Sosva:T

From Sanat
Jump to: navigation, search

InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

Contents

ta

  • (Deutsch) jene(r/s); jetzt, nun, hier, so, heftig
  • (suomi) tuo; nyt, niin, noin, tässä; kovasti
  • Page number: 855

taagǝl

  • (Deutsch) Kleidung; Stoff; Mantel
  • (suomi) vaate; kangas; takki
  • Page number: 875

taagǝl

  • (Deutsch) voll, ganz; mit; (auch in der Fuktion des Instr.-Komitativs)
  • (suomi) täysi, koko; jnk kanssa
  • Page number: 892

taagǝl

  • (Deutsch) voll, völlig
  • (suomi) täysi, täynnä aivan, kokonaan
  • Page number: 892

taagǝlt-

  • (Deutsch) kleiden, ankleiden, anziehen
  • (suomi) pukea
  • Page number: 875

taagint-

  • (Deutsch) voll werden, satt werden
  • (suomi) täyttyä, tulla kylläiseksi
  • Page number: 893

taagintapt-

  • (Deutsch) füllen
  • (suomi) täyttää
  • Page number: 893

taagintattal

  • (Deutsch) ungefüllt
  • (suomi) täyttämätön
  • Page number: 893

taaglǝng

  • (Deutsch) voll
  • (suomi) taysi
  • Page number: 892

taagt

  • (Deutsch) Soswa
  • (suomi) Sosva
  • Page number: 953

taagt-maaxǝm

  • (Deutsch) die Leute an der Soswa
  • (suomi) Sosvalaiset
  • Page number: 953

taagt-talyax

  • (Deutsch) Oberlauf (od. Quellgegend) der Soswa
  • (suomi) Sosvan yläjuoksu, latva
  • Page number: 953

taagt-tolyax

  • (Deutsch) Oberlauf (od. Quellgegend) der Soswa
  • (suomi) Sosvan yläjuoksu, latva
  • Page number: 953

taaxt

  • (Deutsch) (Gavia arctica) Prachttaucher
  • (suomi) kuikka
  • Page number: 956

taaxt-nyol

  • (Deutsch) Prachttaucher-Schnabel
  • (suomi) kuikannokka
  • Page number: 956

taaxt-pil

  • (Deutsch) Rauschbeere
  • (suomi) variksenmarja
  • Page number: 956

taaj-

  • (Deutsch) essen, fressen; brennen (Feuer); frieren; ficken
  • (suomi) syödä; palaa, polttaa (tuli); naida 860 (= tee-)
  • Page number: 860

taajant-

  • (Deutsch) essen; brennen
  • (suomi) syödä; palaa, polttaa
  • Page number: 861

taajap-

  • (Deutsch) fressen
  • (suomi) ahmaista
  • Page number: 861

taajapal-

  • (Deutsch) kosten, probieren, ein wenig essen
  • (suomi) maistaa, syödä vähän
  • Page number: 861

taajǝm

  • (Deutsch) Lebensunterhalt; Speise, Essen; getrockneter Fisch, Dörrfisch
  • (suomi) toimeentulo, elanto; ruoka; kuivattu kala
  • Page number: 861

taajǝm-sawak

  • (Deutsch) Gerüst zum Fischtrocknen
  • (suomi) kalankuivatusteline
  • Page number: 861

taajǝsymang

  • (Deutsch) viel essend
  • (suomi) suursyömäri, paljoruokainen
  • Page number: 861

taajmǝng

  • (Deutsch) speisereich
  • (suomi) ruokaisa
  • Page number: 861

taajt

  • (Deutsch) Ärmel
  • (suomi) hiha
  • Page number: 881

taajt-suunt

  • (Deutsch) Ärmelende
  • (suomi) hihansuu
  • Page number: 881

taajwe-

  • (Deutsch) [gegessen, gefressen werden; frieren]
  • (suomi) tulla syödyksi; palella
  • Page number: 860

taak

  • (Deutsch) stark, fest, kräftig
  • (suomi) vahva
  • Page number: 882

taakǝm

  • (Deutsch) Laus
  • (suomi) täi
  • Page number: 885

taakm-

  • (Deutsch) fest, stark werden, erstarken, genesen
  • (suomi) vahvistua, voimistua, parantua
  • Page number: 882

taakmitawe-

  • (Deutsch) verlaust werden
  • (suomi) tulla täihin
  • Page number: 885

taal

  • (Deutsch) Winter; Jahr
  • (suomi) talvi; vuosi
  • Page number: 888

taal

  • (Deutsch) Reisig
  • (suomi) risu
  • Page number: 889

taal-

  • (Deutsch) sich (in ein Boot, auf ein Pferd) setzen, (in ein Boot) einsteigen, (auf einen Schlitten) aufsteigen
  • (suomi) nousta, istua, asettua (jhk kulkupeliin)
  • Page number: 889

taalas-

  • (Deutsch) (?) (schnell) einsteigen
  • (suomi) istahtaa, astua (ajopeliin)
  • Page number: 890

taalǝng

  • (Deutsch) winterlich, Winter-
  • (suomi) talvinen, talvi-
  • Page number: 889

taal-kan

  • (Deutsch) Reisigbett
  • (suomi) risualusta
  • Page number: 889

taal-kol

  • (Deutsch) Reisighütte
  • (suomi) risumaja
  • Page number: 889

taal-kol-pal

  • (Deutsch) Unterstand aus Fichten (errichtet man im Winter auf Jagd)
  • (suomi) kuusenoksista tehty alusta, suoja (talvimetsästyksessä)
  • Page number: 889

taal-kotyǝly

  • (Deutsch) Mittwinter
  • (suomi) keskitalvi
  • Page number: 888

taal-kotyǝly-joonxǝp

  • (Deutsch) Monat der Wintermitte
  • (suomi) keskitalven kuukausi
  • Page number: 888

taalmat-

  • (Deutsch) sich (in ein Boot, ein Schlitten, auf ein Pferd) setzen, einsteigen, aufsteigen
  • (suomi) nousta, istua, asettua (jhk kulkupeliin)
  • Page number: 890

taalt

  • (Deutsch) Hafen, Landungsplatz
  • (suomi) satama
  • Page number: 890

taalt-

  • (Deutsch) laden, (ein Boot, einen Schlitten) beladen; in ein Boot, einen Schlitten, auf ein Pferd laden
  • (suomi) lastata, kuormata (vene, reki hevonen)
  • Page number: 890

taalt-

  • (Deutsch) den Winter (irgendwo) verbringen, den Winter über (irgendwo) wohnen
  • (suomi) viettää talvi, asua talvi (jssak)
  • Page number: 889

taaltap-

  • (Deutsch) setzen, stellen, legen
  • (suomi) panna, kuormata
  • Page number: 891

taaltxat-

  • (Deutsch) beladen, eine Fuhre fertigmachen
  • (suomi) valmistaa kuorma
  • Page number: 890

taal-toorǝm

  • (Deutsch) Winter
  • (suomi) talvi
  • Page number: 889

taalttal-

  • (Deutsch) laden
  • (suomi) kuormata, lastata
  • Page number: 890

taalttalaxt-

  • (Deutsch) laden
  • (suomi) kuormata, lastata
  • Page number: 890

taan

  • (Deutsch) Sehne, Ader, Sehnengarn; Draht, Pechdraht; Saite; Musik (~ Note)
  • (suomi) suoni, suonilanka; lanka, pikilanka; (soittimen) kieli; musiikki
  • Page number: 910

taan

  • (Deutsch) sie (Pl.)
  • (suomi) he (monikko)
  • Page number: 911

taanǝng

  • (Deutsch) besaitet
  • (suomi) kieli- (soitin)
  • Page number: 911

taanǝp

  • (Deutsch) -saitig
  • (suomi) -kielinen (soitin)
  • Page number: 911

taangǝj-

  • (Deutsch) schlagen
  • (suomi) lyödä, (?) kilauttaa
  • Page number: 918

taanx

  • (Deutsch) Flosse
  • (suomi) evä
  • Page number: 918

taan-xasil

  • (Deutsch) Seil aus (Rentier- od. Elch)sehnen
  • (suomi) poron- tai hirvensuonesta tehty köysi
  • Page number: 911

taanxǝng

  • (Deutsch) -flossig, mit Flossen versehen
  • (suomi) eväinen, jolla on evä(t)
  • Page number: 918

taan.keenǝl

  • (Deutsch) allein
  • (suomi) yksin (he useat)
  • Page number: 911

taanki

  • (Deutsch) sie selbst (Pl.)
  • (suomi) he itse
  • Page number: 911

taan-luw

  • (Deutsch) Zwirnwickel, -spule
  • (suomi) lankapuola
  • Page number: 911

taapǝs

  • (Deutsch) (rechter Nebenfluss der Soswa) Tapsui
  • (suomi) (Sosvan oikeanpuoleinen sivujoki) Tapsui
  • Page number: 923

taapǝs-jaa

  • (Deutsch) (rechter Nebenfluss der Soswa) Tapsui
  • (suomi) (Sosvan oikeanpuoleinen sivujoki) Tapsui
  • Page number: 923

taapǝs-suunt-oojka

  • (Deutsch) der Alte von der Mündung des Taapǝs
  • (suomi) Tapsuin suun ukko
  • Page number: 923

taaplak

  • (Deutsch) Zunder, Zunderschwamm
  • (suomi) taula, taulakääpä
  • Page number: 923

taar

  • (Deutsch) Wurzel; Faser; Spant (im Boot)
  • (suomi) juuri; kuitu; veneen tukikaari
  • Page number: 925

taara

  • (Deutsch) durch, hindurch; vorbei; (als Verbalpräfix) durch-, vorbei-
  • (suomi) läpi, kautta, ohi
  • Page number: 926

taara-kaaralawe-

  • (Deutsch) sich durch etw. hindurchbohren
  • (suomi) porautua läpi (joenuoma tjs.)
  • Page number: 351

taara-latkat-

  • (Deutsch) zerbrechen
  • (suomi) katketa, haljeta
  • Page number: 439

taara-lupxat-

  • (Deutsch) brechen (Eis)
  • (suomi) murtua (jää)
  • Page number: 428

taara-min-

  • (Deutsch) (beim Gehen) durchtreten
  • (suomi) astua läpi, avata tie (kävelemällä) (?)
  • Page number: 473

taaraml-

  • (Deutsch) lassen; sich ausbreiten
  • (suomi) päästää; (?) levitä
  • Page number: 936

taaramt-

  • (Deutsch) entwirren; (strom)abwärts schwimmen; (hoch) springen; los-, abmachen; loslassen, legen; sich (in eine Prügelei) einmischen, schlagen; losgehen, aufbrechen
  • (suomi) selvittää (verkko); uida ylävirtaan, hypätä; päästää, asettaa; lähteä, irrota; sekaantua (tappeluun), lyödä
  • Page number: 937

taarang

  • (Deutsch) (Adv.) wirklich, bestimmt; (Adj.) bekannt
  • (suomi) varmasti, todella; tunnettu
  • Page number: 941

taara-pos

  • (Deutsch) durch und durch nass werden, durchnässt werden [pass.]
  • (suomi) kastella läpikotaisin
  • Page number: 644

taara-poswe-

  • (Deutsch) durch und durch nass werden, durchnässt werden
  • (suomi) kastua läpikotaisin
  • Page number: 644

taara-sooxr-

  • (Deutsch) durchsichtig sein, durchscheinen lassen
  • (suomi) näkyä läpi, olla läpinäkyvä
  • Page number: 732

taara-sul-

  • (Deutsch) (?) durchbohren
  • (suomi) (?) lävistää
  • Page number: 738

taara-suns-

  • (Deutsch) durchbohren, ”durchschauen”
  • (suomi) lävistää, ”katsoa läpi”
  • Page number: 763

taara-teem

  • (Deutsch) kurze Wasserverbindung zwischen zwei Flussarmen
  • (suomi) kahden joenuoman välinen lyhyt vesiväylä
  • Page number: 926

taara-wosx-

  • (Deutsch) durchscheinen, durchschimmern
  • (suomi) kuultaa läpi
  • Page number: 172

taarat-

  • (Deutsch) lassen, zulassen; hinterlassen; (ein Fischfanggerät) hinablassen, auslegen; flechten
  • (suomi) päästää, sallia; laskea (pyydys); jättää; punoa
  • Page number: 937

taarataxt-

  • (Deutsch) sich hinablassen; nachgeben
  • (suomi) laskeutua; antaa periksi
  • Page number: 938

taarǝng

  • (Deutsch) wurzelig, mit Wurzeln; wurzelfest
  • (suomi) juurellinen; juurenvahva
  • Page number: 925

taarǝng-taagǝl

  • (Deutsch) mitsamt den Wurzeln
  • (suomi) juurineen
  • Page number: 925

taarǝp

  • (Deutsch) wurzelig
  • (suomi) -juurinen
  • Page number: 925

taarǝs

  • (Deutsch) ”Tor” eines Fischfanggerätes aus Kieferspänen
  • (suomi) mäntyliisteistä tehdyn kalanpyydyksen ”portti”
  • Page number: 943

taarig

  • (Deutsch) Kranich
  • (suomi) kurki
  • Page number: 925

taarig-jaankalt

  • (Deutsch) unter dem Bast einer Kiefer befindliches Holz (man fertigt Spachtel zum Putzen daraus)
  • (suomi) männyn kuoren alla oleva puukerros (josta tehdään siivouslastoja)
  • Page number: 925

