uj-
- (Deutsch) schwimmen
- (suomi) uida
- Page number: 13
uj-
- (Deutsch) nach unten, tiefer sinken, versinken
- (suomi) vajota
- Page number: 14
ujant-
- (Deutsch) schwimmen
- (suomi) uida
- Page number: 14
ujǝm
- (Deutsch) Stelle, an der sie Elche im Frühjahr ihinüberschwimmen
- (suomi) hirvien keväinen joenylityspaikka
- Page number: 14
ujgal-
- (Deutsch) schwimmen, hin und her schwimmen; kriechen (Kind, Schlange)
- (suomi) uida, uiskennella; ryömiä (lapsi, käärme)
- Page number: 13
ujigl-
- (Deutsch) schwimmen
- (suomi) uida
- Page number: 13
ujjǝw
- (Deutsch) (Anas penelope) Pfeifente
- (suomi) haapana
- Page number: 142
ujt-
- (Deutsch) schwemmen, schwimmen lassen; einweichen
- (suomi) uittaa; pehmittää (vedessä)
- Page number: 14
ujt-
- (Deutsch) versenken, untertauchen
- (suomi) upottaa
- Page number: 14
ujtal: ujtal xaap
- (Deutsch) flach schwimmendes boot
- (suomi) matalassa uiva vene
- Page number: 14
ujtt-
- (Deutsch) aufhören, nachlassen (Krankheit); untergehen (Sonne, Mond)
- (suomi) lakata, helpottaa (sairaus); laskea (aurinko, kuu)
- Page number: 14
ul
- (Deutsch) nicht; wohl, wohl nicht, denn nicht
- (suomi) älä, älkää; älköön, älkööt; jos ei
- Page number: 41
ula
- (Deutsch) Zaunholz, Sparren, Stange; Fangzaun für den Fang von Elchen und Rentieren
- (suomi) seiväs, aidanseiväs, tanko; hirvien ja porojen pyyntiaita
- Page number: 46
ula-jaanx°
- (Deutsch) Öffnung im (Fang)zaun für Elche und wilde Rentiere
- (suomi) hirvien ja peurojen pyyntiaitauksen aukko
- Page number: 46
ula-lum
- (Deutsch) Kohlenglut, Kohlen die noch nicht erloschen sind; Kohlenfeuer, glühende Kohlen, Glut
- (suomi) (hehkuva) hiillos, hehku
- Page number: 46
ula-lyoonx
- (Deutsch) Pfad vom Wohnhaus zum Elch- od. Rentierfangzaun
- (suomi) polku (kotoa) hirven- tai peuranpyyntiaitaukselle
- Page number: 46
ula-paaralytǝp
- (Deutsch) Schieber (am Bogen) des Jagdzauns
- (suomi) työnnin[?] pyyntiaitauksen kaarteessa
- Page number: 46
ulya
- (Deutsch) Feuer
- (suomi) tuli
- Page number: 149
uly-aax°tas
- (Deutsch) Feuerstein, Kieselstein
- (suomi) tulikivi, piikivi
- Page number: 149
uly-aax°tas-xuurig-sow
- (Deutsch) lederner Beutel für zusätzlich Feuerstein und Kugeln (auf der Jagd)
- (suomi) nahkapussukka tulikiveä ja lisäammuksia varten (metsällä)
- Page number: 149
uly-aax°tas-peerigtan-kasaj
- (Deutsch) ”Schwefel-(fest-)schraubendes-(kleines-)Messer”
- (suomi) rikinporausveitsi [???]
