Boot schiebt)
    • (suomi) sauvoin
    • Page number: 510

    nartal

    • (Deutsch) unnütz
    • (suomi) turha
    • Page number: 510

    nas

    • (Deutsch) nur so; ohne Bezahlung; mit aller Kraft,(?) gar sehr, ganz
    • (suomi) noin vain, ilmaiseksi; kovin, kokonaan
    • Page number: 516

    nasang

    • (Deutsch) kostenlos, unentgeltlich, ohne Bezahlung arbeitend
    • (suomi) korvauksetta, ilman palkkaa työskentelevä
    • Page number: 516

    nas-xootal

    • (Deutsch) Werktag
    • (suomi) arkipäivä
    • Page number: 516

    nas-kaassig

    • (Deutsch) vergeblich, umsonst
    • (suomi) turhaan, hukkaan, suotta
    • Page number: 516

    nee

    • (Deutsch) (Ehe)frau; Weibchen
    • (suomi) nainen, vaimo; naaras
    • Page number: 494

    nee

    • (Deutsch) (Negation von Pronomina)
    • (suomi) pronominien kielteinen alkuosa
    • Page number: 493

    neeg-

    • (Deutsch) binden, festbinden, stricken, knüpfen, flechten
    • (suomi) sitoa (kiinni), solmia, punoa
    • Page number: 496

    neegǝmt

    • (Deutsch) - binden
    • (suomi) sitoa
    • Page number: 496

    neegsal-

    • (Deutsch) zusammenbinden; zumachen
    • (suomi) sitoa yhteen; sulkea
    • Page number: 496

    nee-xilyǝng

    • (Deutsch) von einer Frau berührt
    • (suomi) naisen koskema
    • Page number: 494

    nee-xoon

    • (Deutsch) Dame
    • (suomi) rouva, kuningatar, keisarinna
    • Page number: 494

    nee-jaatri

    • (Deutsch) Birkhenne
    • (suomi) naarasteeri
    • Page number: 494

    nee-kirtig

    • (Deutsch) eine Art Ente (Weibchen)
    • (suomi) sorsalaji (naaras)
    • Page number: 494

    nee-luw

    • (Deutsch) Stute
    • (suomi) tamma
    • Page number: 494

    neem

    • (Deutsch) (Negation von Pronomina)
    • (suomi) pronominien kielteinen alkuosa
    • Page number: 493

    neem-xoot

    • (Deutsch) nirgends
    • (suomi) missään
    • Page number: 493

    neem-xootpa

    • (Deutsch) niemand
    • (suomi) kukaan
    • Page number: 493

    neem-xottaly

    • (Deutsch) nirgendwohin
    • (suomi) mihinkään
    • Page number: 493

    neem-xunyt

    • (Deutsch) nie, niemals
    • (suomi) koskaan
    • Page number: 493

    nee-mat

    • (Deutsch) kein, keinerlei
    • (suomi) mikään, minkäänlainen
    • Page number: 493

    nee-matǝr

    • (Deutsch) nichts
    • (suomi) mitään
    • Page number: 493

    nee-mat-xoot

    • (Deutsch) [nirgends]
    • (suomi) missään
    • Page number: 493

    nee-mat-xottaly

    • (Deutsch) nirgendwohin
    • (suomi) mihinkään
    • Page number: 493

    neemta

    • (Deutsch) [Nadelkissen]
    • (suomi) neulatyyny
    • Page number: 507

    neen

    • (Deutsch) ihr beide, ihr zwei
    • (suomi) te kaksi
    • Page number: 508

    neeng

    • (Deutsch) verheiratet (Mann)
    • (suomi) naimisissa oleva (mies)
    • Page number: 495

    neeng-xuming

    • (Deutsch) mit Familie (Mann)
    • (suomi) perheellinen (mies)
    • Page number: 495

    neen.ki

    • (Deutsch) ihr beiden selbst, ihr zwei selbst
    • (suomi) te kaksi itse
    • Page number: 508

    neepak

    • (Deutsch) Papier, Schrift, Brief; Vertrag
    • (suomi) paperi, kirjoitus, kirje; sopimus
    • Page number: 509