taarig-laagǝl

  • (Deutsch) Kranichbein
  • (suomi) kurjenjalka
  • Page number: 925

taarig-sip-jiiw

  • (Deutsch) (wogulisch-ostjakische) Harfe
  • (suomi) (obinugrilainen) harppu
  • Page number: 925

taarja

  • (Deutsch) (Frauenname) Tarja
  • (suomi) (naisennimi) Tarja
  • Page number: 931

taarka

  • (Deutsch) (Gymnocephalus cernuus) Kaulbarsch
  • (suomi) kiiski
  • Page number: 927

taar-maanymil

  • (Deutsch) Wurzelbündel
  • (suomi) juurinippu
  • Page number: 925

taarmaxt-

  • (Deutsch) sich hinunterlassen, sich nach unten bewegen
  • (suomi) laskeutua
  • Page number: 936

taarmat-

  • (Deutsch) entwirren; (strom)abwärts schwimmen; (hoch) springen; los-, abmachen; loslassen, legen; sich (in eine Prügelei) einmischen, schlagen; losgehen, aufbrechen
  • (suomi) selvittää (verkko); uida ylävirtaan, hypätä; päästää, asettaa; lähteä, irrota; sekaantua (tappeluun), lyödä
  • Page number: 937

taarwit

  • (Deutsch) Bürde, Last; Schwere
  • (suomi) taakka, lasti; raskaus, paino
  • Page number: 930

taarwitangsy

  • (Deutsch) (Adv.) schwer
  • (suomi) raskaasti
  • Page number: 930

taarwitǝng

  • (Deutsch) schwer; schwanger
  • (suomi) painava, raskas, raskaana
  • Page number: 930

taarwitpa

  • (Deutsch) schwer (als Gewichtsangabe)
  • (suomi) jnk painoinen
  • Page number: 930

taas

  • (Deutsch) fertig, bereit
  • (suomi) valmis
  • Page number: 947

taast-

  • (Deutsch) fertig machen, zubereiten, besorgen
  • (suomi) valmistaa, hankkia
  • Page number: 949

taastxat-

  • (Deutsch) fertig werden, sich vorbereiten
  • (suomi) valmistua, valmistautua
  • Page number: 950

taasyǝng

  • (Deutsch) reich
  • (suomi) rikas
  • Page number: 951

taatǝl

  • (Deutsch) leer; öde, verlassen; bloß
  • (suomi) tyhjä, autio, hylätty; pelkkä
  • Page number: 956

taatlamt-

  • (Deutsch) ausleeren
  • (suomi) autioittaa
  • Page number: 957

taawǝs

  • (Deutsch) (Befehl an einem bellenden Hund) still!
  • (suomi) (käsky haukkuvalle koiralle) hiljaa!
  • Page number: 873

taawri

  • (Deutsch) [Brocken, Krümel]
  • (suomi) muru
  • Page number: 871

tag-

  • (Deutsch) schieben, stopfen, stechen
  • (suomi) työntää, sulloa, pistää
  • Page number: 868

tag-

  • (Deutsch) hängen bleiben
  • (suomi) roikkua, riippua
  • Page number: 874

tagap-

  • (Deutsch) stecken bleiben
  • (suomi) tarttua, juuttua
  • Page number: 874

tagat-

  • (Deutsch) aufhängen; hängen lassen; wiegen
  • (suomi) ripustaa; punnita
  • Page number: 874

tagl-

  • (Deutsch) stottern
  • (suomi) änkyttää
  • Page number: 874

tagleek°

  • (Deutsch) voll
  • (suomi) täynnä , täyteen
  • Page number: 892

tagmat-

  • (Deutsch) aufhängen
  • (suomi) ripustaa
  • Page number: 874

tagtal-

  • (Deutsch) aufhängen
  • (suomi) ripustaa
  • Page number: 874

tagtal-

  • (Deutsch) zuknöpfen, schließen
  • (suomi) napittaa (kiinni)
  • Page number: 875

tagtalant-

  • (Deutsch) aufhängen
  • (suomi) ripustaa
  • Page number: 874

tax

  • (Deutsch) (Verstärkungspartikel)
  • (suomi) vahvistuspartikkeli)
  • Page number: 882

tax

  • (Deutsch) (? betonende Partikel) (?) vielleicht, wenn nur
  • (suomi) (? korostuspartikkeli) ?ehkä, jospa
  • Page number: 882

tax-

  • (Deutsch) gehen, geraten, rollen
  • (suomi) mennä, tulla, joutua, vieriä
  • Page number: 883

taxǝmt-

  • (Deutsch) fliegen, laufen
  • (suomi) lentää, juosta
  • Page number: 883

taxǝnl-

  • (Deutsch) (beim Schießen) treffen; finden, bemerken
  • (suomi) osua; löytää, huomata
  • Page number: 885

taxn-

  • (Deutsch) stecken bleiben; (stehen) können, sich auf den Beinen halten; an etw. stoßen; sich irgendwo aufhalten
  • (suomi) juuttua, tarttua; pysyä (jossak; jaloillaan); törmätä
  • Page number: 885

taxs-

  • (Deutsch) gleiten, rutschen, rodeln
  • (suomi) liukua, liukastua, laskea (mäkeä)
  • Page number: 883

taxsal-

  • (Deutsch) rodeln
  • (suomi) laskea mäkeä
  • Page number: 883

taxt-

  • (Deutsch) spinnen
  • (suomi) kehrätä
  • Page number: 887

taj

  • (Deutsch) jene(r/s), gerade jene(r/s)
  • (suomi) tuo, juuri tuo
  • Page number: 856

taj

  • (Deutsch) (?) Spitze, Gipfel
  • (suomi) (?) kärki, huippu
  • Page number: 876

taj

  • (Deutsch) der, die, das
  • (suomi) se
  • Page number: 876

taj

  • (Deutsch) nun
  • (suomi) nyt
  • Page number: 876

taj

  • (Deutsch) hölzerner Schöpflöffel
  • (suomi) puukauha, juomakippo
  • Page number: 876

tajax

  • (Deutsch) nachher, später
  • (suomi) myöhemmin
  • Page number: 880

tajxat-

  • (Deutsch) zusammen leben
  • (suomi) elää yhdessä, ”paneskella”
  • Page number: 860

taji

  • (Deutsch) jene(r/s), gerade jene(r/s)
  • (suomi) tuo, juuri tuo
  • Page number: 856

taji

  • (Deutsch) der, sie, das
  • (suomi) se
  • Page number: 876

taji

  • (Deutsch) man darf, man kann, es ziemt sich, es ist günstig, geeignet, möglich; es taugt, es genügt; gut! (sagt er)
  • (suomi) sopia, voida, olla mahdollista, sopivaa; osata; riittää
  • Page number: 877

tajligt-

  • (Deutsch) ein wenig essen, in Eile essen
  • (suomi) syödä vähän, kiireesti
  • Page number: 860

tajligtapt-

  • (Deutsch) in Eile (schnell) essen
  • (suomi) syödä kiireesti
  • Page number: 860

taj-oosyne-xusap

  • (Deutsch) Kellenkorb
  • (suomi) kauhakori
  • Page number: 876

tajtal

  • (Deutsch) untauglich, ungünstig, schlecht
  • (suomi) sopimaton, kelvoton, huono
  • Page number: 877

taj-waarne-syowrip

  • (Deutsch) aus einem Messer gebogenes Hohleisen, mit dem man Holzkellen herstellt
  • (suomi) veitsestä taivutettu kourutaltta (kauhojen tekoon)
  • Page number: 876

takkeet

  • (Deutsch) selbst, allein, einsam
  • (suomi) itse, yksin
  • Page number: 866

takkeete

  • (Deutsch) selbst, allein, einsam
  • (suomi) itse, yksin
  • Page number: 866

taklam-

  • (Deutsch) sich in Fasern auslösen, zu Flocken (Fasern) zerschlagen werden; sich takt- reichen; ausstrecken, hinstrecken
  • (suomi) ojentaa
  • Page number: 887

taklas

  • (Deutsch) dicht
  • (suomi) tiuha, tiheä
  • Page number: 885

taklǝn-punpa

  • (Deutsch) zottelhaarig
  • (suomi) takkuinen
  • Page number: 884

ta-kolǝng

  • (Deutsch) [Nachbar]
  • (suomi) naapuri
  • Page number: 855

taktal-

  • (Deutsch) zeigen; reichen
  • (suomi) osoittaa, näyttää; ojentaa
  • Page number: 887

taktap-

  • (Deutsch) reichen; zeigen
  • (suomi) ojentaa; osoittaa, näyttää
  • Page number: 887

tak°ǝs

  • (Deutsch) Herbst
  • (suomi) syksy
  • Page number: 886

tak°ǝsl-

  • (Deutsch) den Herbst verbringen
  • (suomi) viettä syksy(ä)
  • Page number: 887

tak°i

  • (Deutsch) er, sie, es selbst; eigen
  • (suomi) hän itse; oma
  • Page number: 866

tak°si

  • (Deutsch) im Herbst
  • (suomi) syksyllä
  • Page number: 886

tak°si

  • (Deutsch) Herbst-, herbstlich
  • (suomi) syksyinen, syksy-
  • Page number: 887

tak°si-kol

  • (Deutsch) Herbsthütte
  • (suomi) syysmaja, -asunto
  • Page number: 887

tak°sim-

  • (Deutsch) werden (Herbst)
  • (suomi) tulla syksy
  • Page number: 887

tak°simawe-

  • (Deutsch) (?) (irgendwo, auf der Jagd o. dgl.) vom Herbst überrascht werden
  • (suomi) joutua syksyn kynsiin, yllättämäksi (metsällä tms.)
  • Page number: 887

tal

  • (Deutsch) Klafter, Faden (Maß); Arme, Schoß
  • (suomi) syli; sylimitta
  • Page number: 891

tal-

  • (Deutsch) in Klaftern messen
  • (suomi) mitata syleissä
  • Page number: 891

tal-

  • (Deutsch) (in einem Fluss) aufsteigen, stromaufwärts schwimmen, fahren
  • (suomi) nousta, mennä, uida ylävirtaan
  • Page number: 891

talk°a

  • (Deutsch) niedrig; flach, seicht; klein (gewachsen)
  • (suomi) matala; pienikasvuinen
  • Page number: 901

talmigt-

  • (Deutsch) beginnen aufzusteigen, stromaufwärts zu schwimmen
  • (suomi) alkaa nousta, uida ylävirtaan
  • Page number: 891

talne-xuul-aarǝp-pal

  • (Deutsch) ”Hochschwimmend-Fisch-Zaun”
  • (suomi) kalapato ylävirtaan uiville kaloille
  • Page number: 891

talne-xuul

  • (Deutsch) [stromaufwärts schwimmender Fisch]
  • (suomi) ylävirtaan uiva kala
  • Page number: 891

talsaxt-

  • (Deutsch) messen
  • (suomi) mitata
  • Page number: 891

talyax

  • (Deutsch) Spitze, Ende, Wipfel; Oberlauf des Flusses
  • (suomi) pää, kärki, huippu, latva
  • Page number: 905

talyat-

  • (Deutsch) untergehen
  • (suomi) laskea (aurinko)
  • Page number: 906

tamǝly-ut

  • (Deutsch) so etwas
  • (suomi) semmoista
  • Page number: 959

tamlye

  • (Deutsch) ein(e) solche(r
  • (suomi) s) semmoinen
  • Page number: 959

tangǝrmatil-

  • (Deutsch) (einmal) kneifen
  • (suomi) nipistää
  • Page number: 920

tangǝrt-

  • (Deutsch) drücken, pressen; kneifen
  • (suomi) painaa, puristaa, nipistää, nipistellä
  • Page number: 920

tangr-

  • (Deutsch) zupfen; kneten; drücken, pressen
  • (suomi) nyppiä; vaivata, alustaa; painaa
  • Page number: 920

tangral-

  • (Deutsch) zupfen; drücken, pressen
  • (suomi) nyppiä; painaa
  • Page number: 920

tangralaxt-

  • (Deutsch) (einander) kneifen
  • (suomi) nipistellä toisiaan
  • Page number: 920

tanx-

  • (Deutsch) wollen; lieben
  • (suomi) haluta; rakastaa
  • Page number: 918

tank°

  • (Deutsch) eine Art Moos (od. Torf), getrocknet zum Feueranzünden verwendet; in stark verschimmeltem Brot entstehender blauer Schimmel
  • (suomi) kuivattu sammal (sytykkeenä); paksu sininen home (leivässä)
  • Page number: 918

tank°ǝng

  • (Deutsch) schimmelig
  • (suomi) homeinen
  • Page number: 918

tapal-aasy

  • (Deutsch) der Gott von Pelym, Tapal-Alter, der älteste Sohn des Oberen Gottes (der russische Heilige Nikolai)
  • (suomi) Pelymin jumala, Tapal-ukko, ylijumalan vanhin poika (venäläisten pyhä Nikolai)
  • Page number: 922

tapal-oojka

  • (Deutsch) einer der vier Söhne des Mir-susne-xum-Schutzgeistes
  • (suomi) yksi Mir-susne-xum-hengen neljästä pojasta
  • Page number: 922

tarakan

  • (Deutsch) Schabe
  • (suomi) kaavin
  • Page number: 933

tarelka

  • (Deutsch) Teller
  • (suomi) lautanen
  • Page number: 933

targalt-

  • (Deutsch) schütteln
  • (suomi) ravistaa
  • Page number: 931

tarig

  • (Deutsch) Kiefer
  • (suomi) mänty
  • Page number: 927

tarig-pig

  • (Deutsch) kleine Kiefer
  • (suomi) pieni mänty
  • Page number: 927

tarig-taal

  • (Deutsch) Kiefernzweig
  • (suomi) männynoksa
  • Page number: 927

tarmǝl

  • (Deutsch) auf; neben
  • (suomi) päällä, päälle; vieressä, viereen
  • Page number: 909