- Page number: 149
ulya-xuurig
- (Deutsch) lederner Feuerzeugbeutel
- (suomi) nahkainen tuluskukkaro
- Page number: 150
ulya-kol
- (Deutsch) Tuchbeutel des Jägers für Feuerzeug, Nadel, Garn, Strechhölzer
- (suomi) metsästäjän tuluskukkaro (jossa on myös neula ja lankaa)
- Page number: 149
ulya-lum
- (Deutsch) Kohlenfeuer, glühende Kohlen, Glut
- (suomi) hiillos
- Page number: 150
ulyang
- (Deutsch) Feurig, brennend
- (suomi) tulinen, palava
- Page number: 150
ulya-paaltiglan-maa
- (Deutsch) Platz, an dem man Feuer macht
- (suomi) tulentekopaikka
- Page number: 150
ulya-raatne-uujrisy
- (Deutsch) grauer Kleinvogel (Stimme wir die Stimme des Feuerzeugs)
- (suomi) harmaa pikkulintu (ääni kuin tuluksella)
- Page number: 150
ulya-saaktǝs
- (Deutsch) Beutel für die Utensilien zum Feuermachen
- (suomi) tuluskukkaro
- Page number: 10
ulya-sam
- (Deutsch) Feuerfunke
- (suomi) kipinä
- Page number: 150
ulya-sar
- (Deutsch) Ruß
- (suomi) noki
- Page number: 150
ulya-sultǝm
- (Deutsch) Funke
- (suomi) kipinä
- Page number: 150
ulya-teem
- (Deutsch) Waldbrandland
- (suomi) palanut metsä
- Page number: 150
uly-jiw
- (Deutsch) Brennholz
- (suomi) polttopuu
- Page number: 149
uly-jiw-ooras
- (Deutsch) Holzscheit
- (suomi) halko, klapi
- Page number: 149
uly-jiw-pongna
- (Deutsch) Klotz von ca. zwei Scheiten Länge und vier od. mehr Scheiten dicke, der zu Feuerholz zerhackt wird
- (suomi) parin klapin pituinen ja yli neljän klapin paksuinen halko, oka pienitään polttopuiksi
- Page number: 149
umi
- (Deutsch) Höhlung, Loch (im Baum)
- (suomi) onkalo, kolo (puussa)
- Page number: 60
uming
- (Deutsch) hohl
- (suomi) ontto
- Page number: 60
uns-
- (Deutsch) über (etw.) gehen, (etw.) überschreiten, (ein Gewässer) überqueren
- (suomi) ylittää (joki), mennä toiselle puolelle
- Page number: 68
unsax
- (Deutsch) Brücke, Brückensteg; Fluss oder Graben angelegter Steg od. Baumstamm als Steg; Steg zum Wasserschöpfen (– –)
- (suomi) silta, laituri, astinlauta (veden tai kuopan yli)
- Page number: 69
unsax-jiw
- (Deutsch) Steg über einem Fluss
- (suomi) siltajoen yli
- Page number: 69
unsǝpt-
- (Deutsch) (etw., jmdn.) hinüber befördern, übersetzen
- (suomi) panna jk menemään joen yli
- Page number: 69
unsigtal-
- (Deutsch) hinübergehen und zurückkommen
- (suomi) käydä (joen) toisella puolella
- Page number: 69
up
- (Deutsch) Schwiegervater (Vater der Frau), Bruder der Frau
- (suomi) appi (vaimon isä), vaimon veli
- Page number: 81
up-nyaawram
- (Deutsch) jüngerer Bruder der Frau; Sohn des (jüngeren od. älteren) Bruders der Frau
- (suomi) vaimon nuorempi veli; vaimon (nuoremman tai vanhemman) veljen poika
- Page number: 81
ur
- (Deutsch) Fächigkeit, Möglichkeit, Kunst; Ursache (u.dgl.)
- (suomi) kyky, taito; syy
- Page number: 89
ur
- (Deutsch) Art, Weise
- (suomi) tapa
- Page number: 89
ur
- (Deutsch) Berg, Hügel-, Berg-, Erdrücken
- (suomi) vuori, harju
- Page number: 88
ur
- (Deutsch) Rande, Kante, Seite
- (suomi) puoli, reuna
- Page number: 165
ur-
- (Deutsch) abmagern
- (suomi) laihtua
- Page number: 91
uram-xal
- (Deutsch) Furche zwischen den Beeten
- (suomi) sarkojen välinen vako
- Page number: 89
urak
- (Deutsch) Ruhe
- (suomi) rauha
- Page number: 94
uralyt-
- (Deutsch) nach etw. sehen, besichtigen
- (suomi) vahtia, katsoa
- Page number: 95
uralytaxt-
- (Deutsch) verstehen, einsehen
- (suomi) ymmärtää, hoksata
- Page number: 95
uras
- (Deutsch) böses Vorzeichen
- (suomi) huono (enne)
- Page number: 97
ur-eesǝrma
- (Deutsch) Hügelrückenschande
- (suomi) harju(n kokoinen)häpeä
- Page number: 88
urǝm
- (Deutsch) mager
- (suomi) laiha
- Page number: 91
urǝng
- (Deutsch) (Adj.) Hügelrücken- Erdrücken-