    neepakǝng

    • (Deutsch) des Lesens und Schreibens kundig
    • (suomi) luku- ja kirjoitustaitoinen
    • Page number: 509

    neepak-xasne-jiiw

    • (Deutsch) Feder
    • (suomi) (sulka)kynä
    • Page number: 509

    neepak-xasne-paank

    • (Deutsch) Tinte
    • (suomi) muste
    • Page number: 509

    nee-pupig

    • (Deutsch) ein weiblicher Schutzgeist (im Dorf Ljulikar)
    • (suomi) naispuolinen suojeluhenki (Ljulikarin kylässä)
    • Page number: 494

    neerǝp

    • (Deutsch) rote Farbe
    • (suomi) punaväri, punamulta
    • Page number: 515

    neerpǝng-leegpa

    • (Deutsch) (Tabuwort beim Bärenfest) Hecht, ”der Roter-Ocker-Schwänzige”
    • (suomi) (karhujuhlassa) hauki, ”punamultahäntä”
    • Page number: 515

    neerpǝng-ospa

    • (Deutsch) hochrot
    • (suomi) kirkkaanpunainen
    • Page number: 515

    nee-sir-xootpa

    • (Deutsch) weiblicher Person
    • (suomi) naishenkilö
    • Page number: 495

    nee-sir-maam

    • (Deutsch) Frauen
    • (suomi) naisväki
    • Page number: 495

    neet

    • (Deutsch) Bürde; Bündel (z. B. Heu, Fisch)
    • (suomi) kuorma; nippu (kalaa, heiniä tms.)
    • Page number: 496

    neetal

    • (Deutsch) unverheiratet, verwitwet (Mann)
    • (suomi) naimaton, leski (mies)
    • Page number: 495

    neetmil

    • (Deutsch) Band, Strick; Bündel
    • (suomi) side, nuora; nippu
    • Page number: 496

    nee-uj

    • (Deutsch) (Tabuwort) Bärenweibchen, Bärin
    • (suomi) (tabusana) naaraskarhu
    • Page number: 494

    nee-uuj

    • (Deutsch) (Tabuwort) Bärenweibchen, Bärin
    • (suomi) (tabusana) naaraskarhu
    • Page number: 494

    nee-waas

    • (Deutsch) Entenweibchen
    • (suomi) naarassorsa
    • Page number: 494

    neewi

    • (Deutsch) (Tier)weibchen
    • (suomi) naaras(eläin)
    • Page number: 495

    neewi-aamp

    • (Deutsch) Hündin
    • (suomi) narttukoira
    • Page number: 495

    neewi-eerig

    • (Deutsch) ”Frauenlied” (– – [beim Bärenfest])
    • (suomi) ”naislaulu” (karhujuhlassa)
    • Page number: 495

    neewi-saali

    • (Deutsch) Rentierkuh
    • (suomi) vaadin
    • Page number: 495

    neewi-saali-aanyt

    • (Deutsch) (Muster am Wassereimer) Geweih einer Rentierkuh
    • (suomi) (vesiastian kuvio) vaatimensarvi
    • Page number: 495

    negǝlt-

    • (Deutsch) vor Augen bekommen, zu Gesicht bekommen; hinausstrecken
    • (suomi) saada näkyviin; ojentaa
    • Page number: 523

    negǝlttaxt-

    • (Deutsch) erscheinen
    • (suomi) ilmestyä
    • Page number: 523

    negl-

    • (Deutsch) sichtbar werden, sichtbar sein, zum Vorschein kommen, erscheinen, emportauchen; gelangen, gerettet werden (Leben)
    • (suomi) tulla näkyviin, olla näkyvissä, näkyä, ilmestyä, tulla esiin, päästä jhk, pelastua (henki)
    • Page number: 522

    neglal-

    • (Deutsch) sich zeigen, erscheinen
    • (suomi) näyttäytyä, ilmestyä
    • Page number: 523

    neglant-

    • (Deutsch) herauskommen, erscheinen
    • (suomi) tulla esiin, ilmestyä
    • Page number: 523

    neglap-

    • (Deutsch) sich zeigen, erscheinen, zum Vorschein kommen, herauskommen
    • (suomi) näyttäytyä, ilmestyä, tulla esiin
    • Page number: 523

