Sosva:U

    From Sanat

    InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

    uj-

    • (Deutsch) schwimmen
    • (suomi) uida
    • Page number: 13

    uj-

    • (Deutsch) nach unten, tiefer sinken, versinken
    • (suomi) vajota
    • Page number: 14

    ujant-

    • (Deutsch) schwimmen
    • (suomi) uida
    • Page number: 14

    ujǝm

    • (Deutsch) Stelle, an der sie Elche im Frühjahr ihinüberschwimmen
    • (suomi) hirvien keväinen joenylityspaikka
    • Page number: 14

    ujgal-

    • (Deutsch) schwimmen, hin und her schwimmen; kriechen (Kind, Schlange)
    • (suomi) uida, uiskennella; ryömiä (lapsi, käärme)
    • Page number: 13

    ujigl-

    • (Deutsch) schwimmen
    • (suomi) uida
    • Page number: 13

    ujjǝw

    • (Deutsch) (Anas penelope) Pfeifente
    • (suomi) haapana
    • Page number: 142

    ujt-

    • (Deutsch) schwemmen, schwimmen lassen; einweichen
    • (suomi) uittaa; pehmittää (vedessä)
    • Page number: 14

    ujt-

    • (Deutsch) versenken, untertauchen
    • (suomi) upottaa
    • Page number: 14

    ujtal: ujtal xaap

    • (Deutsch) flach schwimmendes boot
    • (suomi) matalassa uiva vene
    • Page number: 14

    ujtt-

    • (Deutsch) aufhören, nachlassen (Krankheit); untergehen (Sonne, Mond)
    • (suomi) lakata, helpottaa (sairaus); laskea (aurinko, kuu)
    • Page number: 14

    ul

    • (Deutsch) nicht; wohl, wohl nicht, denn nicht
    • (suomi) älä, älkää; älköön, älkööt; jos ei
    • Page number: 41

    ula

    • (Deutsch) Zaunholz, Sparren, Stange; Fangzaun für den Fang von Elchen und Rentieren
    • (suomi) seiväs, aidanseiväs, tanko; hirvien ja porojen pyyntiaita
    • Page number: 46

    ula-jaanx°

    • (Deutsch) Öffnung im (Fang)zaun für Elche und wilde Rentiere
    • (suomi) hirvien ja peurojen pyyntiaitauksen aukko
    • Page number: 46

    ula-lum

    • (Deutsch) Kohlenglut, Kohlen die noch nicht erloschen sind; Kohlenfeuer, glühende Kohlen, Glut
    • (suomi) (hehkuva) hiillos, hehku
    • Page number: 46

    ula-lyoonx

    • (Deutsch) Pfad vom Wohnhaus zum Elch- od. Rentierfangzaun
    • (suomi) polku (kotoa) hirven- tai peuranpyyntiaitaukselle
    • Page number: 46

    ula-paaralytǝp

    • (Deutsch) Schieber (am Bogen) des Jagdzauns
    • (suomi) työnnin[?] pyyntiaitauksen kaarteessa
    • Page number: 46

    ulya

    • (Deutsch) Feuer
    • (suomi) tuli
    • Page number: 149

    uly-aax°tas

    • (Deutsch) Feuerstein, Kieselstein
    • (suomi) tulikivi, piikivi
    • Page number: 149

    uly-aax°tas-xuurig-sow

    • (Deutsch) lederner Beutel für zusätzlich Feuerstein und Kugeln (auf der Jagd)
    • (suomi) nahkapussukka tulikiveä ja lisäammuksia varten (metsällä)
    • Page number: 149

    uly-aax°tas-peerigtan-kasaj

    • (Deutsch) ”Schwefel-(fest-)schraubendes-(kleines-)Messer”
    • (suomi) rikinporausveitsi [???]
    • Page number: 149

    ulya-xuurig

    • (Deutsch) lederner Feuerzeugbeutel
    • (suomi) nahkainen tuluskukkaro
    • Page number: 150

    ulya-kol

    • (Deutsch) Tuchbeutel des Jägers für Feuerzeug, Nadel, Garn, Strechhölzer
    • (suomi) metsästäjän tuluskukkaro (jossa on myös neula ja lankaa)
    • Page number: 149

    ulya-lum

    • (Deutsch) Kohlenfeuer, glühende Kohlen, Glut
    • (suomi) hiillos
    • Page number: 150