tast-

  • (Deutsch) wagen, sich trauen
  • (suomi) uskaltaa
  • Page number: 950

tatǝmt-

  • (Deutsch) schauen, blicken
  • (suomi) katsoa, vilkaista
  • Page number: 957

tatǝmtal-

  • (Deutsch) schauen, blicken
  • (suomi) katsoa, vilkaista
  • Page number: 957

tati

  • (Deutsch) (nachdrücklich) jene(r/s), jene(r/s) dort, eben jene(r/s)
  • (suomi) (painokkasti) tuo, tuo tuolla, juuri tuo
  • Page number: 856

tatik

  • (Deutsch) jene(r/s)
  • (suomi) tuo
  • Page number: 856

tatiknǝw

  • (Deutsch) auf jener Seite liegend, jenseitig
  • (suomi) tuonpuoleinen, tuolla puolen oleva
  • Page number: 856

taw

  • (Deutsch) er, sie, es
  • (suomi) hän, se
  • Page number: 866

taw

  • (Deutsch) [Streifen]
  • (suomi) juova, vuosirengas
  • Page number: 868

tawant

  • (Deutsch) ruhig, (wind)still
  • (suomi) tyyni, tyven
  • Page number: 873

tawant-

  • (Deutsch) still werden, sich legen (Wind)
  • (suomi) tyyntyä
  • Page number: 873

tawantal-

  • (Deutsch) beginnen still zu werden
  • (suomi) alkaa tyyntyä
  • Page number: 873

tawantam-

  • (Deutsch) still werden, sich legen (Wind)
  • (suomi) tyyntyä
  • Page number: 873

tawǝs-teel

  • (Deutsch) [wahrscheinlich, wohl]
  • (suomi) todennäköisesti, varmaan
  • Page number: 873

tawki

  • (Deutsch) er, sie, es selbst; eigen
  • (suomi) hän itse; oma
  • Page number: 866

tawt

  • (Deutsch) Köcher
  • (suomi) nuoliviini
  • Page number: 873

tawtale

  • (Deutsch) ohne ihn, ohne sie
  • (suomi) ilman häntä
  • Page number: 866

tawt-taagǝl

  • (Deutsch) Köchervoll
  • (suomi) viinellinen
  • Page number: 873

tee-

  • (Deutsch) essen, fressen; brennen (Feuer); frieren; ficken
  • (suomi) syödä; palaa, polttaa (tuli); naida 860 (= taaj-)
  • Page number: 860

teexam

  • (Deutsch) (Anredewort) Kamerad (so redet die Frau immer ihrem Mann an; auch Männer reden sich häufig miteinander so an, z. B. der Vater seinen Sohn, nicht aber der Sohn seinen Vater)
  • (suomi) (puhuttelusana) toveri (nainen miehelleen, miehtekin keskenään, esim isä pojalle mutta ei poika isälle)
  • Page number: 959

teel

  • (Deutsch) vielleicht
  • (suomi) ehkä
  • Page number: 891

teel

  • (Deutsch) [zusammensein]
  • (suomi) yhteisyys (tms.)
  • Page number: 891

teel

  • (Deutsch) Arbeit, Sache, Ding
  • (suomi) työ, asia
  • Page number: 891

teel-

  • (Deutsch) geboren werden; entstehen, wachsen
  • (suomi) syntyä, kasvaa
  • Page number: 894

teela

  • (Deutsch) Arbeit, Sache, Ding
  • (suomi) työ, asia
  • Page number: 891

teelaml-

  • (Deutsch) (?) geraten
  • (suomi) (?) joutua
  • Page number: 902

teelǝm

  • (Deutsch) Geburt; Enstehung; gebürtig; prächtig
  • (suomi) syntymä, synty, syntyisin; mahtava
  • Page number: 895

teelǝm-paawǝl

  • (Deutsch) Geburtsdorf
  • (suomi) synnyinkylä
  • Page number: 895

teelǝng

  • (Deutsch) verworren, vermischt
  • (suomi) sekainen, sekoittunut
  • Page number: 901

teeli

  • (Deutsch) winterlich, Winter-
  • (suomi) talvinen, talvi-
  • Page number: 889

teeli

  • (Deutsch) im Winter
  • (suomi) talvella
  • Page number: 889

teeligl-

  • (Deutsch) sich vermischen, sich mengen, sich verwirren
  • (suomi) sekoittua, mennä sekaisin
  • Page number: 901

teeligt-

  • (Deutsch) mischen, vermischen, durcheinanderbringen
  • (suomi) sekoittaa
  • Page number: 901

teeligtaxt-

  • (Deutsch) sich mischen
  • (suomi) sekoittua
  • Page number: 902

teelim-

  • (Deutsch) kommen, werden (Winter)
  • (suomi) tulla talvi
  • Page number: 889

teelimt-

  • (Deutsch) überwintern
  • (suomi) talvehtia
  • Page number: 889

teeli-toorǝm

  • (Deutsch) Winter, Winterzei
  • (suomi) talvi
  • Page number: 889

teell-

  • (Deutsch) geboren werden
  • (suomi) syntyä
  • Page number: 895

teelt-

  • (Deutsch) setzen (z. B. Kartoffeln)
  • (suomi) istuttaa (esim. perunoita)
  • Page number: 895

teelt-

  • (Deutsch) verbrennen, abbrennen; sich (einem Körperteil) erfrieren lassen
  • (suomi) polttaa; palelluttaa (jk ruumiinosa)
  • Page number: 862

teelyaki

  • (Deutsch) Leiterwagen, Telege
  • (suomi) (avo)vaunut, rattaat
  • Page number: 905

tyeely-nyaany

  • (Deutsch) ”Hechtbrot” (flacher Kuchen aus in Fischfett gebratenem zu Mehl gehacktem rohem Hecht)
  • (suomi) ”haukileipä” (raakana jauhetusta kalanrasvasta paistetusta hauesta tehty litteä kakku)
  • Page number: 959

teem

  • (Deutsch) [fluchtwort]
  • (suomi) haukkumasana (’syömä’?)
  • Page number: 906

teem

  • (Deutsch) (”mein Freund”) (Anredewort) Kamerad, Freund
  • (suomi) (puhuttelusana) toveri, ystävä
  • Page number: 959

teen

  • (Deutsch) sie beide, sie zwei
  • (suomi) he kaksi
  • Page number: 912

teen-ajne-kuly

  • (Deutsch) ”Ess- und Trinkteufel”
  • (suomi) ”syömäjuomapiru”
  • Page number: 863

teene

  • (Deutsch) Getreide, Speise, Nahrung
  • (suomi) vilja, ruoka, ravinto
  • Page number: 862

teene-wilka

  • (Deutsch) Gabel, ”Ess-Gabel”
  • (suomi) haarukka
  • Page number: 863

teengǝj-

  • (Deutsch) schlagen
  • (suomi) lyödä, (?) kilauttaa
  • Page number: 918

teengǝlt-

  • (Deutsch) klingen
  • (suomi) kilistä
  • Page number: 960

teenglajapt-

  • (Deutsch) anfangen zu klingeln, zu läuten
  • (suomi) alkaa kilistä
  • Page number: 960

teenglalt-

  • (Deutsch) klingen, läuten
  • (suomi) kilistää, helistää
  • Page number: 960

teenglat-

  • (Deutsch) klingen
  • (suomi) kilistä
  • Page number: 960

teenki

  • (Deutsch) sie beide selbst, sie zwei selbst
  • (suomi) he (kaksi) itse
  • Page number: 912

teen-urak

  • (Deutsch) Ruhe zum Essen
  • (suomi) ruokarauha
  • Page number: 863

teen-ut

  • (Deutsch) Speise; Essen
  • (suomi) ruoka
  • Page number: 863

teen-utǝng

  • (Deutsch) speisereich
  • (suomi) ruokaisa, jossa on (paljon) ruokaa
  • Page number: 863

teep

  • (Deutsch) essend; Speise, Getreide, Gerste
  • (suomi) syövä; ruoka, vilja, ohra
  • Page number: 863

teepang

  • (Deutsch) speisereich, nahrungsreich
  • (suomi) ruokaisa, jossa on (paljon) ruokaa
  • Page number: 864

teepǝng

  • (Deutsch) speisereich, nahrungsreich
  • (suomi) ruokaisa, jossa on (paljon) ruokaa
  • Page number: 864

teepjal-

  • (Deutsch) essen, fressen
  • (suomi) syödä
  • Page number: 864

teep-jaarǝm

  • (Deutsch) [Hungersnot]
  • (suomi) nälänhätä, pula
  • Page number: 863

teep-kan

  • (Deutsch) Acker, Getreideacker
  • (suomi) pelto, viljapelto
  • Page number: 864

teep-marǝm

  • (Deutsch) [Hungersnot]
  • (suomi) nälänhätä, pula
  • Page number: 864

teep-taaglǝp

  • (Deutsch) voll Speise seiend
  • (suomi) ruoantäysi
  • Page number: 864

teep-teene-tur

  • (Deutsch) Speiseröhre
  • (suomi) ruokatorvi
  • Page number: 864

teep-toras

  • (Deutsch) Nahrungsmangel
  • (suomi) nälänhätä, ruoanpuute
  • Page number: 864

teerǝm

  • (Deutsch) Waffe
  • (suomi) ase
  • Page number: 936

teerǝn

  • (Deutsch) Krankheitsgeist
  • (suomi) sairaushenki
  • Page number: 940

teerǝn-xuly

  • (Deutsch) Teufel, Krankheitsgeist
  • (suomi) piru, sairaushenki
  • Page number: 940

teerǝn-keempli

  • (Deutsch) Teufel, Krankheitsgeist
  • (suomi) piru, sairaushenki
  • Page number: 940

teerǝn-naj

  • (Deutsch) [Fürstin der Vernichtung]
  • (suomi) tuhotar (tuli)
  • Page number: 940

teerǝn-saj

  • (Deutsch) Schutz vor der Krankheitsgeist
  • (suomi) suoja sairaushenkeä vastaan
  • Page number: 940

teerǝn-seenk°

  • (Deutsch) Nebel des Krankheitsgeistes
  • (suomi) sairaushenkisumu
  • Page number: 940

teernǝng

  • (Deutsch) [Krankheitsgeist-]
  • (suomi) sairaushenki-, sairaushengen
  • Page number: 940

teerpi

  • (Deutsch) Köder, Lockspeise; Arznei
  • (suomi) täky, syötti; lääke
  • Page number: 942

teerping

  • (Deutsch) mit einem Köder versehen
  • (suomi) täkyinen, jossa on täky t. syötti
  • Page number: 942

teerpit-

  • (Deutsch) aushalten, dulden
  • (suomi) kestää, sietää
  • Page number: 943

teesy

  • (Deutsch) aus geröstetem Mischmehl gekochter Brei
  • (suomi) talkkuna, puuro paahdetuista sekajauhoista
  • Page number: 950

teetal

  • (Deutsch) ohne Nahrung, hungrig
  • (suomi) ilman ravintoa; nälkäinen
  • Page number: 864

tex°lij-

  • (Deutsch) herstellen, einrichten (z. B. Lager)
  • (suomi) laittaa, tehdä (esim. pesä)
  • Page number: 885

ti

  • (Deutsch) diese(r/s); jetzt, eben, dann, nun, hier, so
  • (suomi) tämä; nyt, juuri, tässä, niin, noin
  • Page number: 857

tig

  • (Deutsch) hierher, hier
  • (suomi) tänne, tähän
  • Page number: 858

tigǝl

  • (Deutsch) von hier; hier entlang, hiernach; jetzt, dann; sogleich
  • (suomi) täältä, tästä, tästedes; nyt, sitten, samantien
  • Page number: 858

tigǝlneel

  • (Deutsch) von hier; hiernach; sogar, (nicht) einmal
  • (suomi) täältä, tästä; tästedes; jopa, edes
  • Page number: 858

tigl-

  • (Deutsch) fliegen; erlegt werden, getroffen niedersinken (Elch)
  • (suomi) lentää; tulla kaadetuksi, pudota osuman saaneena (hirvi)
  • Page number: 893

tiglat-maak°e

  • (Deutsch) [die tödliche, ”durchgeflogene” Stelle = das Herz (des Bären]
  • (suomi) karhun sydän, ”lentopaikkanen”
  • Page number: 894

tigli-maak°e

  • (Deutsch) [die tödliche, ”durchgeflogene” Stelle = das Herz (des Bären]
  • (suomi) karhun sydän, ”lentopaikkanen”
  • Page number: 893

tiglit-maak°e

  • (Deutsch) [die tödliche, ”durchgeflogene” Stelle = das Herz (des Bären]
  • (suomi) karhun sydän, ”lentopaikkanen”
  • Page number: 894

tiglye

  • (Deutsch) hierher
  • (suomi) tänne
  • Page number: 859

tiglye-tuwlye

  • (Deutsch) hin und her
  • (suomi) sinne tänne
  • Page number: 859

tiiwǝs

  • (Deutsch) still!, nicht! nun wohl
  • (suomi) hiljaa! ei! no
  • Page number: 873

tij

  • (Deutsch) (emph.) diese(r/s)
  • (suomi) (painokkaasti) tämä
  • Page number: 859