    neglapal-

    • (Deutsch) erscheinen, sich zeigen, für einen Augenblick sichtbar werden
    • (suomi) ilmestyä, näyttäytyä, vilahtaa näkyviin
    • Page number: 523

    neglǝm

    • (Deutsch) ganz geschickt; sehr
    • (suomi) erittäin
    • Page number: 523

    negs-

    • (Deutsch) zubinden, festbinden
    • (suomi) sitoa kiinni
    • Page number: 496

    nij

    • (Deutsch) (ältere od. jüngere) Schwester der Mutter
    • (suomi) äidin sisar
    • Page number: 497

    nip

    • (Deutsch) mit einem Schulterriemen versehener Tragrahmen aus Ahlkirschholz und einem Gitter aus Birkenrinde oder Bast, mit dem man den Proviansack trägt
    • (suomi) olkahihnallinen taakkakehys (eväspussia varten)
    • Page number: 509

    nox

    • (Deutsch) Stock, an dem der Hund mit dem Halsband verbunden wird
    • (suomi) keppi, johon koira kytketään kaulapannalla
    • Page number: 500

    nol-wit

    • (Deutsch) Wasser auf dem Eis (bei Tauwetter)
    • (suomi) uhkuvesi
    • Page number: 502

    nom-

    • (Deutsch) denken; einschätzen; sich erinnern
    • (suomi) ajatella, arvioida; muistaa
    • Page number: 505

    nomǝlmaxt-

    • (Deutsch) in den Sinn kommen
    • (suomi) muistaa, tulla mieleen
    • Page number: 505

    nomǝlmat-

    • (Deutsch) denken, beabsichtigen; sich erinnern; sich an etw. sehnen
    • (suomi) ajatella, aikoa; muistaa; kaivata
    • Page number: 506

    nomǝlmatigl-

    • (Deutsch) nachdenken
    • (suomi) miettiä, mietiskellä
    • Page number: 506

    nomna

    • (Deutsch) vorjähriges Rentierkalb
    • (suomi) edellisvuotinen poronvasa
    • Page number: 507

    nomnarisy

    • (Deutsch) vorjähriges Rentierkalb
    • (suomi) edellisvuotinen poronvasa
    • Page number: 507

    noms-

    • (Deutsch) denken; erfinden
    • (suomi) ajatella; keksiä
    • Page number: 506

    nomsaxt-

    • (Deutsch) nachdenken, denken, beabsichtigen
    • (suomi) miettiä, ajatella, aikoa
    • Page number: 506

    nomsal-

    • (Deutsch) denken
    • (suomi) ajatella
    • Page number: 506

    nomsalt-

    • (Deutsch) denken, nachdenken
    • (suomi) ajatella, miettiä
    • Page number: 506

    nomt

    • (Deutsch) Sinn, Verstand; Gedanke, Gedächtnis; Rat
    • (suomi) mieli, ymmärrys; ajatus; muisti; neuvo
    • Page number: 506

    nomtǝng

    • (Deutsch) vernünftig, klug
    • (suomi) järkevä, fiksu, viisas
    • Page number: 507

    nomtǝng-saajtǝng

    • (Deutsch) vernünftig, klug
    • (suomi) järkevä, fiksu, viisas
    • Page number: 507

    nomtǝp

    • (Deutsch) gesinnt
    • (suomi) -mielinen
    • Page number: 507

    nomttal

    • (Deutsch) verrückt, wahnsinnig
    • (suomi) hullu, mieletön
    • Page number: 507

    noo

    • (Deutsch) nun
    • (suomi) no
    • Page number: 495

    noox-

    • (Deutsch) hinken
    • (suomi) ontua
    • Page number: 500

    nooxtaxt-

    • (Deutsch) hinken
    • (suomi) ontua
    • Page number: 500

    noon

    • (Deutsch) weibliches Geschlechtsorgan, Fotze
    • (suomi) vittu
    • Page number: 507

    noon-as

    • (Deutsch) Schamloch
    • (suomi) häpy, vittu
    • Page number: 507

    noong

    • (Deutsch) (als Verbalpräfix) nach oben, hinauf
    • (suomi) ylös
    • Page number: 505