- (suomi) harju-, harjuinen
- Page number: 89
urǝng
- (Deutsch) kantig, kantenreich
- (suomi) kulmikas
- Page number: 165
urǝng-xaanxaj
- (Deutsch) (Equisetum) (”kantiger”, dreieckiger) Schachtelhalm
- (suomi) (”kulmikas”) korte
- Page number: 165
uri
- (Deutsch) Entfernung; Zeit
- (suomi) etäisyys, määrä
- Page number: 165
uri-naj
- (Deutsch) Ur-Frau
- (suomi) ur-nainen
- Page number: 91
ur-jali
- (Deutsch) (eine Art Geist) Hügelrückengeist, Waldgeist
- (suomi) (henkiolento) harjuhiisi, metsähiisi
- Page number: 88
urk-
- (Deutsch) lügen
- (suomi) valehdella
- Page number: 94
urkǝng
- (Deutsch) Betrüger, Prahler
- (suomi) petturi, ylpeilijä
- Page number: 94
ur-kony-aagik°e
- (Deutsch) Bär, ”das kleine Mädchen des Hügelrücken-kony”
- (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkutyttö”
- Page number: 89
ur-kony-pigk°e
- (Deutsch) Bär, ”der kleine Junge des Hügelrücken-kony”
- (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkupoika”
- Page number: 89
ur-meenk°
- (Deutsch) Bergrückenwaldgeist
- (suomi) harjuhiisi
- Page number: 89
ur-mis-xum
- (Deutsch) Hügelrücken-mis-Mann
- (suomi) harju-mis-mies
- Page number: 89
ur-mis-naj
- (Deutsch) Hügelrücken-mis-Frau
- (suomi) harju-mis-nainen
- Page number: 89
ur-mis-nee
- (Deutsch) Hügelrücken-mis-Frau
- (suomi) harju-mis-nainen
- Page number: 89
ur-pil
- (Deutsch) Hügelrückenbeere
- (suomi) harjumarja
- Page number: 89
ur-ponal
- (Deutsch) Nessel
- (suomi) nokkonen
- Page number: 165
ur-porig
- (Deutsch) (im Bärenlied) Hügelrückenrohr
- (suomi) (karhulaulussa) harjuputki
- Page number: 89
ur-sori
- (Deutsch) Senke zwischen zwei Abhängen
- (suomi) jyrkänteiden välinen notko
- Page number: 89
- (Deutsch) spuken
- (suomi) kummitella
- Page number: 97
urǝk
- (Deutsch) Lüge; Prahlerei
- (suomi) vale, omakehu
- Page number: 93
ur-syaxǝl
- (Deutsch) Hügel, Anhöhe
- (suomi) kukkula
- Page number: 89
urt-
- (Deutsch) teilen, trennen
- (suomi) jakaa
- Page number: 99
urtxat-
- (Deutsch) sich teilen, sich trennen; auseinandergehen
- (suomi) jakautua; erota (toisistaan)
- Page number: 99
urti
- (Deutsch) Teil, Anteil
- (suomi) osa, osuus
- Page number: 99
ur-uutsyi
- (Deutsch) Hügelrückengeist, Waldgeist
- (suomi) harjuhiisi, metsähiisi
- Page number: 88
ur-woor
- (Deutsch) trockener, höher gelegener Sandboden, auf dem allerlei Bäume wachsen
- (suomi) hiekkapohjainen ylänkö, jossa kasvaa kaikenlaisia puita
- Page number: 88
us
- (Deutsch) Sache, Ding
- (suomi) asia
- Page number: 104
us
- (Deutsch) Arbeit
- (suomi) työ
- Page number: 107
usaxǝng
- (Deutsch) (Rentier) eigenwillig
- (suomi) itsepäinen (poro)
- Page number: 110
usaj-
- (Deutsch) (eine Arbeit) tun, machen
- (suomi) puuhastella, tehdä (työtä)
- Page number: 105, 107
usǝng
- (Deutsch) [mit… und allem]
- (suomi) ynnä muineen
- Page number: 114
usǝng-tagǝl
- (Deutsch) [mit… und allem]
- (suomi) kaikkineen
- Page number: 105
usǝr
- (Deutsch) viel
- (suomi) paljon
- Page number: 114
usig
- (Deutsch) und so etwas in die Art
- (suomi) tai jotain sellaista
- Page number: 109
ustal
- (Deutsch) verrückt, bewusstlos; fest (Schlaf)
- (suomi) järjetön, tajuton; syvässä unessa
- Page number: 172
usy
- (Deutsch) dann, erst dann
- (suomi) sitten (vasta)
- Page number: 120
ut
- (Deutsch) Sache, Ding, Dingsda, Zeug, Wesen
- (suomi) asia, tavara(t), esine; olento
- Page number: 130
ut-
- (Deutsch) [machen]
- (suomi) tehdä
- Page number: 130
uuj
- (Deutsch) Tier, Vogel, Bär, Elch, Wurm, Wild
- (suomi) eläin, lintu, karhu, hirvi, mato, riista
- Page number: 11
uuj-aapa
- (Deutsch) ”Wiege des Bären”
- (suomi) karhun kehto (karhujuhlassa)
- Page number: 11
uuj-aawla
- (Deutsch) Bärenrippe