tij-

  • (Deutsch) (Stoff, einen Gürtel) weben; (ein Netz) knüpfen; flechten
  • (suomi) kutoa (kangasta, verkkoa; punoa
  • Page number: 857

tij-ut

  • (Deutsch) diese(r/s)
  • (suomi) tämä
  • Page number: 859

ti-keem-ut

  • (Deutsch) eine solche Menge; so viel; dieses Maß
  • (suomi) semmoinen määrä, niin paljon
  • Page number: 857

ti-kuumǝl

  • (Deutsch) augenblicklich, soeben
  • (suomi) nyt, saman tien
  • Page number: 309

tilaml-

  • (Deutsch) fliegen, hinfliegen, wegfliegen
  • (suomi) lentää, lentää jnnek, tiehensä
  • Page number: 893

tilamt-

  • (Deutsch) fliegen lassen
  • (suomi) päästää lentoon, lennättää
  • Page number: 894

tilamtapt-

  • (Deutsch) (weg)fliegen lassen, aufscheuchen
  • (suomi) päästää lentoon, hätistää
  • Page number: 894

ti-maang

  • (Deutsch) hiesig
  • (suomi) täkäläinen
  • Page number: 857

tin

  • (Deutsch) Preis, Wert
  • (suomi) hinta, arvo
  • Page number: 911

tinal-

  • (Deutsch) verkaufen
  • (suomi) myydä
  • Page number: 911

tinalaxt-

  • (Deutsch) mit etw. handeln, verkaufen
  • (suomi) käydä kauppaa, myydä
  • Page number: 912

tinalal-

  • (Deutsch) verkaufen
  • (suomi) myydä, kaupata
  • Page number: 912

tinǝlt-

  • (Deutsch) mit etw. beschweren, Gewichte auf etw. legen
  • (suomi) painavoittaa, varustaa jllak painolla
  • Page number: 913

tinǝng

  • (Deutsch) teuer, wertvoll; verflucht; (auch als Füllwort od. bedeutungsloses Epitheton verwendet)
  • (suomi) kallis, arvokas; kirottu (myös merkityksettömänä täytesanana tai epiteettinä)
  • Page number: 912

tinǝngsy

  • (Deutsch) (Adv.) teuer
  • (suomi) kalliisti, kovasta hinnasta
  • Page number: 912

ti-ne

  • (Deutsch) so nennt der Mann seine Frau, bisweilen die Frauen einander, ebenso die Mädchen einander
  • (suomi) tämä nainen (mies sanoo vaimostaan, joskus myös naiset tai tytöt toisistaan)
  • Page number: 858, 912

tinpa

  • (Deutsch) einen bestimmten Preis kostend
  • (suomi) hintainen
  • Page number: 912

tinsyamlawe-

  • (Deutsch) erfrieren
  • (suomi) paleltua
  • Page number: 915

tinsyang

  • (Deutsch) Wurfschlinge, Lasso
  • (suomi) suopunki, lasso
  • Page number: 915

tintal

  • (Deutsch) billig, wertlos
  • (suomi) halpa, arvoton
  • Page number: 912

tintl-

  • (Deutsch) (Leder) walken, weich machen
  • (suomi) pehmittää (nahkaa)
  • Page number: 914

tip

  • (Deutsch) Weide (Baum)
  • (suomi) paju
  • Page number: 920

tip-

  • (Deutsch) sich verlaufen, sich verirren
  • (suomi) eksyä
  • Page number: 921

tipǝlt-

  • (Deutsch) in die Irre führen; (aus den Augen) verlieren
  • (suomi) eksyttää; kadottaa näkyvistä
  • Page number: 921

tipgal-

  • (Deutsch) sich verirren
  • (suomi) eksyä
  • Page number: 921

tipgalant-

  • (Deutsch) sich verirren
  • (suomi) eksyä
  • Page number: 921

tip-jipig

  • (Deutsch) kleine Uhuart
  • (suomi) pieni huuhkaja(laji)
  • Page number: 921

tip-jiw-joowt

  • (Deutsch) Weidenholzbogen
  • (suomi) paju(sta tehty) jousi
  • Page number: 920

tip-jiw-patta

  • (Deutsch) Weidenholzkufen
  • (suomi) pajusta tehty jalas
  • Page number: 920

tip-jiw-pattap

  • (Deutsch) mit Weidenholzkufen
  • (suomi) pajujalaksinen
  • Page number: 920

tip-saalt

  • (Deutsch) Bast aus Weidenrinde
  • (suomi) pajunkuoresta saatu niini
  • Page number: 921

tip-saalt-k°aalig

  • (Deutsch) Weidenrindenseil
  • (suomi) pajuköysi
  • Page number: 921

tip-saas-jiw

  • (Deutsch) einige Jahre alte Weidentrieb
  • (suomi) muutaman vuoden ikäinen pajukko
  • Page number: 921

tip-saaw

  • (Deutsch) Gruppe von großen Weiden mit gemeinsamen Wurzeln
  • (suomi) yhdestä juuresta kasvava pehko isoja pajuja
  • Page number: 921

tip-saw

  • (Deutsch) Gruppe von großen Weiden mit gemeinsamen Wurzeln
  • (suomi) yhdestä juuresta kasvava pehko isoja pajuja
  • Page number: 921

tirapeesynik

  • (Deutsch) Eishacke (? mit drei Spitzen)
  • (suomi) (? kolmiteräinen) jäähakku
  • Page number: 942

tir-jiiw

  • (Deutsch) Opfergestell (– –)
  • (suomi) uhriteline
  • Page number: 928

tisma

  • (Deutsch) eine Pflanze mit essbaren Wurzeln
  • (suomi) kasvi, jolla on syötävät juuret
  • Page number: 949

tist-

  • (Deutsch) trauern, traurig sein
  • (suomi) surra, olla sullinen
  • Page number: 950

tistaj-

  • (Deutsch) sich grämen, seufzen
  • (suomi) murehtia, surra, huokailla
  • Page number: 950

tistǝwj-

  • (Deutsch) sich grämen, seufzen
  • (suomi) murehtia, surra, huokailla
  • Page number: 950

tistil

  • (Deutsch) Sorge, Trauer
  • (suomi) huoli, suru
  • Page number: 950

tit

  • (Deutsch) hier
  • (suomi) täällä, tässä
  • Page number: 859

tit

  • (Deutsch) Stammende; (Fluss)mündung; (Baum)wurzel, Wurzelende (eines Baumstammes)
  • (suomi) rungon pää, juuripää; (joen) suu; (puun) juuri
  • Page number: 954

tit-

  • (Deutsch) ein wenig nass werden
  • (suomi) kostua, kastua vähän
  • Page number: 958

titǝlt-

  • (Deutsch) befeuchten, benetzen, nass machen
  • (suomi) kostuttaa, kastella
  • Page number: 958

titxat-

  • (Deutsch) erfrieren, sich dem Erfrieren aussetzen
  • (suomi) palella, palelluttaa itsensä
  • Page number: 862

titi

  • (Deutsch) (nachdrücklich) diese(r/s) hier, eben diese(r/s)
  • (suomi) (painokkaasti) tämä tässä, juuri tämä
  • Page number: 859

titik°

  • (Deutsch) (nachdrücklich) diese(r/s) hier
  • (suomi) (painokkaasti) tämä tässä
  • Page number: 859

titik°nǝw

  • (Deutsch) diesseitig, auf dieser Seite gelegen
  • (suomi) tämänpuoleinen, tällä puolella oleva
  • Page number: 859

titt-

  • (Deutsch) ernähren, füttern, bewirten; abbrennen; sich hingeben (Frau einem Mann)
  • (suomi) syöttää, ruokkia, kestitä; polttaa; antaa (vittua)
  • Page number: 861

tittal-ut

  • (Deutsch) Speise, mit der früher nicht bewirtet wurde; ungegessene Speise
  • (suomi) toistaiseksi tarjoilematon ruoka, syömätön ruoka
  • Page number: 862, 864

titti-naanki

  • (Deutsch) sieh hier
  • (suomi) katsopas, kas tässä
  • Page number: 860

tox

  • (Deutsch) so, auf diese Weise
  • (suomi) niin, noin, näin
  • Page number: 883

toxa

  • (Deutsch) so, auf diese Weise
  • (suomi) niin, noin, näin
  • Page number: 883

toxalyǝng

  • (Deutsch) um-, zurück-, auf links, zur Seite
  • (suomi) nurin, takaisin, sivuun
  • Page number: 884

toxapǝl

  • (Deutsch) trotzdem, doch
  • (suomi) kuitenkin
  • Page number: 884

toxǝt

  • (Deutsch) Ruderbank
  • (suomi) tuhto
  • Page number: 888

toxǝt-xal

  • (Deutsch) Raum zwischen zwei Ruderbänken
  • (suomi) tuhtojen väli
  • Page number: 888

toxǝttal

  • (Deutsch) ruderbanklos
  • (suomi) tuhdoton
  • Page number: 888

toxr-

  • (Deutsch) verstopfen, vollstopfen
  • (suomi) tunkea, sulloa, täyttää, tilkitä
  • Page number: 886

toxrigt-

  • (Deutsch) hineinstopfen
  • (suomi) tunkea, tilkitä
  • Page number: 886

tox-tox

  • (Deutsch) Löffelente
  • (suomi) lapasorsa
  • Page number: 883

tojas-pora

  • (Deutsch) Jagdzeit (nach dem Fasten vor der Zeit, wenn der Schnee trägt; man jagt dann auf Skiern und ohne Hund)
  • (suomi) metsästysaika (keväällä, suksilla ilman koiraa), ”hiihtoaika”
  • Page number: 876

tojǝwl-

  • (Deutsch) Ski fahren
  • (suomi) hiihtää
  • Page number: 876

tol

  • (Deutsch) ungefroren, aufgetaut; eisfrei, offen (Gewässer)
  • (suomi) sula
  • Page number: 896

tol-

  • (Deutsch) schmelzen, auftauen; tauen
  • (suomi) sulaa, tulla suojakeli
  • Page number: 896

tolant-

  • (Deutsch) schmelzen, tauen
  • (suomi) sulaa, tulla suojakeli
  • Page number: 897

tolǝxpa

  • (Deutsch) (selten) Sarg
  • (suomi) arkku
  • Page number: 901

tolǝxp-ala-jiiw

  • (Deutsch) Tragstange für einen Sarg
  • (suomi) arkunkantoseiväs
  • Page number: 901

tolg-

  • (Deutsch) mit dem Zugnetz fischen
  • (suomi) kalastaa nuotalla
  • Page number: 899

tolgǝn-seej

  • (Deutsch) Netzsandfläche (– –)
  • (suomi) nuotanvetoon sopiva hietikko
  • Page number: 899

tolig

  • (Deutsch) Zugnetz
  • (suomi) nuotta
  • Page number: 899

tolig-aax°tas

  • (Deutsch) Zugnetz-Senkstein
  • (suomi) nuotan kives
  • Page number: 899

tolig-istolpa

  • (Deutsch) Stange am Zugnetz
  • (suomi) nuotan riuku
  • Page number: 899

tolig-xartne-saaki

  • (Deutsch) (aus Weidenrinde geflochtenes) Zugnetzseil
  • (suomi) nuotan vetoköysi (pajunkuoresta tehty)
  • Page number: 899

tolig-kan

  • (Deutsch) Netzzug; Netzzugplatz
  • (suomi) nuotanvetopaikka
  • Page number: 899

tolig-kan-nak

  • (Deutsch) Stelle an der man mit Netzen fischt
  • (suomi) nuotanvetopaikka
  • Page number: 899

tolig-k°aalttane-woonxa

  • (Deutsch) Zugnetzwune (am Ufer; – –)
  • (suomi) nuotta-avanto (rannalla)
  • Page number: 899

tolig-matyna

  • (Deutsch) Beutel am Fischnetz
  • (suomi) verkon pussi
  • Page number: 899

tolig-naalmi-oowǝl

  • (Deutsch) das lange Flügelnetz des Zugnetzes (wird mit dem Boot gezogen)
  • (suomi) nuotan pitkä sivuverkko
  • Page number: 899

tolig-paart

  • (Deutsch) Zugnetzschwimmer
  • (suomi) nuotan koho
  • Page number: 899

tolig-poora

  • (Deutsch) Gesamtheit aus zwei Booten und einer zwischen ihnen befestigten Plattform, auf der beim Netzzug das Netz eingesammelt wird
  • (suomi) nuottajärjestelmä, joka koostuu kahdesta veneestä ja niiden väliin kiinnitetystä lautasta, jolle verkko nostetaan
  • Page number: 899

tolig-roosy

  • (Deutsch) sandiger Boden (am Ufer od. mitten im Fluss), wo man Netzzüge vornimmt
  • (suomi) nuotanvetoon soveltuva hiekkapohjainen ranta tai joki
  • Page number: 899

tolig-seej

  • (Deutsch) Netzsandfläche (– –)
  • (suomi) nuotanvetoon sopiva hietikko
  • Page number: 899

tolig-sirig

  • (Deutsch) (zwei) Sparren, auf denen das Zugnetz trocknet
  • (suomi) nuotan kuivauspaalu(t; 2 kpl)
  • Page number: 899

tolig-suup-oowǝl

  • (Deutsch) an beiden Enden des Zugnetzes an den Verlängerungen von Ober- und Untersimm befestigtes Zugseil
  • (suomi) nuotan vetoköysi, joka on kiinnitetty nuotan molempien päiden paulojen jatkoon
  • Page number: 899