    noonx

    • (Deutsch) nach oben, hinauf
    • (suomi) ylös
    • Page number: 505

    noonxaly

    • (Deutsch) nach oben, hinauf
    • (suomi) ylös
    • Page number: 505

    noonx-eentapt

    • (Deutsch) - umgürten
    • (suomi) vyöttää
    • Page number: 70

    noonx-eentxat

    • (Deutsch) sich umgürten
    • (suomi) vyöttää itsensä
    • Page number: 70

    noonx-xaanx-

    • (Deutsch) hinaufklettern
    • (suomi) kiivetä ylös
    • Page number: 331

    noonx-xaanxt-

    • (Deutsch) hinaufklettern lassen
    • (suomi) panna kiipeämään
    • Page number: 331

    noonx-xaanxtal-

    • (Deutsch) beim Klettern helfen; hochheben
    • (suomi) auttaa kiipeämisessä; nostaa ylös
    • Page number: 331

    noonx-xaanxtxat-

    • (Deutsch) hinaufklettern, hinaufsteigen
    • (suomi) kiivetä, nousta
    • Page number: 331

    noonx-xul-

    • (Deutsch) sich erheben (Sehne im Bein oder Arm bei Anstrengung)
    • (suomi) pullistua (suoni rasituksessa)
    • Page number: 288

    noonx-xulyigtal-

    • (Deutsch) heben, hochholen
    • (suomi) nostaa
    • Page number: 303

    noonx-xulymǝt-

    • (Deutsch) auftauchen
    • (suomi) nousta esiin
    • Page number: 303

    noonx-xurpat-

    • (Deutsch) sich abheben, sich lösen
    • (suomi) kohota, irrota (esim. kuori leivästä)
    • Page number: 355

    noonx-xusat-

    • (Deutsch) losreißen
    • (suomi) repiä irti
    • Page number: 377

    noonx-jalt-

    • (Deutsch) genesen, gesund od. geheilt werden
    • (suomi) toipua, parantua
    • Page number: 53

    noonx-jaltǝpt-

    • (Deutsch) heilen
    • (suomi) parantaa
    • Page number: 53

    noonx-kajǝlt-

    • (Deutsch) gesund zaubern, durch Zauber heilen
    • (suomi) taikoa terveeksi
    • Page number: 267

    noonx-kajwe-

    • (Deutsch) geheilt werden
    • (suomi) tulla parannetuksi
    • Page number: 267

    noonx-kawlyat-

    • (Deutsch) aufstehen, aufwachen (Kind in der Nacht)
    • (suomi) herätä, nousta ylös (lapsi yöllä)
    • Page number: 25

    noonx-keensyamtaxt-

    • (Deutsch) erwachen
    • (suomi) herätä
    • Page number: 329

    noonx-konsigtaxt-

    • (Deutsch) sich ankrallen, (an den Krallen) in der Höhe hängen bleiben
    • (suomi) hypätä t. kiivetä kynsin, roikkua korkealla kynsistään
    • Page number: 321

    noonx-kont-

    • (Deutsch) überkochen, aufschäumen, aufsteigen, aufwallen (Suppe, beim Kochen
    • (suomi) kiehua yli, kuohahtaa (keitto keitettäessä)
    • Page number: 323

    noonx-k°aal-

    • (Deutsch) aufstehen, steigen
    • (suomi) nousta
    • Page number: 254

    noonx-k°aaltt-

    • (Deutsch) wecken, wachstoßen
    • (suomi) herättää
    • Page number: 255

    noonx-lap-

    • (Deutsch) sich erheben, aufgehen
    • (suomi) nousta, kohota
    • Page number: 425

    noonx-leesymalt-

    • (Deutsch) (eine Harfe) in Ordnung bringen, stimmen
    • (suomi) virittää (harppu)
    • Page number: 435

    noonx-lootat-

    • (Deutsch) schwielig werden; blasig werden
    • (suomi) tulla känsille, rakoille
    • Page number: 439