    ulyang

    • (Deutsch) Feurig, brennend
    • (suomi) tulinen, palava
    • Page number: 150

    ulya-paaltiglan-maa

    • (Deutsch) Platz, an dem man Feuer macht
    • (suomi) tulentekopaikka
    • Page number: 150

    ulya-raatne-uujrisy

    • (Deutsch) grauer Kleinvogel (Stimme wir die Stimme des Feuerzeugs)
    • (suomi) harmaa pikkulintu (ääni kuin tuluksella)
    • Page number: 150

    ulya-saaktǝs

    • (Deutsch) Beutel für die Utensilien zum Feuermachen
    • (suomi) tuluskukkaro
    • Page number: 10

    ulya-sam

    • (Deutsch) Feuerfunke
    • (suomi) kipinä
    • Page number: 150

    ulya-sar

    • (Deutsch) Ruß
    • (suomi) noki
    • Page number: 150

    ulya-sultǝm

    • (Deutsch) Funke
    • (suomi) kipinä
    • Page number: 150

    ulya-teem

    • (Deutsch) Waldbrandland
    • (suomi) palanut metsä
    • Page number: 150

    uly-jiw

    • (Deutsch) Brennholz
    • (suomi) polttopuu
    • Page number: 149

    uly-jiw-ooras

    • (Deutsch) Holzscheit
    • (suomi) halko, klapi
    • Page number: 149

    uly-jiw-pongna

    • (Deutsch) Klotz von ca. zwei Scheiten Länge und vier od. mehr Scheiten dicke, der zu Feuerholz zerhackt wird
    • (suomi) parin klapin pituinen ja yli neljän klapin paksuinen halko, oka pienitään polttopuiksi
    • Page number: 149

    umi

    • (Deutsch) Höhlung, Loch (im Baum)
    • (suomi) onkalo, kolo (puussa)
    • Page number: 60

    uming

    • (Deutsch) hohl
    • (suomi) ontto
    • Page number: 60

    uns-

    • (Deutsch) über (etw.) gehen, (etw.) überschreiten, (ein Gewässer) überqueren
    • (suomi) ylittää (joki), mennä toiselle puolelle
    • Page number: 68

    unsax

    • (Deutsch) Brücke, Brückensteg; Fluss oder Graben angelegter Steg od. Baumstamm als Steg; Steg zum Wasserschöpfen (– –)
    • (suomi) silta, laituri, astinlauta (veden tai kuopan yli)
    • Page number: 69

    unsax-jiw

    • (Deutsch) Steg über einem Fluss
    • (suomi) siltajoen yli
    • Page number: 69

    unsǝpt-

    • (Deutsch) (etw., jmdn.) hinüber befördern, übersetzen
    • (suomi) panna jk menemään joen yli
    • Page number: 69

    unsigtal-

    • (Deutsch) hinübergehen und zurückkommen
    • (suomi) käydä (joen) toisella puolella
    • Page number: 69

    up

    • (Deutsch) Schwiegervater (Vater der Frau), Bruder der Frau
    • (suomi) appi (vaimon isä), vaimon veli
    • Page number: 81

    up-nyaawram

    • (Deutsch) jüngerer Bruder der Frau; Sohn des (jüngeren od. älteren) Bruders der Frau
    • (suomi) vaimon nuorempi veli; vaimon (nuoremman tai vanhemman) veljen poika
    • Page number: 81

    ur

    • (Deutsch) Fächigkeit, Möglichkeit, Kunst; Ursache (u.dgl.)
    • (suomi) kyky, taito; syy
    • Page number: 89

    ur

    • (Deutsch) Art, Weise
    • (suomi) tapa
    • Page number: 89

    ur

    • (Deutsch) Berg, Hügel-, Berg-, Erdrücken
    • (suomi) vuori, harju
    • Page number: 88

    ur

    • (Deutsch) Rande, Kante, Seite
    • (suomi) puoli, reuna
    • Page number: 165

    ur-

    • (Deutsch) abmagern
    • (suomi) laihtua
    • Page number: 91

    uram-xal

    • (Deutsch) Furche zwischen den Beeten
    • (suomi) sarkojen välinen vako
    • Page number: 89

    urak

    • (Deutsch) Ruhe
    • (suomi) rauha
    • Page number: 94

    uralyt-

    • (Deutsch) nach etw. sehen, besichtigen
    • (suomi) vahtia, katsoa
    • Page number: 95