- (suomi) karhun kylkiluu
- Page number: 11
uujang
- (Deutsch) (Adj.) Tier-, ild-, Elch-
- (suomi) eläin-, karhun-, karhuinen, hirven-, hirvinen
- Page number: 13
uujǝm
- (Deutsch) Ufergelände eines Flusses (besonders kleineren Flüsse)
- (suomi) (erityisesti pienemmän) joen rantama
- Page number: 19
uuj-eeli-pal-saan
- (Deutsch) (beim Bärenfest) vor dem Bären platziertes Gefäss (aus Birkenrinde (– –)
- (suomi) karhun eteen (karhujuhlassa) asetettava tuohiastia
- Page number: 11
uuj-eerig
- (Deutsch) Bärenlied
- (suomi) karhulaulu
- Page number: 12
uuj-xul
- (Deutsch) Tier, Wild; Vieh
- (suomi) eläin, riista; karja
- Page number: 12
uuj-xuuntǝp
- (Deutsch) Elchohr
- (suomi) hirven korva
- Page number: 12
uujing
- (Deutsch) lüstern
- (suomi) himokas
- Page number: 13
uuj-jalpǝng
- (Deutsch) (Tabuwort) Bärengalle
- (suomi) karhun sappi (tabusana)
- Page number: 12
uuj-kol
- (Deutsch) Bärenfesthaus
- (suomi) karhujuhlatalo
- Page number: 12
uuj-k°aartangǝm
- (Deutsch) mein Tierskelett
- (suomi) eläimenluurankoni
- Page number: 12
uuj-keengǝn
- (Deutsch) Knopf des Bären
- (suomi) karhun ”nappi” (karhujuhlassa)
- Page number: 12
uuj-lyoonx
- (Deutsch) Elchfährte
- (suomi) hirven jäljet
- Page number: 12
uuj-naarap
- (Deutsch) Tiergerippe
- (suomi) eläimen luuranko
- Page number: 12
uuj-parǝn-eerig
- (Deutsch) (Abschlusslied des Bärenfestes) Schlusslied des Bären
- (suomi) karhun loppulaulu
- Page number: 12
uuj-pig
- (Deutsch) Tierjunges, Bärenjunges
- (suomi) eläimen poikanen, karhunpoika
- Page number: 12
uuj-puti
- (Deutsch) Elchwanst
- (suomi) hirven pötsi
- Page number: 12
uujrisy
- (Deutsch) Vogel, Vögelein; Penis eines kleinen jungen
- (suomi) lintu, pikkulintu; pikkupojan penis
- Page number: 13
uuj-saax°-tul
- (Deutsch) Elchrudel (– –); Versammlungsplatz von Elchen zur Brunftzeit
- (suomi) hirviauma; hirvien kokoontumispaikka kiima-aikaan
- Page number: 12
uuj-salyi-woli
- (Deutsch) Ruf der Jäger (– –)
- (suomi) metsästäjien tervehdyshuuto (kun karhu on kaadettu)
- Page number: 13
uuj-suw
- (Deutsch) Ort, an dem sich die Elche im Winter im Rudel aufhalten
- (suomi) paikka, missä hirvet ovat laumassa talvella
- Page number: 12
uujtǝp
- (Deutsch) waagrechtes Hölzchen in der Bogenfalle
- (suomi) kaariansan vaakasuora puupalikka
- Page number: 145
uujtǝp-oowǝl-aank°al
- (Deutsch) hintere Stütze des waagrechten Hölzchens in der Bogenfalle
- (suomi) kaariansan vaakasuora puupalikan takatuki
- Page number: 145
uuj-toomp
- (Deutsch) Elchlippen
- (suomi) hirven huuli
- Page number: 13
uuj-tuulǝx
- (Deutsch) (unsicher) Haar am Hals eines Elches
- (suomi) hirven kaulakarva (epävarma)
- Page number: 13
uuj-wula
- (Deutsch) Zaun für den Elchfang
- (suomi) hirviaita
- Page number: 12
uukra
- (Deutsch) (Frauenname) Agrafena
- (suomi) (naisen nimi) Agrafena
- Page number: 29
uulam
- (Deutsch) Kleid
- (suomi) vaate
- Page number: 50
uulam-lansyaki
- (Deutsch) Kleiderlumpen
- (suomi) ryysyt
- Page number: 50
uulam-rosax
- (Deutsch) zerfetztes Kleid
- (suomi) repaleinen vaate
- Page number: 50
uulam-tootap
- (Deutsch) Opferkasten
- (suomi) uhritavaralaatikko
- Page number: 50
uulas
- (Deutsch) kleine vierbeinige Bank
- (suomi) pieni nelijalkainen penkki (jakkara)
- Page number: 52
uulǝm
- (Deutsch) Schlaf, Traum
- (suomi) uni
- Page number: 49
uulǝm-uujrisy
- (Deutsch) Schlafvogel (Männer haben 5, Frauen 4)
- (suomi) unilintu (miehillä 5, naisilla 4)
- Page number: 49
uulil-
- (Deutsch) liebkosen, hätscheln; beschwichtigen
- (suomi) hyväillä, helliä; lepyttää
- Page number: 48
uuling
- (Deutsch) gut, lieblich, lieb, teuer; angenehm; köstlich
- (suomi) hyvä, rakas; miellyttävä; maukas[?]