tolig-taalttǝn-paart

  • (Deutsch) auf Querstangen zwischen zwei Booten errichtete Plattform beim Netzzug
  • (suomi) kahta venettä yhdistävien poikkipuiden päälle asetettu jalusta verkkoja varten
  • Page number: 899

tolig-taaratan-woonxa

  • (Deutsch) Eisloch zum Wassern eines Zugnetzes
  • (suomi) nuotanlaskuavanto
  • Page number: 899

tolmasy

  • (Deutsch) Dolmetscher
  • (suomi) tulkki
  • Page number: 902

tolmasyl-

  • (Deutsch) dolmetschen
  • (suomi) kääntää, tulkata
  • Page number: 902

tolmasylaxt-

  • (Deutsch) Dolmetscher sein
  • (suomi) toimia tulkkina
  • Page number: 902

tolota

  • (Deutsch) Meißel
  • (suomi) taltta
  • Page number: 904

tolpa

  • (Deutsch) Tauwetter; Unpassierbarkeit der Wege
  • (suomi) suojasää, -keli
  • Page number: 897

tolt-

  • (Deutsch) (tr.) schmelzen, erweichen
  • (suomi) sulattaa
  • Page number: 897

toltal-

  • (Deutsch) (tr.) schmelzen, auftauen; (einen Fremden sich) aufwärmen lassen
  • (suomi) sulattaa; antaa jkn lämmitellä
  • Page number: 897

toltigl-

  • (Deutsch) (z. B. das Herz jmds.) erweichen
  • (suomi) sulattaa (jkn sydän)
  • Page number: 897

tolwe-

  • (Deutsch) [einem kommt die Tauwetter]
  • (suomi) jäädä sulaan
  • Page number: 896

tomp

  • (Deutsch) [Schnautze]
  • (suomi) kuono, turpa (yhdyssanoissa: poron, hirven, hevosen)
  • Page number: 909

tona-saali

  • (Deutsch) (männliches) Leitrentier (mit ihm jagt man während der Brunft Wildrentiere)
  • (suomi) johtava (uros)poro (jonka avulla metsästetään kiima-aikaan peuroja)
  • Page number: 913

tongar

  • (Deutsch) Mittelfingerknöchel
  • (suomi) keskisormen rystynen
  • Page number: 920

tongarǝng

  • (Deutsch) geballt (Faust)
  • (suomi) nyrkkiin puristettu
  • Page number: 920

tongǝlt-

  • (Deutsch) durch die Nase sprechen, näseln
  • (suomi) honottaa
  • Page number: 919

tonx

  • (Deutsch) Huf, Klaue
  • (suomi) kavio, sorkka
  • Page number: 918

tonx-xoolal

  • (Deutsch) Maul- und Klauenseuche (bei Rentieren)
  • (suomi) porolla) suu- ja sorkkatauti
  • Page number: 918

tonx-patta

  • (Deutsch) Huf-, Klauensohle
  • (suomi) kavion, sorkanpohja
  • Page number: 918

tonx-patta-keer

  • (Deutsch) Hufeisen
  • (suomi) hevosenkenkä
  • Page number: 918

tonx-patta-sopǝr

  • (Deutsch) Ausbuchtung an der Sohle des Pferdehufs
  • (suomi) kavion pohjan syvennys, keskiuurre
  • Page number: 918

too

  • (Deutsch) jene(r/s), eine(r/s)
  • (suomi) tuo, eräs, toinen
  • Page number: 865

toox

  • (Deutsch) Kehle, Bereich zwischen Hals und Brust (Mensch); Kehle, Herzgrube (Tier)
  • (suomi) kurkku, rinta
  • Page number: 882

toox-tit

  • (Deutsch) vorderer Teil des Samojedenpelzes oder der Malitza; Halsöffnung
  • (suomi) samojediturkin tai malitsan rintamus; kaula-aukko
  • Page number: 882

toojt-xarlas-saali

  • (Deutsch) wildes Rentier (leichter als ein normales Rentier), das in Zeiten hohen Schnees vorausgeht und den Weg bahnt
  • (suomi) peura (kesyporoa kevyempi), joka runsaan lumen aikaan kulkee edellä ja raivaa tietä
  • Page number: 881

toolat-

  • (Deutsch) (ein wenig) an-, einschneiden
  • (suomi) leikata (vähän)
  • Page number: 903

tooligp-

  • (Deutsch) losgehen, sich lösen; abbrechen, zerbrechen; abnehmen (Mond); weh tun; einschlafen (Glied)
  • (suomi) irrota; murtua; vähetä (kuu); tehdä kipeää; puutua (jäsen)
  • Page number: 903

tooll-

  • (Deutsch) zerreißen, zerrissen werden, abgenutzt werden
  • (suomi) repeytyä, kulua (vaate)
  • Page number: 903

toolmat-

  • (Deutsch) losgehen, sich lösen; abbrechen; knallen (Flinte)
  • (suomi) irrota, murta; laueta (pyssy)
  • Page number: 903

toolt-

  • (Deutsch) füllen
  • (suomi) täyttää
  • Page number: 904

toomǝlyank

  • (Deutsch) einjährige Elchkuh
  • (suomi) yksivuotinen hirvilehmä
  • Page number: 908

toon

  • (Deutsch) jene(r/s), der, die, das
  • (suomi) tuo, se
  • Page number: 913

toona

  • (Deutsch) darum, deshalb
  • (suomi) siksi, sen takia
  • Page number: 913

toonxrǝt-

  • (Deutsch) grunzen
  • (suomi) röhkiä
  • Page number: 886

toonng-

  • (Deutsch) dröhnen
  • (suomi) kolista
  • Page number: 919

toont

  • (Deutsch) dann, damals
  • (suomi) silloin, tuolloin
  • Page number: 913

toont

  • (Deutsch) Gast
  • (suomi) vieras (juhlassa)
  • Page number: 914

toontǝla

  • (Deutsch) (Fisch)schleim
  • (suomi) (kalan)lima
  • Page number: 914

toontǝlǝng

  • (Deutsch) schleimig
  • (suomi) limainen
  • Page number: 914

toontl-

  • (Deutsch) zu Gast sein, zu Besuch sein
  • (suomi) olla vieraana
  • Page number: 914

toont-maaxǝm

  • (Deutsch) Gäste
  • (suomi) vieraat (juhlassa)
  • Page number: 914

toont-nee

  • (Deutsch) Schwiegertochter, junge Frau
  • (suomi) miniä, nuori vaimo
  • Page number: 914

toop

  • (Deutsch) Kescher, Hamen
  • (suomi) haavi
  • Page number: 920

toopal

  • (Deutsch) schlecht
  • (suomi) huono
  • Page number: 922

toop-kis

  • (Deutsch) Kescherrahmen (aus Traubenkirsch- oder Fichtenholz)
  • (suomi) haavin kehä (tuomesta tai kuusesta)
  • Page number: 920

toopn-

  • (Deutsch) verfaulen
  • (suomi) mädäntyä
  • Page number: 923

toor

  • (Deutsch) Leinwand, Tuch, Kopftuch
  • (suomi) pellavakangas; liina, huivi
  • Page number: 924

tooras

  • (Deutsch) Spanne
  • (suomi) vaaksa
  • Page number: 943

toorasl-

  • (Deutsch) in Spannen ausmessen
  • (suomi) mitata vaaksoina
  • Page number: 943

toorew

  • (Deutsch) Bär
  • (suomi) karhu
  • Page number: 941

toorew-eerig

  • (Deutsch) Bärenlied (Schauspiel beim Bärenfest)
  • (suomi) karhulaulu
  • Page number: 941

toorew-saxi

  • (Deutsch) Bärenfell
  • (suomi) karhuntalja
  • Page number: 941

toorew-woonxa

  • (Deutsch) Bärenlager
  • (suomi) karhunpesä
  • Page number: 941

toorǝm

  • (Deutsch) Tastleine
  • (suomi) (uusma-pussiverkon) tuntolanka
  • Page number: 934

toorǝm

  • (Deutsch) Gott; Himmel; Welt, Erde; Zeit; Wetter; Heiligenbild
  • (suomi) jumala; taivas; maailma, maa; aika, sää; pyhänkuva
  • Page number: 934

toorǝm-aank°

  • (Deutsch) Mutter Gottes, Jungfrau Maria
  • (suomi) jumalanäiti, neitsyt Maria
  • Page number: 934

toorǝm-xar

  • (Deutsch) Himmel
  • (suomi) taivas
  • Page number: 936

toorǝm-maa

  • (Deutsch) Himmel (und) Erde
  • (suomi) taivas ja maa
  • Page number: 935

toorǝm-naaj

  • (Deutsch) Nordlicht
  • (suomi) revontulet
  • Page number: 935

toorǝm-nyaany

  • (Deutsch) Hostie, Oblate
  • (suomi) öylätti
  • Page number: 935

toorǝm-nyaawram

  • (Deutsch) Gotteskind
  • (suomi) jumalan lapsi
  • Page number: 935

toorǝm-wit

  • (Deutsch) heiliges Wasser
  • (suomi) pyhä vesi
  • Page number: 935

toorigk°e

  • (Deutsch) lieber Kranich
  • (suomi) kurkikulta
  • Page number: 925

toorigt-

  • (Deutsch) rütteln, schütteln, erschütteln
  • (suomi) ravistaa
  • Page number: 931

toor-loomt

  • (Deutsch) Fetzen
  • (suomi) tilkku
  • Page number: 924

toor-maanymil

  • (Deutsch) Leinwandbündel
  • (suomi) pellavakangaspakka
  • Page number: 924

toormat

  • (Deutsch) Lauern
  • (suomi) väijy
  • Page number: 939

toormat-xum

  • (Deutsch) Lauerer, Lauermann
  • (suomi) väijyjä
  • Page number: 939

toormatl-

  • (Deutsch) (Wild) auflauern (Art der Elchjagd)
  • (suomi) vaania, väijyä (hirviä)
  • Page number: 939

toormat-syangsyi

  • (Deutsch) ei kleiner Vogel
  • (suomi) jk pikkulintu
  • Page number: 939

toormat-uujrisy

  • (Deutsch) an Flussufern lebender und vielstimmig singender kleiner Volgel
  • (suomi) moniäänisesti laulava rantalintu
  • Page number: 939

toorn-

  • (Deutsch) beben; zu hören sein, hallen, ertönen
  • (suomi) jyristä, järistä; kuulua
  • Page number: 940

toornawe-

  • (Deutsch) zittern, beben
  • (suomi) täristä, vapista
  • Page number: 940

toornxat-

  • (Deutsch) beben; zu hören sein
  • (suomi) jyristä, järistä; kuulua
  • Page number: 940

toor-rusi

  • (Deutsch) Kopftuchfranse
  • (suomi) huivin hapsu
  • Page number: 925

toor-saalǝm

  • (Deutsch) vom Stoffrand abgerissener schmaler bandartiger Streifen
  • (suomi) kankaan reunasta revitty nauhamainen kaistale
  • Page number: 925

toor-saxi

  • (Deutsch) Frauenumhang aus Bombasin
  • (suomi) naisten viitta pumasiinista
  • Page number: 925

toor-sak°

  • (Deutsch) Stofflappen
  • (suomi) kangastilkku
  • Page number: 925

toor-teen-at

  • (Deutsch) Lappengeruch
  • (suomi) pikkatilkunhaju
  • Page number: 925

toor-towlǝp

  • (Deutsch) Fledermaus, ”Leinwandflügler”
  • (suomi) lepakko
  • Page number: 925

toortt-

  • (Deutsch) zumachen, schließen, versperren, einzäunen
  • (suomi) sulkea, aidata
  • Page number: 872

toor-waata

  • (Deutsch) Tuchrand (– –)
  • (suomi) huivin reuna (johon hapsut kiinnitetään)
  • Page number: 924

toos

  • (Deutsch) Querholz zur Befestigung z- B. der Tischplatte oder der Bretter im Hundeschlitten
  • (suomi) poikkipuu esim pöytälevyn tai koirareen pohjan lautojen kiinnittämiseen
  • Page number: 947

toos-

  • (Deutsch) (ver)trocknen, verwelken; sinken (Wasser
  • (suomi) kuivua, kuihtua; laskea (vesi)
  • Page number: 945

toosam

  • (Deutsch) trocken, ausgetrocknet; dick; flach, seicht
  • (suomi) kuiva, kuivunut, kuivattu; paksu (keitto); matala
  • Page number: 945

toosam-jiiw

  • (Deutsch) trockenes (Brenn)holz
  • (suomi) kuiva polttopuu
  • Page number: 946

toosam-maanytǝp-soorp

  • (Deutsch) Elchbulle, der nicht hinter Kühen her ist; er trägt sein Geweih bis ins Früjahr
  • (suomi) hirvi, joka ei ole naaraiden perään ja joka kantaa sarviaan kevääseen saakka, ”kuivasarvihirvi”
  • Page number: 946

toosam-wooj

  • (Deutsch) Speise aus (ohne Wasser) im Kessel aufgekochten Fischdärmen und vorgekochtem Fisch (– –)
  • (suomi) ilman vettä keitetyistä kalansisälmyksistä ja esikeitetystä kalasta tehty ruoka
  • Page number: 946

toosl-

  • (Deutsch) (tr.) trocknen, dörren
  • (suomi) kuivata, kuivattaa
  • Page number: 945