    uralytaxt-

    • (Deutsch) verstehen, einsehen
    • (suomi) ymmärtää, hoksata
    • Page number: 95

    uras

    • (Deutsch) böses Vorzeichen
    • (suomi) huono (enne)
    • Page number: 97

    ur-eesǝrma

    • (Deutsch) Hügelrückenschande
    • (suomi) harju(n kokoinen)häpeä
    • Page number: 88

    urǝm

    • (Deutsch) mager
    • (suomi) laiha
    • Page number: 91

    urǝng

    • (Deutsch) (Adj.) Hügelrücken- Erdrücken-
    • (suomi) harju-, harjuinen
    • Page number: 89

    urǝng

    • (Deutsch) kantig, kantenreich
    • (suomi) kulmikas
    • Page number: 165

    urǝng-xaanxaj

    • (Deutsch) (Equisetum) (”kantiger”, dreieckiger) Schachtelhalm
    • (suomi) (”kulmikas”) korte
    • Page number: 165

    uri

    • (Deutsch) Entfernung; Zeit
    • (suomi) etäisyys, määrä
    • Page number: 165

    uri-naj

    • (Deutsch) Ur-Frau
    • (suomi) ur-nainen
    • Page number: 91

    ur-jali

    • (Deutsch) (eine Art Geist) Hügelrückengeist, Waldgeist
    • (suomi) (henkiolento) harjuhiisi, metsähiisi
    • Page number: 88

    urk-

    • (Deutsch) lügen
    • (suomi) valehdella
    • Page number: 94

    urkǝng

    • (Deutsch) Betrüger, Prahler
    • (suomi) petturi, ylpeilijä
    • Page number: 94

    ur-kony-aagik°e

    • (Deutsch) Bär, ”das kleine Mädchen des Hügelrücken-kony”
    • (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkutyttö”
    • Page number: 89

    ur-kony-pigk°e

    • (Deutsch) Bär, ”der kleine Junge des Hügelrücken-kony”
    • (suomi) karhu, ”harju-konyin pikkupoika”
    • Page number: 89

    ur-meenk°

    • (Deutsch) Bergrückenwaldgeist
    • (suomi) harjuhiisi
    • Page number: 89

    ur-mis-xum

    • (Deutsch) Hügelrücken-mis-Mann
    • (suomi) harju-mis-mies
    • Page number: 89

    ur-mis-naj

    • (Deutsch) Hügelrücken-mis-Frau
    • (suomi) harju-mis-nainen
    • Page number: 89

    ur-mis-nee

    • (Deutsch) Hügelrücken-mis-Frau
    • (suomi) harju-mis-nainen
    • Page number: 89

    ur-pil

    • (Deutsch) Hügelrückenbeere
    • (suomi) harjumarja
    • Page number: 89

    ur-ponal

    • (Deutsch) Nessel
    • (suomi) nokkonen
    • Page number: 165

    ur-porig

    • (Deutsch) (im Bärenlied) Hügelrückenrohr
    • (suomi) (karhulaulussa) harjuputki
    • Page number: 89

    ur-sori

    • (Deutsch) Senke zwischen zwei Abhängen
    • (suomi) jyrkänteiden välinen notko
    • Page number: 89

    urssalaxt-

    • (Deutsch) spuken
    • (suomi) kummitella
    • Page number: 97

    urǝk

    • (Deutsch) Lüge; Prahlerei
    • (suomi) vale, omakehu
    • Page number: 93

    ur-syaxǝl

    • (Deutsch) Hügel, Anhöhe
    • (suomi) kukkula
    • Page number: 89

    urt-

    • (Deutsch) teilen, trennen
    • (suomi) jakaa
    • Page number: 99

    urtxat-

    • (Deutsch) sich teilen, sich trennen; auseinandergehen
    • (suomi) jakautua; erota (toisistaan)
    • Page number: 99

    urti

    • (Deutsch) Teil, Anteil
    • (suomi) osa, osuus
    • Page number: 99

    ur-uutsyi

    • (Deutsch) Hügelrückengeist, Waldgeist
    • (suomi) harjuhiisi, metsähiisi
    • Page number: 88

    ur-woor

    • (Deutsch) trockener, höher gelegener Sandboden, auf dem allerlei Bäume wachsen
    • (suomi) hiekkapohjainen ylänkö, jossa kasvaa kaikenlaisia puita
    • Page number: 88