- Page number: 48
uulmaj-
- (Deutsch) träumen
- (suomi) nähdä unta
- Page number: 49
uulmajaxt-
- (Deutsch) sich (im Traum) zeigen, jmdm. erscheinen
- (suomi) näyttäytyä (unessa), ilmestyä jkulle
- Page number: 50
uult [her] xotǝl uult
- (Deutsch) irgendwoher
- (suomi) jostakin
- Page number: 54
uulti-aarpi
- (Deutsch) eine Art Fischzaun
- (suomi) kala-aitaus(tyyppi)
- Page number: 54
uulta
- (Deutsch) durch; quer über
- (suomi) kautta; poikki; vasten
- Page number: 54
uulti (~ uulti xum)
- (Deutsch) Zeuge
- (suomi) todistaja
- Page number: 54
uulyǝpsyi
- (Deutsch) Zirbelwald
- (suomi) sembramännikkö
- Page number: 151
uulyǝpsying
- (Deutsch) Zirbel-
- (suomi) sembramäntyinen
- Page number: 151
uulyǝsy
- (Deutsch) Kinnlade, Unterkiefer
- (suomi) leukapieli, alaleuka
- Page number: 56
uulyǝsy-paale
- (Deutsch) die eine Hälfte seines Unterkiefers
- (suomi) toinen puoli alaleukaa(nsa)
- Page number: 57
uulyǝsy-punk
- (Deutsch) Backenzahn
- (suomi) poskihammas
- Page number: 57
uulypa
- (Deutsch) (Pinus sembra) Zirbelkiefer
- (suomi) sembramänty
- Page number: 150
uulypang
- (Deutsch) Zirbel-, mit Zirbelkiefern bewachsen
- (suomi) sembramäntyinen
- Page number: 151
uumpǝl
- (Deutsch) Wange; Wangenknochen, Backenknochen
- (suomi) poski; poskiluu
- Page number: 63
uumpǝl-luw
- (Deutsch) kreisförmiger Knochen an beiden seiten des Fischkopfes am unteren Kinnbacken
- (suomi) kalan poskiluu
- Page number: 63
uumpi
- (Deutsch) Löffel, Schöpfkelle
- (suomi) lusikka, kauha
- Page number: 63
uun
- (Deutsch) Pfahl im Fischwehr
- (suomi) kalapadon pylväs
- Page number: 68
uunl
- (Deutsch) - sitzen, stehen, liegen, wohnen; dauern
- (suomi) olla (paikallaan), asua; kestää (kauan)
- Page number: 64
uunla-xool-
- (Deutsch) eine Zeitlang sitzen
- (suomi) istuskella
- Page number: 65
uunlǝp
- (Deutsch) sitzend, stehend; fest; ganz
- (suomi) istuva, (paikallaan) oleva; pysyvä; kokonainen
- Page number: 65
uunlǝpt-
- (Deutsch) sitzen lassen, halten
- (suomi) (istuen) pitää paikallaan
- Page number: 65
uunsyt
- (Deutsch) (Pl) Arsch, Gesäß, der Hintere
- (suomi) takamus
- Page number: 75
uunt-
- (Deutsch) sich setzen, sich niederlassen, sitzen od. hängen bleiben; untergehen (Sonne); einsetzen; zu etw. werden, entstehen, sich bilden
- (suomi) istuutua, asettua, jäädä paikalleen; laskea (aurinko); syntyä, muotoutua
- Page number: 65
uunt
- (Deutsch) [Wald]
- (suomi) [metsä]
- Page number: 71
uuntant-
- (Deutsch) sich setzen; untergehen (Sonne)
- (suomi) istahtaa; laskea (aurinko)
- Page number: 66
uuntari
- (Deutsch) (Männername) Andrej
- (suomi) (miehennimi) Antero
- Page number: 71
uuntas-jiw
- (Deutsch) in einem Baum am Weg geschnitztes Zeichen
- (suomi) puuhun veistetty tien merkki [merkitty puu?]