tooslan-xuul-tagatan-aawla

  • (Deutsch) (runder) Fischtrocknungsspieß, auf dem Fische am Schwanz zusammengebunden aufgereiht und getrocknet werden
  • (suomi) (pyöreä) kalankuivatusriuku
  • Page number: 945

tooslant-

  • (Deutsch) (Fisch, Kleider usw.) trocknen
  • (suomi) kuivattaa (kalaa, vaatteita jne.)
  • Page number: 945

toosmigt-

  • (Deutsch) beginnen zu sinken, sich zu verlaufen (Wasser)
  • (suomi) alkaa laskea, paeta (vesi)
  • Page number: 946

toos-patta

  • (Deutsch) Sohle aus Rentiersohlenhaut
  • (suomi) saappaanpohja, joka on tehty poron anturasta
  • Page number: 950

toos-pattap-nyaara

  • (Deutsch) Beinlingsstiefel aus Rentierbeinfell mit Sohlen aus Rentiersohlenhaut
  • (suomi) poronkoipinahkasaapas, jonka pohja on poron anturasta
  • Page number: 950

tootap

  • (Deutsch) Kasten, Kästchen
  • (suomi) laatikko, rasia
  • Page number: 957

toowǝly

  • (Deutsch) Haut, Leder, Fell
  • (suomi) nahka, talja
  • Page number: 871

toowǝly-sik°ar

  • (Deutsch) ”Schuppen” auf der Hautinnenseite
  • (suomi) ”suomu” nahan sisäpuolella
  • Page number: 871

toramt-

  • (Deutsch) trösten
  • (suomi) lohduttaa, rauhoittaa
  • Page number: 936

toras

  • (Deutsch) Enge, Raummangel; Mangel
  • (suomi) ahtaus; pula
  • Page number: 943

torǝlt-

  • (Deutsch) (aus den Augen) verlieren, aus der Hörweite geraten
  • (suomi) menettää, kadottaa (näkyvistä, kuuluvista)
  • Page number: 933

torǝn

  • (Deutsch) Heu
  • (suomi) heinä
  • Page number: 940

torǝng-laatǝng

  • (Deutsch) gutes Wort
  • (suomi) kunnon sana (ei kirosana)
  • Page number: 941

torǝng-mat

  • (Deutsch) tüchtig, ordentlich, tauglich
  • (suomi) kunnollinen, kelvollinen
  • Page number: 941

torǝn-jonig

  • (Deutsch) Heuspiel
  • (suomi) heinäleikki
  • Page number: 940

torg-

  • (Deutsch) zittern, beben
  • (suomi) täristä, vapista
  • Page number: 931

torgamt-

  • (Deutsch) verstehen; entdecken; erraten
  • (suomi) ymmärtää, keksiä; arvata
  • Page number: 931

torgǝla

  • (Deutsch) zu, für, gegen
  • (suomi) jkta päin, jkn suuntaan; erikseen, itselleen
  • Page number: 932

torgint-

  • (Deutsch) schnarchen
  • (suomi) kuorsata
  • Page number: 933

torgintal-

  • (Deutsch) schnarchen
  • (suomi) kuorsata
  • Page number: 933

torgint-suj

  • (Deutsch) Schnarchen
  • (suomi) kuorsaus
  • Page number: 933

torig

  • (Deutsch) in eine bestimmte Richtung, gegen, nach, zu; auf, gegenüber
  • (suomi) jhk, jhk suuntaan, päin, jklle
  • Page number: 932

torig

  • (Deutsch) getrennt, für sich
  • (suomi) erikseen, erillään, itsekseen
  • Page number: 932

toropejka

  • (Deutsch) (Männername) Trofim
  • (suomi) (miehennimi) Trofim
  • Page number: 942

tortal

  • (Deutsch) [ohne zu verlieren]
  • (suomi) menettämätön, menettämättä
  • Page number: 934

tortal

  • (Deutsch) gut, ordentlich, geschickt; ganz
  • (suomi) hyvä, kunnollinen, taitava; kokonaan
  • Page number: 944

tot

  • (Deutsch) da, dort
  • (suomi) tuolla, siellä
  • Page number: 868

tot-

  • (Deutsch) tragen, bringen, holen, fahren, führen
  • (suomi) tuoda, viedä, hakea, kantaa
  • Page number: 951

totǝlt-

  • (Deutsch) treiben, fahren, bringen
  • (suomi) ajaa, viedä
  • Page number: 952

totǝm-ulya

  • (Deutsch) Schatzfeuer
  • (suomi) aarrevalkea
  • Page number: 957

totxat-

  • (Deutsch) sich fortbewegen
  • (suomi) lähteä
  • Page number: 952

totigl-

  • (Deutsch) bringen, holen
  • (suomi) tuoda, viedä, hakea
  • Page number: 952

totiglaxt-

  • (Deutsch) kämpfen, sich bestreben, sich anstrengen, sich bemühen; umherlaufen; jagen
  • (suomi) taistella, rehkiä, nähdä vaivaa; juoksennella; metsästää
  • Page number: 952

totigp-

  • (Deutsch) irgendwohin bringen, stellen
  • (suomi) viedä asettaa jhk
  • Page number: 952

totma

  • (Deutsch) Schatz
  • (suomi) aarre
  • Page number: 957

totnǝw

  • (Deutsch) weiter dort, ein wenig weiter
  • (suomi) tuonnempana
  • Page number: 868

tow

  • (Deutsch) Ast, Zweig; (Fluss)arm
  • (suomi) oksa; sivujoki
  • Page number: 867

tow-

  • (Deutsch) rudern
  • (suomi) soutaa
  • Page number: 869

towǝl

  • (Deutsch) Flügel; Feder
  • (suomi) siipi; sulka
  • Page number: 897

towǝl-kas

  • (Deutsch) Federkiel, Federschaft; Schwinge
  • (suomi) sulan ruoti; siipisulka
  • Page number: 897

towǝl-loopǝng

  • (Deutsch) Flügelschlag
  • (suomi) siivenisku
  • Page number: 897

towǝl-sup

  • (Deutsch) flügellahm; flügellahmer Vogel
  • (suomi) siipirikko(inen lintu)
  • Page number: 897

towǝl-uus

  • (Deutsch) Federburg (Federn eines Pfeiles)
  • (suomi) nuolen sulat
  • Page number: 897

towǝmt-

  • (Deutsch) sich verzweigen; auseinandergehen
  • (suomi) haarautua, erota
  • Page number: 867

towǝng

  • (Deutsch) astreich
  • (suomi) oksikas
  • Page number: 867

towil-

  • (Deutsch) sich verzweigen
  • (suomi) haarautua
  • Page number: 867

towip

  • (Deutsch) Gabelung
  • (suomi) haara
  • Page number: 867

towipǝng

  • (Deutsch) verzweigt
  • (suomi) haarainen
  • Page number: 867

towl-

  • (Deutsch) genug sein, genug haben, voll werden, satt werden; (aus)reichen; sich erfüllen
  • (suomi) riittää; täyttyä, tulla kylläiseksi; toteutua
  • Page number: 869

towl-

  • (Deutsch) einen Ruderschlag machen
  • (suomi) vetää airolla (kerran)
  • Page number: 869

towl-

  • (Deutsch) (mittels eines Querholzes) zusammenfügen
  • (suomi) liittää yhteen (poikkipuulla)
  • Page number: 870

towlǝneg

  • (Deutsch) genug, zur Genüge
  • (suomi) riittävästi
  • Page number: 870

towlǝng

  • (Deutsch) geflügelt; gefiedert
  • (suomi) siivekäs, sulkainen
  • Page number: 898

towlǝng-xoos-woj

  • (Deutsch) geflügelte Ameise
  • (suomi) lentomuurahainen
  • Page number: 898

towlǝp

  • (Deutsch) [mit…Flügel(n)]
  • (suomi) -siipinen
  • Page number: 898

towlǝsy

  • (Deutsch) zur Genüge
  • (suomi) riittävästi
  • Page number: 870

towlǝsyig

  • (Deutsch) zur Genüge
  • (suomi) riittävästi
  • Page number: 870

towlǝs-

  • (Deutsch) zusammenfügen
  • (suomi) liittää yhteen
  • Page number: 871

towligtap-

  • (Deutsch) fortrudern
  • (suomi) soutaa pois, eteenpäin
  • Page number: 869

towm-

  • (Deutsch) beißen; kauen
  • (suomi) purra, pureskella
  • Page number: 907

towne-xum

  • (Deutsch) Ruderer
  • (suomi) soutaja
  • Page number: 869

towram

  • (Deutsch) [Stück]
  • (suomi) pala
  • Page number: 872

towt

  • (Deutsch) Ski ohne Fellsohle
  • (suomi) suksi (ilman turkispohjaa)
  • Page number: 955

towt-

  • (Deutsch) kauen; wiederkauen
  • (suomi) purra, pureskella; märehtiä
  • Page number: 907

towtalaxt-

  • (Deutsch) sich verzweigen
  • (suomi) haarautua
  • Page number: 867

towtasyl-

  • (Deutsch) kauen, beißen
  • (suomi) pureskella, puraista
  • Page number: 907

towtasylaxt-

  • (Deutsch) kauen; wiederkauen
  • (suomi) pureskella; märehtiä
  • Page number: 907

towtǝng-lyoonx

  • (Deutsch) Skispur
  • (suomi) latu
  • Page number: 955

towtǝn-oonx

  • (Deutsch) Kauharz
  • (suomi) purupihka
  • Page number: 907

towt-jaanxma

  • (Deutsch) erhöhter Teil des Skis, der als Platz für den Schuh dient
  • (suomi) korotettu kengänpaikka suksessa, päläs
  • Page number: 955

towt-laagǝl-ala-k°aalig

  • (Deutsch) Bastschnur, die den Stiefel des Skiläufers etwas oberhalb des Bügels aus Ahlkirschholz auf dem Ski hält (– –)
  • (suomi) niininyöri, joka pitää hiihtäjän kengän vähän siteenä toimivan tuomipuisen lenkin yläpuolella ja estää kenkää liukumasta sivulle
  • Page number: 955

towtlaxt-

  • (Deutsch) kauen; wiederkauen
  • (suomi) pureskella; märehtiä
  • Page number: 907

towt-nyol

  • (Deutsch) Skispitze
  • (suomi) suksen kärki
  • Page number: 955

towt-nyol-peeltal

  • (Deutsch) ”von einer Skispitze nicht zu durchdringende(r)” (Wald)
  • (suomi) suksenkärjen läpäisemätön (metsä)
  • Page number: 955

towt-poosǝm

  • (Deutsch) hinterer Skiende
  • (suomi) suksen takapää
  • Page number: 955

towt-syak°

  • (Deutsch) aus Holz geschnitzter oder gebogener krampenartiger ”Bogen”, der an beiden Seiten eines (von Frauen benutzten) Skis angebracht ist; an ihnen werden die Skiriemen befestigt
  • (suomi) naisten suksen mäystimen kiinnityslenkki
  • Page number: 955

towt-wota

  • (Deutsch) Bogen aus Alhkirschholz, der als Skiriemen dient
  • (suomi) tuomipuinen lenkki, joka toimii suksen siteenä
  • Page number: 955

towt-wota-k°aalig

  • (Deutsch) Fersenriemen des Skibogens
  • (suomi) mäystimen kantapäähihna
  • Page number: 955

tuj-

  • (Deutsch) stoßen, fest stampfen
  • (suomi) hakata, tallata kovaksi (maa)
  • Page number: 879

tujap

  • (Deutsch) langschäftige Holzkeule, mit der man Erde beim Bau eines Fischwehrs fest stampft
  • (suomi) puunuija, jolla tampataan maa kovaksi (kalapatoa rakennettaessa)
  • Page number: 879

tujas-

  • (Deutsch) stoßen, (etw.) anstoßen
  • (suomi) tyrkätä, tuupata
  • Page number: 879

tujǝs

  • (Deutsch) Gefäß mit Wänden aus Birkenrinde und hölzernem Boden und Deckel
  • (suomi) puupohjainen ja -kantinen tuohiastia
  • Page number: 881

tujǝs-saas

  • (Deutsch) Birkenrinde für das tujǝs-Gefäß
  • (suomi) tujassutuohi, rovetuohi
  • Page number: 881

tujǝs-sow

  • (Deutsch) Rindengefäßlein
  • (suomi) pieni tuohiastia, ropponen
  • Page number: 881

tuji

  • (Deutsch) im Sommer
  • (suomi) kesällä
  • Page number: 877

tuji-xuul

  • (Deutsch) Sommerfisch (wird geräuchert)
  • (suomi) kesäkala (savustetaan)
  • Page number: 877

tuji-nyoxǝs

  • (Deutsch) Sommerzobel
  • (suomi) kesäsoopeli
  • Page number: 878

tujim-

  • (Deutsch) werden (Sommer)
  • (suomi) tulla kesä
  • Page number: 878

tujimt-

  • (Deutsch) den Sommer verbringen
  • (suomi) viettää kesä(ä)
  • Page number: 878

tuj-maa-loomt

  • (Deutsch) schneefreie, apere Stelle
  • (suomi) lumeton, sula paikka, pälvi
  • Page number: 877

tujt

  • (Deutsch) Lastschlitten
  • (suomi) kuormareki
  • Page number: 881

tujt-laak°

  • (Deutsch) Kreis
  • (suomi) kehä
  • Page number: 882

tujt-lamta

  • (Deutsch) Sitzbrett im Schlitten
  • (suomi) reen istuinlauta
  • Page number: 882