    us

    • (Deutsch) Sache, Ding
    • (suomi) asia
    • Page number: 104

    us

    • (Deutsch) Arbeit
    • (suomi) työ
    • Page number: 107

    usaxǝng

    • (Deutsch) (Rentier) eigenwillig
    • (suomi) itsepäinen (poro)
    • Page number: 110

    usaj-

    • (Deutsch) (eine Arbeit) tun, machen
    • (suomi) puuhastella, tehdä (työtä)
    • Page number: 105, 107

    usǝng

    • (Deutsch) [mit… und allem]
    • (suomi) ynnä muineen
    • Page number: 114

    usǝng-tagǝl

    • (Deutsch) [mit… und allem]
    • (suomi) kaikkineen
    • Page number: 105

    usǝr

    • (Deutsch) viel
    • (suomi) paljon
    • Page number: 114

    usig

    • (Deutsch) und so etwas in die Art
    • (suomi) tai jotain sellaista
    • Page number: 109

    ustal

    • (Deutsch) verrückt, bewusstlos; fest (Schlaf)
    • (suomi) järjetön, tajuton; syvässä unessa
    • Page number: 172

    usy

    • (Deutsch) dann, erst dann
    • (suomi) sitten (vasta)
    • Page number: 120

    ut

    • (Deutsch) Sache, Ding, Dingsda, Zeug, Wesen
    • (suomi) asia, tavara(t), esine; olento
    • Page number: 130

    ut-

    • (Deutsch) [machen]
    • (suomi) tehdä
    • Page number: 130

    uuj

    • (Deutsch) Tier, Vogel, Bär, Elch, Wurm, Wild
    • (suomi) eläin, lintu, karhu, hirvi, mato, riista
    • Page number: 11

    uuj-aapa

    • (Deutsch) ”Wiege des Bären”
    • (suomi) karhun kehto (karhujuhlassa)
    • Page number: 11

    uuj-aawla

    • (Deutsch) Bärenrippe
    • (suomi) karhun kylkiluu
    • Page number: 11

    uujang

    • (Deutsch) (Adj.) Tier-, ild-, Elch-
    • (suomi) eläin-, karhun-, karhuinen, hirven-, hirvinen
    • Page number: 13

    uujǝm

    • (Deutsch) Ufergelände eines Flusses (besonders kleineren Flüsse)
    • (suomi) (erityisesti pienemmän) joen rantama
    • Page number: 19

    uuj-eeli-pal-saan

    • (Deutsch) (beim Bärenfest) vor dem Bären platziertes Gefäss (aus Birkenrinde (– –)
    • (suomi) karhun eteen (karhujuhlassa) asetettava tuohiastia
    • Page number: 11

    uuj-eerig

    • (Deutsch) Bärenlied
    • (suomi) karhulaulu
    • Page number: 12

    uuj-xul

    • (Deutsch) Tier, Wild; Vieh
    • (suomi) eläin, riista; karja
    • Page number: 12

    uuj-xuuntǝp

    • (Deutsch) Elchohr
    • (suomi) hirven korva
    • Page number: 12

    uujing

    • (Deutsch) lüstern
    • (suomi) himokas
    • Page number: 13

    uuj-jalpǝng

    • (Deutsch) (Tabuwort) Bärengalle
    • (suomi) karhun sappi (tabusana)
    • Page number: 12

    uuj-kol

    • (Deutsch) Bärenfesthaus
    • (suomi) karhujuhlatalo
    • Page number: 12

    uuj-k°aartangǝm

    • (Deutsch) mein Tierskelett
    • (suomi) eläimenluurankoni
    • Page number: 12

    uuj-keengǝn

    • (Deutsch) Knopf des Bären
    • (suomi) karhun ”nappi” (karhujuhlassa)
    • Page number: 12

    uuj-lyoonx

    • (Deutsch) Elchfährte
    • (suomi) hirven jäljet
    • Page number: 12

    uuj-naarap

    • (Deutsch) Tiergerippe
    • (suomi) eläimen luuranko
    • Page number: 12

    uuj-parǝn-eerig

    • (Deutsch) (Abschlusslied des Bärenfestes) Schlusslied des Bären
    • (suomi) karhun loppulaulu
    • Page number: 12