- Page number: 153
uuntmil-poos-jiw
- (Deutsch) Zeichen an einem markierten Weg
- (suomi) pilkkapuu (tiellä)
- Page number: 153
uuntmit
- (Deutsch) Jagdweg von der Jurte in den Wald (– –)
- (suomi) virkotie
- Page number: 153
uuntri
- (Deutsch) (Männername) Andrian
- (suomi) (Miehennimi) Andrian
- Page number: 72
uunts-
- (Deutsch) sich setzen
- (suomi) istahtaa
- Page number: 66
uuntsaal-
- (Deutsch) eine Weile, ein Wenig sitzen
- (suomi) istua hetki
- Page number: 66
uuntt
- (Deutsch) - setzen, hinsetzen, legen; bauen; pflanzen; kalben, fohlen; (eine Falle) aufstellen, (einen Bogen) spannen
- (suomi) asettaa (myös ansa, jousi), istuttaa (myös kasveja), poikia (lehmä, lammas)
- Page number: 67
uunttal
- (Deutsch) - (hin)setzen, legen, stellen, bauen, (eine Falle) aufstellen, pflanzen
- (suomi) asettaa, istuttaa
- Page number: 67
uunttalaxt
- (Deutsch) - einen Gendenkfest für einen Verstorbenen abhalten, der Verstorbenen Verwandten gedenken
- (suomi) järjestää vainajan muistojuhla, muistaa vainajan sukulaisia
- Page number: 67
uunttǝxat
- (Deutsch) - (ver)enden, sterben
- (suomi) kuolla
- Page number: 67
uunt-uuj
- (Deutsch) Bär
- (suomi) karhu
- Page number: 71
uunt-woj
- (Deutsch) Bär
- (suomi) karhu
- Page number: 71
uunt-wuj
- (Deutsch) Bär
- (suomi) karhu
- Page number: 71
uup
- (Deutsch) Frau des jüngeren Bruders der Mutter
- (suomi) äidin nuoremman veljen vaimo
- Page number: 82
uupaj-
- (Deutsch) (einen Elch) umkreisen
- (suomi) piirittää (hirvi)
- Page number: 82
uur-
- (Deutsch) warten; wachen, bewachen; lauern; hüten, sich hüten, zurückhalten, schonen, schützen; bändigen; retten
- (suomi) odottaa; vahtia, vartioida; vaania; pidättäytyä; suojella; kesyttää; pelastaa
- Page number: 89
uurax
- (Deutsch) Wache
- (suomi) silmälläpito
- Page number: 90
uuraj
- (Deutsch) altes Flussbett
- (suomi) vanha joenuoma
- Page number: 92
uuraj-suunt
- (Deutsch) Stelle, über sie eine Bucht mit einem Fluss verbunden ist
- (suomi) paikka, jossa lahti yhtyy jokeen
- Page number: 92
uurai-talyax
- (Deutsch) letztes Ende eines toten Flussarmes
- (suomi) vanhan joenuoman latva
- Page number: 93
uurgal-
- (Deutsch) aufpassen, vorsichtig mit etw. umgehen, hüten
- (suomi) varoa, käsitellä varoen
- Page number: 90
uurgǝlaxt-
- (Deutsch) sich in Acht nehmen
- (suomi) varoa, toimia varoen
- Page number: 90
uurxat-
- (Deutsch) warten, sich vorsehen, aufpassen; halten, haften bleiben (z. B. Farbe)
- (suomi) odottaa, varoa, pitää silmällä; pitää, pysyä
- Page number: 90
uurin-eek°
- (Deutsch) Krähe
- (suomi) varis
- Page number: 96
uurin-eek°a
- (Deutsch) Krähe
- (suomi) varis
- Page number: 96
uurin-eek°-xootal
- (Deutsch) Mariä Verkündigung
- (suomi) Marian ilmestyspäivä
- Page number: 96
uurligt-
- (Deutsch) warten; bewachen
- (suomi) odottaa, pitää silmällä, vahtia
- Page number: 90
uurmigt-
- (Deutsch) warten
- (suomi) odottaa
- Page number: 91
uurmigtaxt-
- (Deutsch) warten
- (suomi) odottaa
- Page number: 91
uurt
- (Deutsch) Schemen, Schattenseele des Menschen (zeigt sich als Vorzeichen des Todes); ein dem Fuchs ähnliches, aber sechsbeiniges Tier