tujt-nyar

  • (Deutsch) gebogenes Querholz aus (Trauben- od.) Faulkirschholz), das im Lastschlitten die sich gegenüberliegenden oberen Enden zweier Streben miteinander verbindet (– –)
  • (suomi) kuormareessä taivutettu (paatsamainen tai tuominen) poikkipuu, joka yhdistää kaustojen yläpäitä
  • Page number: 882

tujt-owǝl

  • (Deutsch) Seitenflügel eines Lastschlittens (einer auf den beiden Seiten; sie verhindern das Umkippen des Schlittens)
  • (suomi) kuormareen sivusiipi (kaatumisen estämiseksi)
  • Page number: 882

tujt-saajt

  • (Deutsch) Querholz im Lastschlitten
  • (suomi) kuormareen poikkipuu (ei kausta?)
  • Page number: 882

tujt-toos

  • (Deutsch) gebogenes Querholz aus (Trauben- od.) Faulkirschholz), das im Lastschlitten die sich gegenüberliegenden oberen Enden zweier Streben miteinander verbindet (– –)
  • (suomi) kuormareessä taivutettu (paatsamainen tai tuominen) poikkipuu, joka yhdistää kaustojen yläpäitä
  • Page number: 882

tujt-towǝl

  • (Deutsch) Flügel auf beiden Seiten des Schlittens, der das Umkippen verhindert
  • (suomi) reen siipi (molemmin puolin), joka estää kaatumista
  • Page number: 879

tuka

  • (Deutsch) Krummholz (am Kummet)
  • (suomi) luokki
  • Page number: 884

tul

  • (Deutsch) Wolke
  • (suomi) pilvi
  • Page number: 895

tulǝx

  • (Deutsch) ein Schnepfenart; lange Haare am Hals von Elch und Rentier
  • (suomi) jk kurppa; hirven ja poron pitkät kurkkukarvat
  • Page number: 901

tulǝng

  • (Deutsch) wolkig
  • (suomi) pilvinen
  • Page number: 896

tul-lamssyǝng

  • (Deutsch) [wolkig, trocken]
  • (suomi) puolipilvinen (päivä)
  • Page number: 895

tul-loomt

  • (Deutsch) Wolkenhaufen
  • (suomi) pilvimuodostelma
  • Page number: 895

tul-nyaal

  • (Deutsch) Donnerkeil, Blitz
  • (suomi) ukonvaaja, salama
  • Page number: 895

tul-paanx°

  • (Deutsch) (?) Wolkendämmerung
  • (suomi) (?) pilvenhämärä
  • Page number: 895

tul-paank°

  • (Deutsch) (?) Wolkendämmerung
  • (suomi) (?) pilvenhämärä
  • Page number: 895

tul-punk

  • (Deutsch) Wolkenhaufen
  • (suomi) pilvimuodostelma
  • Page number: 896

tul-puwǝs

  • (Deutsch) Wolke(nbank)
  • (suomi) pilvi, pilviseinämä
  • Page number: 895

tul-sip

  • (Deutsch) dunkles Gewölk, dunkler Wolkenhaufen
  • (suomi) tumma pilvi(muodostelma)
  • Page number: 896

tulya

  • (Deutsch) Fingerring
  • (suomi) sormus; sormustin
  • Page number: 904

tulya-nur

  • (Deutsch) ”glatter” Ring
  • (suomi) sileä sormus
  • Page number: 905

tulya-oosyne-xusap

  • (Deutsch) eine Art Täschchen im Nähbeutel, in dem der Nähring aufbewahrt wird
  • (suomi) sormustintasku ompelukukkarossa
  • Page number: 905

tulya-sim

  • (Deutsch) Fingerspitze, Prise
  • (suomi) sormenpää; hyppysellinen
  • Page number: 905

tulya-talyǝx

  • (Deutsch) Fingerspitze
  • (suomi) sormenpää
  • Page number: 905

tuly-oowǝl

  • (Deutsch) Finger; Fingerspitze
  • (suomi) sormi; sormenpää
  • Page number: 905

tumaj

  • (Deutsch) Gedanke, Plan
  • (suomi) tuuma, suunnitelma
  • Page number: 907

tumajǝng

  • (Deutsch) klug
  • (suomi) viisas
  • Page number: 907

tumajt-

  • (Deutsch) denken
  • (suomi) tuumia
  • Page number: 907

tuman

  • (Deutsch) Schloss; Schlüssel
  • (suomi) lukko; avain
  • Page number: 908

tuman

  • (Deutsch) durch eine Ausbuchtung eines Flusses entstandener See, Tuman-See
  • (suomi) joenpoukamasta syntynyt järvi
  • Page number: 908

tuman-nyeelǝm

  • (Deutsch) Schlüssel
  • (suomi) avain
  • Page number: 908

tumant-

  • (Deutsch) verschließen
  • (suomi) lukita
  • Page number: 908

tuman-tuur

  • (Deutsch) Tuman-See an de Pelymka
  • (suomi) Pelymkalla oleva tuman-järvi
  • Page number: 908

tump

  • (Deutsch) Insel; schmale (Halb-)insel zwischen altem und neuem Flusslauf; Insel in einem Fluss
  • (suomi) saari; saari joessa; saari t. niemi vanhan ja uuden joenuoman välissä
  • Page number: 908

tump-xal

  • (Deutsch) eine Insel umfließende gleich schmale Flussarme od. der schmalere von zwei ungleich breiten Flussarmen
  • (suomi) saaren ympäri virtaava joenuoma (toinen kahdesta samanlevyisestä tai kapeampi kahdesta erilevyisestä)
  • Page number: 909

tumpsy-

  • (Deutsch) plätschern, spritzen
  • (suomi) loiskua, roiskua
  • Page number: 923

tumpsyas-

  • (Deutsch) plätschern, spritzen
  • (suomi) loiskahtaa, roiskahtaa
  • Page number: 924

tumran

  • (Deutsch) knöchernes Blasinstrument
  • (suomi) luinen huilu, pilli
  • Page number: 910

tundra

  • (Deutsch) Tundra
  • (suomi) tundra
  • Page number: 914

tur

  • (Deutsch) Kehle, Hals; Stimme
  • (suomi) kurkku, kaula; ääni
  • Page number: 928

tur

  • (Deutsch) [Überdrüssigkeit]
  • (suomi) kylläisyys, kyllästyneisyys
  • Page number: 928

turap

  • (Deutsch) schlechtes Wetter
  • (suomi) huono sää
  • Page number: 942

turǝng-tuur-waas

  • (Deutsch) eine Entenart (mit rotem Hals, Kopf und roter Brust)
  • (suomi) punapäinen, -kaulainen ja -rintainen sorsa
  • Page number: 928

turǝp

  • (Deutsch) -kehlig, -stimmig, -halsig
  • (suomi) -kurkkuinen, -kaulainen, -ääninen
  • Page number: 928

tur-xari

  • (Deutsch) Gaumen, Kehlengrund
  • (suomi) ikenet, nielu
  • Page number: 928

turit-

  • (Deutsch) knurren, brummen, einander beschimpfen
  • (suomi) murista; haukkua toisiaan
  • Page number: 944

turman

  • (Deutsch) dunkel, finster, trübe
  • (suomi) pimeä, hämärä
  • Page number: 939

turmanl-

  • (Deutsch) dunkel, finster werden
  • (suomi) pimetä, hämärtyä
  • Page number: 939

turpa

  • (Deutsch) Schornstein
  • (suomi) savupiippu
  • Page number: 942

turpa

  • (Deutsch) -kehlig, -stimmig, -halsig
  • (suomi) -kurkkuinen, -kaulainen, -ääninen
  • Page number: 928

tur-pukla

  • (Deutsch) Adamsapfel
  • (suomi) aataminomena
  • Page number: 928

tur-suj

  • (Deutsch) Stimme; Lärm; Geheul
  • (suomi) ääni; meteli; ulvonta
  • Page number: 928

tur-uj

  • (Deutsch) ein großer Vgel
  • (suomi) iso lintu
  • Page number: 929

tur-uj

  • (Deutsch) (?) eine Art Adler, (?) bunter Adler
  • (suomi) jk kotka, (?) kirjava kotka
  • Page number: 931

tus

  • (Deutsch) Ass (Spielkarte)
  • (suomi) ässä (korttipelissä)
  • Page number: 947

tus

  • (Deutsch) Bart
  • (suomi) parta
  • Page number: 948

tus-manigtan-jiiw

  • (Deutsch) Bartzange
  • (suomi) partapihdit, -atulat
  • Page number: 948

tustal

  • (Deutsch) bartlos
  • (suomi) parraton
  • Page number: 948

tutam(ngan)

  • (Deutsch) Tutam ([eine der] Türhüter des Obergottes
  • (suomi) Tutam-niminen ylijumalan portinvartija, esiintyy yhdessä kumppaninsa Naankamin kanssa (siksi hantin duaalipääte)
  • Page number: 957

tutsyang

  • (Deutsch) Nähzeugbeutel aus Rentier-Stirnhaut
  • (suomi) poron otsanahasta tehty ompelukukkaro
  • Page number: 958

tutsyang-neemta

  • (Deutsch) aus dünnem Rentierfell gefertigter und mit einem Fellrand versähener Nadellappen, der (mit der Fellseite nach innen) an das Nähkästchen (tutsyang) angenäht ist
  • (suomi) ohuesta poronnahasta valmistettu turkisreunainen neulatilkku
  • Page number: 958

tutsyang-sowk°e

  • (Deutsch) Nähbeutelchen
  • (suomi) pieni ompelukukkaro
  • Page number: 958

tuuxi-uuj

  • (Deutsch) nebeneinander
  • (suomi) vierekkäin
  • Page number: 884

tuuxt-

  • (Deutsch) dichten
  • (suomi) runoilla, tehdä (laulu)
  • Page number: 888

tuuj-

  • (Deutsch) schneien
  • (suomi) sataa lunta
  • Page number: 878

tuuja

  • (Deutsch) Frühling
  • (suomi) kevät
  • Page number: 879

tuujag

  • (Deutsch) im Frühling
  • (suomi) keväällä
  • Page number: 879

tuujaxl-

  • (Deutsch) das Frühjahr verbringen
  • (suomi) viettää kevät(tä)
  • Page number: 880

tuuja-xuul

  • (Deutsch) Dörrfisch, Frühlingsfisch
  • (suomi) kuivattu kala, kevätkala
  • Page number: 880

tuuja-xuul-aarǝp-paal

  • (Deutsch) Frühlingsfischhalbzaun
  • (suomi) kevätkala-aidan puolikas (joen keskiväliin asti rakennettu)
  • Page number: 880

tuujaml-

  • (Deutsch) werden (Frühling)
  • (suomi) tulla kevät
  • Page number: 880

tuujant-

  • (Deutsch) schneien
  • (suomi) sataa lunta
  • Page number: 878

tuuja-syisyki

  • (Deutsch) ”Frühlingssperling”
  • (suomi) kevätvarpunen
  • Page number: 880

tuujasyl-

  • (Deutsch) leicht schneien
  • (suomi) sataa kevyesti lunta
  • Page number: 878

tuuja-urang

  • (Deutsch) frühlingshaft, Frühlings-
  • (suomi) keväinen, kevät-
  • Page number: 880

tuuji-paal

  • (Deutsch) Frühling, Frühjahr
  • (suomi) kevät, kevätpuoli
  • Page number: 880

tuujt

  • (Deutsch) Schnee
  • (suomi) lumi
  • Page number: 878

tuujt-

  • (Deutsch) verbergen, verstecken, verheimlichen
  • (suomi) piilottaa, salata
  • Page number: 881

tuujtxat-

  • (Deutsch) sich verstecken
  • (suomi) piiloutua
  • Page number: 881

tuujtigpaxt-

  • (Deutsch) sich verstecken
  • (suomi) piiloutua
  • Page number: 881

tuujt-jonig

  • (Deutsch) Schneespiel (beim Bärenfest)
  • (suomi) lumileikki (karhujuhlassa)
  • Page number: 878

tuujt-kol

  • (Deutsch) Hütte aus Schnee
  • (suomi) lumimaja
  • Page number: 878

tuujtne-weeksa

  • (Deutsch) Schneckenaufzug des Vogelnetzes (nahe am Boden an einen Baum gebunden)
  • (suomi) lintuverkon nostamisessa toimiva kierukka
  • Page number: 881

tuujt-nyaal

  • (Deutsch) Schneeball
  • (suomi) lumipallo
  • Page number: 878

tuujtpi

  • (Deutsch) Nussversteck eines Streifenhörnchens
  • (suomi) maaoravan pähkinäkätkö
  • Page number: 881

tuujt-potali

  • (Deutsch) Schneeball
  • (suomi) lumipallo
  • Page number: 879

tuujt-sak°

  • (Deutsch) Schneeklumpen
  • (suomi) lumipaakku
  • Page number: 879

tuujt-sam

  • (Deutsch) Schneeflocke
  • (suomi) lumihiutale
  • Page number: 879

tuujt-silne-saali

  • (Deutsch) zahmes Rentier, das sich seinen Weg durch tiefen Schnee bahnt (es bewegt sich im Tiefschnee auf den Knien)
  • (suomi) kesyporo, joka raivaa tiensä (polvillaan) syvässä lumessa
  • Page number: 879

tuujt-suulǝk

  • (Deutsch) ins Wasser gefallener Schneeregen
  • (suomi) veteen satava räntä
  • Page number: 879

tuujt-syagǝr

  • (Deutsch) fest getretener Schnee; Schneeball, Schneeklumpen
  • (suomi) kovaksi tallattu lumi; lumipallo, lumipaakku
  • Page number: 879