    uuj-pig

    • (Deutsch) Tierjunges, Bärenjunges
    • (suomi) eläimen poikanen, karhunpoika
    • Page number: 12

    uuj-puti

    • (Deutsch) Elchwanst
    • (suomi) hirven pötsi
    • Page number: 12

    uujrisy

    • (Deutsch) Vogel, Vögelein; Penis eines kleinen jungen
    • (suomi) lintu, pikkulintu; pikkupojan penis
    • Page number: 13

    uuj-saax°-tul

    • (Deutsch) Elchrudel (– –); Versammlungsplatz von Elchen zur Brunftzeit
    • (suomi) hirviauma; hirvien kokoontumispaikka kiima-aikaan
    • Page number: 12

    uuj-salyi-woli

    • (Deutsch) Ruf der Jäger (– –)
    • (suomi) metsästäjien tervehdyshuuto (kun karhu on kaadettu)
    • Page number: 13

    uuj-suw

    • (Deutsch) Ort, an dem sich die Elche im Winter im Rudel aufhalten
    • (suomi) paikka, missä hirvet ovat laumassa talvella
    • Page number: 12

    uujtǝp

    • (Deutsch) waagrechtes Hölzchen in der Bogenfalle
    • (suomi) kaariansan vaakasuora puupalikka
    • Page number: 145

    uujtǝp-oowǝl-aank°al

    • (Deutsch) hintere Stütze des waagrechten Hölzchens in der Bogenfalle
    • (suomi) kaariansan vaakasuora puupalikan takatuki
    • Page number: 145

    uuj-toomp

    • (Deutsch) Elchlippen
    • (suomi) hirven huuli
    • Page number: 13

    uuj-tuulǝx

    • (Deutsch) (unsicher) Haar am Hals eines Elches
    • (suomi) hirven kaulakarva (epävarma)
    • Page number: 13

    uuj-wula

    • (Deutsch) Zaun für den Elchfang
    • (suomi) hirviaita
    • Page number: 12

    uukra

    • (Deutsch) (Frauenname) Agrafena
    • (suomi) (naisen nimi) Agrafena
    • Page number: 29

    uulam

    • (Deutsch) Kleid
    • (suomi) vaate
    • Page number: 50

    uulam-lansyaki

    • (Deutsch) Kleiderlumpen
    • (suomi) ryysyt
    • Page number: 50

    uulam-rosax

    • (Deutsch) zerfetztes Kleid
    • (suomi) repaleinen vaate
    • Page number: 50

    uulam-tootap

    • (Deutsch) Opferkasten
    • (suomi) uhritavaralaatikko
    • Page number: 50

    uulas

    • (Deutsch) kleine vierbeinige Bank
    • (suomi) pieni nelijalkainen penkki (jakkara)
    • Page number: 52

    uulǝm

    • (Deutsch) Schlaf, Traum
    • (suomi) uni
    • Page number: 49

    uulǝm-uujrisy

    • (Deutsch) Schlafvogel (Männer haben 5, Frauen 4)
    • (suomi) unilintu (miehillä 5, naisilla 4)
    • Page number: 49

    uulil-

    • (Deutsch) liebkosen, hätscheln; beschwichtigen
    • (suomi) hyväillä, helliä; lepyttää
    • Page number: 48

    uuling

    • (Deutsch) gut, lieblich, lieb, teuer; angenehm; köstlich
    • (suomi) hyvä, rakas; miellyttävä; maukas[?]
    • Page number: 48

    uulmaj-

    • (Deutsch) träumen
    • (suomi) nähdä unta
    • Page number: 49

    uulmajaxt-

    • (Deutsch) sich (im Traum) zeigen, jmdm. erscheinen
    • (suomi) näyttäytyä (unessa), ilmestyä jkulle
    • Page number: 50

    uult [her] xotǝl uult

    • (Deutsch) irgendwoher
    • (suomi) jostakin
    • Page number: 54

    uulti-aarpi

    • (Deutsch) eine Art Fischzaun
    • (suomi) kala-aitaus(tyyppi)
    • Page number: 54

    uulta

    • (Deutsch) durch; quer über
    • (suomi) kautta; poikki; vasten
    • Page number: 54

    uulti (~ uulti xum)