- (suomi) hahmo, ihmisen varjosielu; ketuntapainen mutta kuusijalkainen eläin
- Page number: 99
uus (: uunsǝt)
- (Deutsch) (Coregonus nelma) Sibirischer Weisslachs
- (suomi) nelma
- Page number: 106
uus
- (Deutsch) Zaun, Umzäunung, Hof; Stadt; Schloss, Burg; (Geheimwort) Bärenkiefer
- (suomi) aita,aitaus, piha; kaupunki, linnoitus, linna; (salasana) karhun leuka
- Page number: 106
uus
- (Deutsch) Drohung
- (suomi) uhkaus
- Page number: 108
uus-
- (Deutsch) verschwinden, untergehen, sterben
- (suomi) hävitä, kuolla
- Page number: 107
uus-
- (Deutsch) drohen
- (suomi) uhata
- Page number: 108
uus-
- (Deutsch) mit dem Beutelnetz fischen
- (suomi) kalastaa pussiverkolla
- Page number: 108
uusǝm-oowǝl-nyuunǝslan-potali
- (Deutsch) hölzernes Gewicht, das an das untere Ende des Netzwerkflechts gehängt wird
- (suomi) verkon hapaan alareunaan kiinnitetty puinen paino
- Page number: 108
uusǝn-aarpi
- (Deutsch) eine Art Fischzaun, Fischwehr
- (suomi) kala-aita, kalapato
- Page number: 108
uusǝn-aarpi-uusma
- (Deutsch) eine Art Beutelnetz
- (suomi) pussiverkko
- Page number: 108
uusǝwl-
- (Deutsch) einen Schritt machen
- (suomi) astua
- Page number: 108
uus-xuli
- (Deutsch) Strasse, Gasse
- (suomi) katu, kuja
- Page number: 106
uusigt-
- (Deutsch) schlagen, stechen; drohen
- (suomi) lyödä, pistää; uhata
- Page number: 108
uusigtal-
- (Deutsch) drohen, drohend (die Faust) schwingen
- (suomi) uhata; heristää (nyrkkiä)
- Page number: 108
uusil
- (Deutsch) Schritt
- (suomi) askel
- Page number: 108
uusilak°e
- (Deutsch) kleiner Schritt
- (suomi) pieni askel
- Page number: 109
uusint-
- (Deutsch) gähnen, zu gähnen beginnen
- (suomi) haukotella, alkaa haukotella
- Page number: 109
uusintaxt-
- (Deutsch) gähnen; zum Gähnen bringen
- (suomi) haukotella; haukotuttaa
- Page number: 109
uusl-
- (Deutsch) (seine Vogelfalle) umzäunen
- (suomi) aidata (linnunansa)
- Page number: 106
uusligt-
- (Deutsch) drohen
- (suomi) uhata
- Page number: 108
uusma
- (Deutsch) beutelartiges Fischereigerät
- (suomi) pussimainen kalastusväline
- Page number: 108
uusma-xasil
- (Deutsch) aus einem alten Netz hergestelltes Seil zum Festschnüren der Schlittenladung
- (suomi) reen kuorman sitomiseen käytetty, vanhasta verkosta tehty köysi
- Page number: 108
uusma-kamka
- (Deutsch) Garnreuse mit einer Öffnung aus Latten
- (suomi) pussiverkko, jonka suuaukossa on liisteet
- Page number: 108
uusma-noril-jiw-kalt
- (Deutsch) senkrechte Stange des ”vožen” (uusǝn-aarpi-uusma) -Falle (– – )
- (suomi) ”vožen”-ansan pystyriuku
- Page number: 108
uusma-tijne-paart
- (Deutsch) Stäbchen zum Zugnetzknüpfen
- (suomi) verkonkutomispuikko
- Page number: 108
uusma-toop
- (Deutsch) aus Garn geknüpfter Fischhamen
- (suomi) langasta punottu haavi
- Page number: 108
uusma-toorǝm(seetap)
- (Deutsch) Tastleine am uusma-Fischzaun
- (suomi) uusma-verkon paula
- Page number: 108
uus-syangsyi
- (Deutsch) kleiner, in Scharen fliegender Vogel (erscheint im Frühjahr zusammen mit den Wildenten
- (suomi) pieni, parvissa lentävä lintu (tulee keväällä yhdessä sorsien kanssa)