    noonx-losytigl-

    • (Deutsch) wohlhabend werden
    • (suomi) vaurastua
    • Page number: 435

    noonx-lumsy-

    • (Deutsch) sich entzünden, sich entflammen
    • (suomi) leimahtaa liekkiin, syttyä palamaan
    • Page number: 420

    noonx-lyuuly-

    • (Deutsch) aufstehen
    • (suomi) nousta seisomaan
    • Page number: 445

    noonx-mast-

    • (Deutsch) kleiden, anziehen
    • (suomi) pukea
    • Page number: 483

    noonx-nargatal-

    • (Deutsch) schieben
    • (suomi) työnnellä (ylös)
    • Page number: 511

    noonx-narigl-

    • (Deutsch) herauf-, hervorkommen
    • (suomi) nousta esiin
    • Page number: 511, 514

    noonx-neglap-

    • (Deutsch) herauskommen, emportauchen, auftauchen
    • (suomi) tulla esiin, syöksyä ylös, nousta pinnalle
    • Page number: 523

    noonx-nolm-

    • (Deutsch) aufsteigen
    • (suomi) nousta (erit. vesi jäälle), uhkua
    • Page number: 502

    noonx-noopataxt-

    • (Deutsch) sich erhängen
    • (suomi) hirttäytyä
    • Page number: 509

    noonx-nyor-

    • (Deutsch) hinaufklettern
    • (suomi) kiivetä (ylös)
    • Page number: 544

    noonx-nyuuns-

    • (Deutsch) hinaufreichen
    • (suomi) ulottua jhk
    • Page number: 539

    noonx-pin

    • (Deutsch) aufsetzen (z. B. Mütze)
    • (suomi) panna (ylös, päähän, esim. lakki)
    • Page number: 605

    noonx-porigmal-

    • (Deutsch) aufspringen
    • (suomi) hypätä ylös
    • Page number: 629

    noonx-posigt-

    • (Deutsch) hervorquellen, -strömen
    • (suomi) kummuta
    • Page number: 645

    noonx-putt-

    • (Deutsch) (auf das Eis) sprudeln
    • (suomi) kummuta (jäälle)
    • Page number: 667

    noonx-puw

    • (Deutsch) - anfachen
    • (suomi) sytyttää (puhaltamalla)
    • Page number: 558

    noonx-roxt-

    • (Deutsch) aufschrecken, erwachen, erschrocken auffahren
    • (suomi) säikähtää hereille, säpsähtää (pystyyn)
    • Page number: 685

    noonx-saajkataxt-

    • (Deutsch) erwachen; nüchtern werden
    • (suomi) herätä; selvitä (humalasta)
    • Page number: 719

    noonx-sajkal-

    • (Deutsch) zu sich kommen, aufwachen
    • (suomi) herätä
    • Page number: 719

    noonx-sajkat-

    • (Deutsch) aufwecken
    • (suomi) herättää
    • Page number: 719

    noonx-syakǝlyl-

    • (Deutsch) sich kräuseln
    • (suomi) kihartua
    • Page number: 823

    noonx-syakǝrt-

    • (Deutsch) geringelt halten
    • (suomi) pitää kippurassa (häntää)
    • Page number: 825

    noonx-syoltigl-

    • (Deutsch) reich(er) werden; kräftig(er) werden, zu Kräften kommen
    • (suomi) rikastua, voimistua
    • Page number: 827

    noonx-syuraml-

    • (Deutsch) ”verscheucht werden” (Schlaf); aus dem Schlaf aufschrecken
    • (suomi) keskeytyä (uni); säpsähtää hereille
    • Page number: 846

    noonx-syuuramt-

    • (Deutsch) aufwecken, erfrischen
    • (suomi) herättää, piristää
    • Page number: 847

    noonx-syuuramtaxt-

    • (Deutsch) nüchtern, wach werden
    • (suomi) selvitä (humalasta), herätä
    • Page number: 847

    noonx-taarmat-

    • (Deutsch) (z. B. einen heruntergebogenen kleinen Baum) loslassen (sodass er nach oben schnellt)
    • (suomi) päästää (takaisin) ylös (esim. taipunut puu)
    • Page number: 937