    • (Deutsch) Zeuge
    • (suomi) todistaja
    • Page number: 54

    uulyǝpsyi

    • (Deutsch) Zirbelwald
    • (suomi) sembramännikkö
    • Page number: 151

    uulyǝpsying

    • (Deutsch) Zirbel-
    • (suomi) sembramäntyinen
    • Page number: 151

    uulyǝsy

    • (Deutsch) Kinnlade, Unterkiefer
    • (suomi) leukapieli, alaleuka
    • Page number: 56

    uulyǝsy-paale

    • (Deutsch) die eine Hälfte seines Unterkiefers
    • (suomi) toinen puoli alaleukaa(nsa)
    • Page number: 57

    uulyǝsy-punk

    • (Deutsch) Backenzahn
    • (suomi) poskihammas
    • Page number: 57

    uulypa

    • (Deutsch) (Pinus sembra) Zirbelkiefer
    • (suomi) sembramänty
    • Page number: 150

    uulypang

    • (Deutsch) Zirbel-, mit Zirbelkiefern bewachsen
    • (suomi) sembramäntyinen
    • Page number: 151

    uumpǝl

    • (Deutsch) Wange; Wangenknochen, Backenknochen
    • (suomi) poski; poskiluu
    • Page number: 63

    uumpǝl-luw

    • (Deutsch) kreisförmiger Knochen an beiden seiten des Fischkopfes am unteren Kinnbacken
    • (suomi) kalan poskiluu
    • Page number: 63

    uumpi

    • (Deutsch) Löffel, Schöpfkelle
    • (suomi) lusikka, kauha
    • Page number: 63

    uun

    • (Deutsch) Pfahl im Fischwehr
    • (suomi) kalapadon pylväs
    • Page number: 68

    uunl

    • (Deutsch) - sitzen, stehen, liegen, wohnen; dauern
    • (suomi) olla (paikallaan), asua; kestää (kauan)
    • Page number: 64

    uunla-xool-

    • (Deutsch) eine Zeitlang sitzen
    • (suomi) istuskella
    • Page number: 65

    uunlǝp

    • (Deutsch) sitzend, stehend; fest; ganz
    • (suomi) istuva, (paikallaan) oleva; pysyvä; kokonainen
    • Page number: 65

    uunlǝpt-

    • (Deutsch) sitzen lassen, halten
    • (suomi) (istuen) pitää paikallaan
    • Page number: 65

    uunsyt

    • (Deutsch) (Pl) Arsch, Gesäß, der Hintere
    • (suomi) takamus
    • Page number: 75

    uunt-

    • (Deutsch) sich setzen, sich niederlassen, sitzen od. hängen bleiben; untergehen (Sonne); einsetzen; zu etw. werden, entstehen, sich bilden
    • (suomi) istuutua, asettua, jäädä paikalleen; laskea (aurinko); syntyä, muotoutua
    • Page number: 65

    uunt

    • (Deutsch) [Wald]
    • (suomi) [metsä]
    • Page number: 71

    uuntant-

    • (Deutsch) sich setzen; untergehen (Sonne)
    • (suomi) istahtaa; laskea (aurinko)
    • Page number: 66

    uuntari

    • (Deutsch) (Männername) Andrej
    • (suomi) (miehennimi) Antero
    • Page number: 71

    uuntas-jiw

    • (Deutsch) in einem Baum am Weg geschnitztes Zeichen
    • (suomi) puuhun veistetty tien merkki [merkitty puu?]
    • Page number: 153

    uuntmil-poos-jiw

    • (Deutsch) Zeichen an einem markierten Weg
    • (suomi) pilkkapuu (tiellä)
    • Page number: 153

    uuntmit

    • (Deutsch) Jagdweg von der Jurte in den Wald (– –)
    • (suomi) virkotie
    • Page number: 153

    uuntri

    • (Deutsch) (Männername) Andrian
    • (suomi) (Miehennimi) Andrian
    • Page number: 72

    uunts-

    • (Deutsch) sich setzen
    • (suomi) istahtaa
    • Page number: 66

    uuntsaal-

    • (Deutsch) eine Weile, ein Wenig sitzen
    • (suomi) istua hetki
    • Page number: 66

    uuntt

    • (Deutsch) - setzen, hinsetzen, legen; bauen; pflanzen; kalben, fohlen; (eine Falle) aufstellen, (einen Bogen) spannen
    • (suomi) asettaa (myös ansa, jousi), istuttaa (myös kasveja), poikia (lehmä, lammas)
    • Page number: 67