tuujt-syaxǝl

  • (Deutsch) Schneeball
  • (suomi) lumipallo
  • Page number: 879

tuujt-syupa

  • (Deutsch) Schneehaufen
  • (suomi) lumikinos, -kasa
  • Page number: 879

tuujt-teel

  • (Deutsch) Schneematsch
  • (suomi) lumisohjo, loska, räntä
  • Page number: 879

tuujt-teelǝng

  • (Deutsch) Schneeregen-, mit Schneeregen
  • (suomi) loskainen
  • Page number: 879

tuujt-wit

  • (Deutsch) durch Schmelzen von Schnee gewonnenes Wasser
  • (suomi) lumesta sulatettu vesi
  • Page number: 878

tuul-

  • (Deutsch) bringen, führen, treiben, holen; (irgendwohin) tragen; (an Kindes statt) annehmen, (als Schwiegersohn) aufnehmen; ein Schauspiel aufführen; ein Kind) taufen
  • (suomi) tuoda, viedä, hakea; ottaa (lapseksi, vävyksi); esittää näytelmä; kastaa (lapsi)
  • Page number: 898

tuuligl-

  • (Deutsch) hereinholen, -bringen, -lassen; auf-, vorführen
  • (suomi) hakea, tuoda, päästää (sisään); esittää
  • Page number: 898

tuuliglaxt-

  • (Deutsch) einander necken
  • (suomi) kiusoitella toisiaan
  • Page number: 898

tuuliglaxtne-maaxǝm

  • (Deutsch) die Schauspieler beim Bärenfest
  • (suomi) karhujuhlan näyttelijät
  • Page number: 898

tuuliglǝp

  • (Deutsch) Aufführung, Schauspiel (beim Bärenfest)
  • (suomi) (karhujuhlan) esitys, näytelmä
  • Page number: 899

tuulit

  • (Deutsch) geheim, heimlich
  • (suomi) salaa
  • Page number: 900

tuullaxt-

  • (Deutsch) [sich erkälten]
  • (suomi) kylmettyä
  • Page number: 901

tuulmax

  • (Deutsch) Dieb; Stehlen; (Gulo gulo) Vielfraß
  • (suomi) varas; varkaus; ahma
  • Page number: 900

tuulmax-joowt

  • (Deutsch) Vielfraß(stell)bogen
  • (suomi) ahman asetusjousi
  • Page number: 900

tuulmax-nyaal

  • (Deutsch) Vielfraßfalle
  • (suomi) ahmanloukku
  • Page number: 900

tuulmant-

  • (Deutsch) stehlen
  • (suomi) varastaa
  • Page number: 900

tuultal

  • (Deutsch) ungetauft
  • (suomi) kastamaton (lapsi)
  • Page number: 899

tuultxat-

  • (Deutsch) anfangen, beginnen
  • (suomi) alkaa, aloittaa
  • Page number: 904

tuulyam

  • (Deutsch) [‘ame eines Hügelrückens]
  • (suomi) harjun nimi (jolla asuu suojeluhenki tuulyam-urǝng oojka, ”Tuulyam-harjun ukko”)
  • Page number: 906

tuum

  • (Deutsch) Fallgrube für Wildrentiere
  • (suomi) peurojen pyyntikuoppa
  • Page number: 907

tuup

  • (Deutsch) mit knapper Not, kaum; irgendwie
  • (suomi) juuri ja juuri, tuskin, vaivoin, jotenkuten
  • Page number: 922

tuup

  • (Deutsch) Ruder
  • (suomi) airo
  • Page number: 921

tuupǝl-uus

  • (Deutsch) Tobolsk
  • (suomi) Tobolsk
  • Page number: 922

tuupǝng

  • (Deutsch) Ruder-, mit einem Ruder versehen
  • (suomi) airo-, airoinen
  • Page number: 922

tuup-keer

  • (Deutsch) Ruderblatt
  • (suomi) aironlapa
  • Page number: 921

tuup-nal-syil

  • (Deutsch) Klappern am Ruderschaft
  • (suomi) aironvarren helistin
  • Page number: 922

tuup-paaja

  • (Deutsch) Rudergriff (quer am Ruder befestigter Griff)
  • (suomi) airon pidin (kiinnitetty poikittain airoon)
  • Page number: 922

tuupri

  • (Deutsch) Schuhwerk aus Schenkelleder
  • (suomi) koipikenkä
  • Page number: 923

tuupri-k°aalig

  • (Deutsch) am Rand der Schlitze an beiden Seiten des oberen Ende des Schaftes des tuupri-Schuhwerks angebrachter Befestigungsriemen (4 an jedem Schuh)
  • (suomi) koipikengän varren kiinnityshihna
  • Page number: 923

tuup-tit

  • (Deutsch) Stelle an der der Schaft ins Ruderblatt übergeht
  • (suomi) airon varren ja lavan yhtymäkohta
  • Page number: 922

tuur

  • (Deutsch) (?) Gegenstand, Sache, Ding
  • (suomi) (?) asia, esine
  • Page number: 929

tuur

  • (Deutsch) See
  • (suomi) järvi
  • Page number: 929

tuur-aaxt

  • (Deutsch) aus einem See fließender Bach; man nennt so auch Flüsse, die aus einem See fließen und im Boden versickern
  • (suomi) järvestä juokseva puro; järvestä laskeva ja maahan imeytyvä joki
  • Page number: 929

tuurǝp

  • (Deutsch) (Fisch)schwanz
  • (suomi) (kalan) pyrstö
  • Page number: 942

tuur-xalew

  • (Deutsch) an einem See lebende Möwe
  • (suomi) järvilokki
  • Page number: 929

tuur-xul

  • (Deutsch) Karausche
  • (suomi) ruutana
  • Page number: 929

tuur-xul-nyeelǝm

  • (Deutsch) (Ornament im Kissenbezug) Karauschenzunge
  • (suomi) (koristekuvio tyynyliinassa) ruutanankieli
  • Page number: 929

tuur-xul-nyeelǝm-luupta

  • (Deutsch) ein Binnenseegewächs
  • (suomi) jk vesikasvi
  • Page number: 929

tuur-xul-paarwa-joxǝl

  • (Deutsch) im Frühjahr aus einer Karausche hergestellter Trockenfisch
  • (suomi) keväällä kuivattu ruutana
  • Page number: 929

tuur-xuul-kos

  • (Deutsch) gelbe Karausche (fast alle Milchner)
  • (suomi) ruutana (maitinen?)
  • Page number: 929

tuurig-xal-sori

  • (Deutsch) schmaler Sund zwischen zwei Seen
  • (suomi) kahden järven välinen kapea salmi
  • Page number: 929

tuur-kan

  • (Deutsch) sich öffnender See (wenn man aus von einem Fluss kommt)
  • (suomi) aukeava järvi (joelta tultaessa)
  • Page number: 929

tuur-saly

  • (Deutsch) (?) Reiherente
  • (suomi) (?) tukkasotka
  • Page number: 929

tuur-teep

  • (Deutsch) ”Seespeise” (Fisch aus einem See)
  • (suomi) järviruoka (järvestä saatu kala)
  • Page number: 929

tuur-waansǝn

  • (Deutsch) mit Seegras bewachsen
  • (suomi) järviruohoa kasvava
  • Page number: 929

tuur-waas

  • (Deutsch) (?) Reiherente
  • (suomi) (?) tukkasotka
  • Page number: 929

tuur-waata-xuulǝp

  • (Deutsch) ”Seeufernetz”
  • (suomi) järvenrantaverkko
  • Page number: 929

tuur-wit

  • (Deutsch) Wasser eines Sees
  • (suomi) järvivesi, järven vesi
  • Page number: 929

tuur-wit-xoon

  • (Deutsch) der König des Seewassers
  • (suomi) järviveden kuningas
  • Page number: 929

tuur-woonxa

  • (Deutsch) Teich, kleiner See
  • (suomi) lampi, pieni järvi
  • Page number: 929

tuusyt-

  • (Deutsch) hinstellen, einsetzen; aufrichten, aufrecht hinstellen; jmdn. zu etw. bringen, etw. tun lassen
  • (suomi) asettaa, pystyttää; panna jku tekemään jtak
  • Page number: 916

tuusytxat-

  • (Deutsch) fallen, umfallen
  • (suomi) kaatua (kumoon); jäädä pystyyn; nousta (sateenkaari)
  • Page number: 917

tuusytigp-

  • (Deutsch) aufrichten, aufrecht hinstellen
  • (suomi) pystyttää
  • Page number: 917

tuw

  • (Deutsch) dorthin, dahin, hin
  • (suomi) tuonne, sinne
  • Page number: 868

tuw

  • (Deutsch) Sommer
  • (suomi) kesä
  • Page number: 877

tuwǝl

  • (Deutsch) von da, von dort; dann
  • (suomi) tuolta, sieltä; sitten
  • Page number: 868

tuwǝl-pal

  • (Deutsch) von da, von dort
  • (suomi) tuolta, sieltä
  • Page number: 868

tuw-xonys-

  • (Deutsch) (die Augen) schließen
  • (suomi) sulkea silmät
  • Page number: 326

tuw-jaant-

  • (Deutsch) gerinnen, erstarren
  • (suomi) hyytyä, jähmettyä
  • Page number: 223

tuw-juunt-

  • (Deutsch) festnähen, zunähen, annähen
  • (suomi) ommella kiinni
  • Page number: 221

tuw-kaart-

  • (Deutsch) erstarren
  • (suomi) jähmettyä, kangistua
  • Page number: 363

tuw-lamkat-

  • (Deutsch) sauer werden, gerinnen
  • (suomi) hapata, myrtyä
  • Page number: 421

tuw-lolǝmt-

  • (Deutsch) flicken, stopfen
  • (suomi) paikata, parsia
  • Page number: 419

tuw-lomǝrl-

  • (Deutsch) runzelig werden
  • (suomi) rypistyä, tulla ryppyiseksi
  • Page number: 421

tuwlye

  • (Deutsch) dorthin, bis dahin
  • (suomi) tuonne, sinne; sinne asti
  • Page number: 868

tuw-neegsal-

  • (Deutsch) zusammenbinden; zumachen
  • (suomi) sitoa yhteen; sulkea
  • Page number: 496

tuw-peerigt-

  • (Deutsch) verwickeln
  • (suomi) kääriä, kietoa, sotkea jhk
  • Page number: 619

tuw-poxǝrl-

  • (Deutsch) anschwellen; (vor Kälte) erstarren, starr, klamm werden
  • (suomi) turvota, kohmettua
  • Page number: 573

tuw-pooxlipt-

  • (Deutsch) zuknöpfen
  • (suomi) napittaa, panna (nappi) kiinni
  • Page number: 572

tuw-pooxlapt-

  • (Deutsch) zuknöpfen
  • (suomi) napittaa, panna (nappi) kiinni
  • Page number: 572

tuw-poos-

  • (Deutsch) (als Spur, Abdruck o.dgl.) zurückbleiben
  • (suomi) jäädä (jälki, merkki)
  • Page number: 638

tuw-raangn-

  • (Deutsch) erlöschen, kurz vor dem Erlöschen sein
  • (suomi) sammua, olla sammumaisillaan
  • Page number: 679

tuw-sagm-

  • (Deutsch) zusammennähen, -flechten
  • (suomi) ommella, punoa yhteen
  • Page number: 704

tuw-sapǝrl-

  • (Deutsch) hängen, kleben bleiben
  • (suomi) tarttua kiinni (lika)
  • Page number: 776

tuw-soly-

  • (Deutsch) mit Reif bedeckt werden
  • (suomi) tulla kuuraan, kuuraiseksi
  • Page number: 742

tuw-soolt

  • (Deutsch) befestigen; festnähen
  • (suomi) kiinnittää, ommella kiinni
  • Page number: 742

tuw-sur-

  • (Deutsch) trocken werden
  • (suomi) kuivua
  • Page number: 785

tuw-syakǝrl-

  • (Deutsch) sich verwickeln
  • (suomi) kietoutua, sotkeutua
  • Page number: 825

tuw-syuunxǝll-

  • (Deutsch) trocken werden, vertrocknen
  • (suomi) kuivua
  • Page number: 835

tuw-syuunxl-

  • (Deutsch) vertrocknen, verwelken
  • (suomi) kuivua, kuihtua, rypistyä
  • Page number: 835

tuw-tagmapt-

  • (Deutsch) zuknöpfen, schließen
  • (suomi) napittaa (kiinni)
  • Page number: 875

tuw-tagmat-

  • (Deutsch) zuknöpfen, schließen
  • (suomi) napittaa (kiinni)
  • Page number: 875

tuw-taklam-

  • (Deutsch) sich verwickeln, durcheinandergeraten
  • (suomi) sotkeutua, sykkyröityä
  • Page number: 884

tyimapi

  • (Deutsch) (Männername) Timofei
  • (suomi) (miehennimi) Timofei
  • Page number: 960

tyimka

  • (Deutsch) (Männername) Timofei
  • (suomi) (miehennimi) Timofei
  • Page number: 960

tyuuntyer

  • (Deutsch) (Schlitten)rückenlehne
  • (suomi) (reen) selkänoja
  • Page number: 960

tyol-wit-syulsyi

  • (Deutsch) eine Regenpfeiferart (ruft ”tyolwit”)
  • (suomi) jk kapustarinta
  • Page number: 896

tyüük

  • (Deutsch) Birkenteer
  • (suomi) koivuterva, tökötti
  • Page number: 959