    noonx-tagat-

    • (Deutsch) aufhängen
    • (suomi) ripustaa
    • Page number: 874

    noonx-tagataxt-

    • (Deutsch) sich aufhängen
    • (suomi) hirttäytyä
    • Page number: 874

    noonx-woortxat-

    • (Deutsch) sich mühsam erheben
    • (suomi) vääntäytyä pystyyn
    • Page number: 168

    noonx-wotaj-

    • (Deutsch) anziehen
    • (suomi) pukea
    • Page number: 176

    noonk

    • (Deutsch) (als Verbalpräfix) nach oben, hinauf
    • (suomi) ylös
    • Page number: 505

    noonk-uunt

    • (Deutsch) sich aufsetzen
    • (suomi) nousta istumaan
    • Page number: 66

    noopat-

    • (Deutsch) hängen, erhängen
    • (suomi) ripustaa, hirttää
    • Page number: 509

    noort-

    • (Deutsch) [besohlen]
    • (suomi) pohjata (suksi nahalla)
    • Page number: 516

    nopgalt-

    • (Deutsch) fressen
    • (suomi) ahmia
    • Page number: 509

    nopk-

    • (Deutsch) stechen
    • (suomi) pistää
    • Page number: 509

    nor

    • (Deutsch) Balken, Baumstamm
    • (suomi) hirsi, puunrunko
    • Page number: 509

    nor-

    • (Deutsch) (einen Dielenfußboden) zusammenfügen, zimmern, (Bretter z. B. für den Fußboden) legen, auslegen
    • (suomi) rakentaa (lattiaa), asentaa (lautoja)
    • Page number: 513

    norang

    • (Deutsch) zum Verschluss der Bärenlagers gebautes Sperrwerk
    • (suomi) karhunpesän suuaukon tukkeeksi rakennettu sulku
    • Page number: 513

    noreng

    • (Deutsch) (Adj.) mit einem Schlafteppich versehen
    • (suomi) makuualustalla varustettu
    • Page number: 515

    nor-xal

    • (Deutsch) Riss im Balken; Wandritze
    • (suomi) hirrenkolo; seinänrako
    • Page number: 510

    norilǝng

    • (Deutsch) (Adj.) mit einem Schlafteppich versehen
    • (suomi) makuualustalla varustettu
    • Page number: 514

    norma

    • (Deutsch) Pritsche, Schlafpritsche, Wandbrett; Gestell auf vier Klötzen (zum Aufbewahren von Fleisch); Brücke (über einen schmalen Fluss); Muster am Nähzeugbeutel
    • (suomi) lavitsa, makuulavitsa, seinäpenkki; lihansäilytysteline; silta (kapean joen yli); kuvio ompelutarvikepussissa
    • Page number: 514

    norma-aank°al

    • (Deutsch) Eckpfosten des Fischtrocknungsgestells (insgesamt 4)
    • (suomi) kalankuivaustelineen nurkkapylväs
    • Page number: 514

    norma-ala

    • (Deutsch) Dach des Gestells zum Fischtrocknen
    • (suomi) kalankuivaustelineen katos
    • Page number: 514

    norma-ala-poori-toos

    • (Deutsch) Querbalken des norma-ala-Gestells (– –)
    • (suomi) kalankuivaustelineen poikkipuu
    • Page number: 514

    nor-pok-tul

    • (Deutsch) Riss im Balken; Wandritze
    • (suomi) hirrenkolo; seinänrako
    • Page number: 510

    nor-sup

    • (Deutsch) Holzstück (in der Bärenwiege; beim Bärenfest)
    • (suomi) puupala karhun kehdossa (karhujuhlassa)
    • Page number: 510

    nort-

    • (Deutsch) ausbreiten, streuen, legen
    • (suomi) levittää, ripotella
    • Page number: 513

    nortmang

    • (Deutsch) bedeckt
    • (suomi) peittynyt
    • Page number: 513

    nosang

    • (Deutsch) (?) elend, Mühe ertragend
    • (suomi) kurja, vaivainen
    • Page number: 517

    not

    • (Deutsch) Alter; Leben; Lebensdauer, -zeit
    • (suomi) ikä; elämä; elinikä, elinaika
    • Page number: 517