- Page number: 106
uust
- (Deutsch) - verlieren
- (suomi) kadottaa
- Page number: 107
uus-taagǝl
- (Deutsch) die ganze Stadt
- (suomi) koko kaupunki
- Page number: 106
uustal
- (Deutsch) nicht tot, nicht gestorben (unerfüllt, noch kommend)
- (suomi) (vielä) kuolematon (kuolema)
- Page number: 107
uustxat
- (Deutsch) - sich verirren, irregehen
- (suomi) erehtyä, eksyä
- Page number: 107
uus-uns-pil
- (Deutsch) (Rubus idaeus) Himbeere
- (suomi) vadelma
- Page number: 106
uus-uuj
- (Deutsch) mitten im Wildentenhof angebunden lebende Wildente
- (suomi) villisorsatarhassa sidottuna elävä sorsa
- Page number: 106
uusy
- (Deutsch) Arsch, Gesäß, der Hintere
- (suomi) takamus
- Page number: 75
uusy
- (Deutsch) vom Unterlauf eines Flusses flussaufwärts schwimmende Fische (verschiedene Fischarten)
- (suomi) joen alajuoksulta yläjuoksulle tulevat kalat (eri lajeja)
- Page number: 120
uusy-
- (Deutsch) müde werden
- (suomi) väsyä
- Page number: 120
uusyǝp-jiw
- (Deutsch) Deichsel (des Wagens od. Schlittens)
- (suomi) (kärryn t. reen) aisa
- Page number: 123
uusyǝp-jiw-sawerka
- (Deutsch) (Bast)band, mit dem die Deichsel am Schlitten befestigt wird, ”Deichselband”
- (suomi) aisan (niininen) kiinnitysnauha
- Page number: 123
uusyka
- (Deutsch) (Männername) Osip
- (suomi) (miehennimi) Osip
- Page number: 121
uusylaxt-
- (Deutsch) ruhen
- (suomi) levätä
- Page number: 120
uusylapt-
- (Deutsch) müde machen, ermüden
- (suomi) väsyttää
- Page number: 120
uut-
- (Deutsch) bellen
- (suomi) haukkua (koira)
- Page number: 131
util-oojnas
- (Deutsch) Gebell(geräusch)
- (suomi) (koiran) haukku
- Page number: 131
uutas-
- (Deutsch) anfangen zu bellen
- (suomi) alkaa haukkua
- Page number: 131
uutalt-
- (Deutsch) anfangen zu bellen
- (suomi) alkaa haukkua
- Page number: 131
uutaltaxt-
- (Deutsch) anfangen zu bellen
- (suomi) alkaa haukkua
- Page number: 131
uutant-
- (Deutsch) dauernd bellen
- (suomi) haukkua jatkuvasti
- Page number: 131
uutil-suj
- (Deutsch) Gebell
- (suomi) haukku
- Page number: 131
uutsya
- (Deutsch) im Tausch, ohne Profit
- (suomi) vaihtokauppa(a)
- Page number: 123
uutsyalaxt-
- (Deutsch) wetteifern
- (suomi) (tehdä jtak) kilpaa, kilpailla
- Page number: 123
uutsyǝs
- (Deutsch) ebenbürtig, gleich, wert, würdig
- (suomi) tasavertainen, veroinen
- Page number: 123
uutsyi
- (Deutsch) eine Art Geist, Waldgeist
- (suomi) henki, metsänhenki
- Page number: 133
uutsyim
- (Deutsch) Trumpf
- (suomi) valtti
- Page number: 123
uutsyipt-
- (Deutsch) eine Abkürzung nehmen (um jmdn. zu erreichen)
- (suomi) oikaista (saavuttaaksen jkun)
- Page number: 123
uutsyiptaxt-
- (Deutsch) sich beeilen, rechtzeitig kommen, zuvorkommen
- (suomi) kiirehtiä, ehättää
- Page number: 123
uutt-
- (Deutsch) (einen Hund ein Tier) an- verbellen lassen
- (suomi) haukuttaa (koiraa)
- Page number: 131
uutysyi
- (Deutsch) eine Art Geist, Waldgeist
- (suomi) henki, metsänhenki
- Page number: 133
uwsyi
- (Deutsch) ältere schwester; ältere Cusine
- (suomi) vanhempi sisar, vanhempi (nais)serkku
- Page number: 5