    notǝng

    • (Deutsch) langlebig
    • (suomi) pitkäikäinen
    • Page number: 517

    now-

    • (Deutsch) anrühren, berühren
    • (suomi) koskea, kajota
    • Page number: 495

    nowxat-

    • (Deutsch) berühren, anrühren; tollen, toben
    • (suomi) koskea, kajota; riehua, telmiä
    • Page number: 495

    nowt-

    • (Deutsch) Leder, Fell schaben
    • (suomi) kaapia (nahkaa)
    • Page number: 496

    nowtǝp

    • (Deutsch) Schabeisen zum Reinschaben der inneren Seite des Fells
    • (suomi) kaavin taljan sisäpuolen puhdistamista varten
    • Page number: 496

    nuj

    • (Deutsch) Tuch; Rock; Pelzmantel mit einem überzug aus Tuch, Kleidungsstück aus Tuch
    • (suomi) kangas, jakku; kangaspäällysteinen turkki, kangasvaate
    • Page number: 498

    nuj-

    • (Deutsch) schinden, schälen, (die Haut od. das Fell) abziehen, abreißen; prügeln, schlagen
    • (suomi) kuoria; nylkeä; piestä, lyödä
    • Page number: 497

    nujǝmt-

    • (Deutsch) (schnell) abdecken, schälen, abziehen
    • (suomi) vetäistä, kuoria, nylkeä (nopeasti)
    • Page number: 498

    nujgal-

    • (Deutsch) abdecken, schälen, (die Haut od. das Fell) abziehen, abreißen; prügeln, schlagen
    • (suomi) kuoria, nylkeä; piestä, lyödä
    • Page number: 497

    nujgalaxt

    • (Deutsch) - abdecken, (die Haut od. das Fell) abziehen
    • (suomi) nylkeä
    • Page number: 497

    nujgalap-

    • (Deutsch) (schnell) schinden, abreißen
    • (suomi) nylkeä, repäistä pois
    • Page number: 497

    nujxat-

    • (Deutsch) sich lösen
    • (suomi) irrota
    • Page number: 497

    nuj-xuurig

    • (Deutsch) Lodenstoffbeutel
    • (suomi) (villa)kangaskukkaro
    • Page number: 498

    nuj-kuwǝsy

    • (Deutsch) eine Art Kaftan aus Tuch (– –)
    • (suomi) kankainen (värillinen) mekko
    • Page number: 498

    nuj-mooxǝr

    • (Deutsch) [Stoffpuppe]
    • (suomi) (senkin) kangasnukke (suojelushenkeä solvattaessa)
    • Page number: 498

    nuj-paassa

    • (Deutsch) (Sommer)fausthandschuch aus Tuch
    • (suomi) kangasrukkanen
    • Page number: 498

    nuj-saxi

    • (Deutsch) ”tuchener Pelzmantel”
    • (suomi) ”kangasturkki”
    • Page number: 498

    nuj-taagǝl

    • (Deutsch) Tuch, Kleiderstoff
    • (suomi) kangas
    • Page number: 498

    nuj-waaj

    • (Deutsch) Tuchstrumpf
    • (suomi) kangassukka
    • Page number: 498

    nul

    • (Deutsch) Hochwasser, das vom Oberlauf der Flusses her, z. B. bei der Schneeschmelze oder nach langem Regen, schnell steigt
    • (suomi) joen yläjuoksulta nopeasti nouseva tulvavesi
    • Page number: 502

    nulǝng

    • (Deutsch) Hochwasser führend
    • (suomi) tulviva
    • Page number: 502

    num

    • (Deutsch) oben befindlich, Ober-
    • (suomi) ylhäällä oleva, ylä-, yli-
    • Page number: 504

    numǝl

    • (Deutsch) von oben
    • (suomi) ylhäältä
    • Page number: 505

    numǝl-uult

    • (Deutsch) von oben
    • (suomi) ylhäältä
    • Page number: 505

    numǝn

    • (Deutsch) oben; auf der Oberfläche (des Wassers)
    • (suomi) ylhäällä, (veden) pinnalla
    • Page number: 505

    numi

    • (Deutsch) Ober-, oben befindlich
    • (suomi) ylä-, yli-, ylhäällä oleva
    • Page number: 504

    numi-kol

    • (Deutsch) obere Stube (im zweistöckigen Haus)
    • (suomi) ylätupa, yläkerta
    • Page number: 504

    numi-paal

    • (Deutsch) obere Seite, Oberteil
    • (suomi) yläpuoli, yläosa
    • Page number: 504

    numi-pal-punk

    • (Deutsch) obere Zähne
    • (suomi) ylähampaat
    • Page number: 504

    numi-toorǝm

    • (Deutsch) Oberer Gott
    • (suomi) ylijumala
    • Page number: 504

    numike

    • (Deutsch) das Obere
    • (suomi) ylempi
    • Page number: 505

    numit

    • (Deutsch) über, oben auf
    • (suomi) ylhäällä, päällä
    • Page number: 505

    num-paalǝl

    • (Deutsch) (Elat.-Abl.) oberhalb, über
    • (suomi) yllä, yläpuolella
    • Page number: 504

    nur

    • (Deutsch) Zorn, Rache, Blutrache, Ärger
    • (suomi) viha, kiukku; kosto, verikosto
    • Page number: 512

    nur

    • (Deutsch) (in Komposita) Stange, Spieß; Henkel
    • (suomi) (yhdyssanoissa) tanko, varras, kahva
    • Page number: 512

    nurasy-

    • (Deutsch) böse sein
    • (suomi) olla vihainen
    • Page number: 513

    nuralaxt-

    • (Deutsch) zornig sein, böse sein, beneiden
    • (suomi) olla vihainen, suutuksissaan; kadehtia
    • Page number: 512

    nurǝng

    • (Deutsch) zornig, verärgert
    • (suomi) vihainen, kiukkuinen
    • Page number: 513

    nurǝng

    • (Deutsch) Henkel-, mit Henkel versehen
    • (suomi) kahva-, sanka-, kahvalla tai sangalla varustettu
    • Page number: 512

    nurǝng-xuul

    • (Deutsch) ”Spießfisch” (– –)
    • (suomi) varraskala, kuivattu kala
    • Page number: 512

    nurǝng-joxǝl

    • (Deutsch) ”Spießfisch” (– –)
    • (suomi) varraskala, kuivattu kala
    • Page number: 512

    nurǝng-ut

    • (Deutsch) Feind
    • (suomi) vihollinen
    • Page number: 513

    nur-jiiw

    • (Deutsch) Spieß zum Trocknen von Fisch und Fleisch
    • (suomi) lihan- tai kalankuivatusvarras
    • Page number: 512

    nur-luw

    • (Deutsch) Schlüsselbein
    • (suomi) solisluu
    • Page number: 512

    nurmalt-

    • (Deutsch) hassen, sich ärgern, böse sein
    • (suomi) vihata, olla vihainen
    • Page number: 512

    nurmaltaxt-

    • (Deutsch) (auf einander) böse sein
    • (suomi) pitää vihaa, olla (toisilleen) vihaisia
    • Page number: 513

    nur-sort

    • (Deutsch) Spießhecht, am Spieß getrockneter Hecht
    • (suomi) varrashauki, vartaassa kuivatettu hauki
    • Page number: 512

    nusa

    • (Deutsch) arm, dürftig; Armust, Not
    • (suomi) köyhä; köyhyys, pula
    • Page number: 516

    nuupǝl

    • (Deutsch) gegen, zu, auf, an
    • (suomi) vastaan, kohti, päin, jllek
    • Page number: 543

    nuutyja

    • (Deutsch) Lagerfeuer aus zwei übereinanderliegenden (trockenen) Balken mit (grünen) zweigen dazwischen
    • (suomi) nuotio, rakovalkea
    • Page number: 519

    nuutyja-pongna

    • (Deutsch) Klotz im Lagerfeuer
    • (suomi) pölkky rakovalkeassa
    • Page number: 519

    nuutyj-oowǝl-sap

    • (Deutsch) eine der Stangen, die wie Zaunpfähle audgestellt werden um die Stämme im Lagerfeuer zusammenzuhalten
    • (suomi) rakovalkean päätypylväs
    • Page number: 519