    uunttal

    • (Deutsch) - (hin)setzen, legen, stellen, bauen, (eine Falle) aufstellen, pflanzen
    • (suomi) asettaa, istuttaa
    • Page number: 67

    uunttalaxt

    • (Deutsch) - einen Gendenkfest für einen Verstorbenen abhalten, der Verstorbenen Verwandten gedenken
    • (suomi) järjestää vainajan muistojuhla, muistaa vainajan sukulaisia
    • Page number: 67

    uunttǝxat

    • (Deutsch) - (ver)enden, sterben
    • (suomi) kuolla
    • Page number: 67

    uunt-uuj

    • (Deutsch) Bär
    • (suomi) karhu
    • Page number: 71

    uunt-woj

    • (Deutsch) Bär
    • (suomi) karhu
    • Page number: 71

    uunt-wuj

    • (Deutsch) Bär
    • (suomi) karhu
    • Page number: 71

    uup

    • (Deutsch) Frau des jüngeren Bruders der Mutter
    • (suomi) äidin nuoremman veljen vaimo
    • Page number: 82

    uupaj-

    • (Deutsch) (einen Elch) umkreisen
    • (suomi) piirittää (hirvi)
    • Page number: 82

    uur-

    • (Deutsch) warten; wachen, bewachen; lauern; hüten, sich hüten, zurückhalten, schonen, schützen; bändigen; retten
    • (suomi) odottaa; vahtia, vartioida; vaania; pidättäytyä; suojella; kesyttää; pelastaa
    • Page number: 89

    uurax

    • (Deutsch) Wache
    • (suomi) silmälläpito
    • Page number: 90

    uuraj

    • (Deutsch) altes Flussbett
    • (suomi) vanha joenuoma
    • Page number: 92

    uuraj-suunt

    • (Deutsch) Stelle, über sie eine Bucht mit einem Fluss verbunden ist
    • (suomi) paikka, jossa lahti yhtyy jokeen
    • Page number: 92

    uurai-talyax

    • (Deutsch) letztes Ende eines toten Flussarmes
    • (suomi) vanhan joenuoman latva
    • Page number: 93

    uurgal-

    • (Deutsch) aufpassen, vorsichtig mit etw. umgehen, hüten
    • (suomi) varoa, käsitellä varoen
    • Page number: 90

    uurgǝlaxt-

    • (Deutsch) sich in Acht nehmen
    • (suomi) varoa, toimia varoen
    • Page number: 90

    uurxat-

    • (Deutsch) warten, sich vorsehen, aufpassen; halten, haften bleiben (z. B. Farbe)
    • (suomi) odottaa, varoa, pitää silmällä; pitää, pysyä
    • Page number: 90

    uurin-eek°

    • (Deutsch) Krähe
    • (suomi) varis
    • Page number: 96

    uurin-eek°a

    • (Deutsch) Krähe
    • (suomi) varis
    • Page number: 96

    uurin-eek°-xootal

    • (Deutsch) Mariä Verkündigung
    • (suomi) Marian ilmestyspäivä
    • Page number: 96

    uurligt-

    • (Deutsch) warten; bewachen
    • (suomi) odottaa, pitää silmällä, vahtia
    • Page number: 90

    uurmigt-

    • (Deutsch) warten
    • (suomi) odottaa
    • Page number: 91

    uurmigtaxt-

    • (Deutsch) warten
    • (suomi) odottaa
    • Page number: 91

    uurt

    • (Deutsch) Schemen, Schattenseele des Menschen (zeigt sich als Vorzeichen des Todes); ein dem Fuchs ähnliches, aber sechsbeiniges Tier
    • (suomi) hahmo, ihmisen varjosielu; ketuntapainen mutta kuusijalkainen eläin
    • Page number: 99

    uus (: uunsǝt)

    • (Deutsch) (Coregonus nelma) Sibirischer Weisslachs
    • (suomi) nelma
    • Page number: 106

    uus

    • (Deutsch) Zaun, Umzäunung, Hof; Stadt; Schloss, Burg; (Geheimwort) Bärenkiefer
    • (suomi) aita,aitaus, piha; kaupunki, linnoitus, linna; (salasana) karhun leuka
    • Page number: 106

    uus

    • (Deutsch) Drohung
    • (suomi) uhkaus
    • Page number: 108

    uus-

    • (Deutsch) verschwinden, untergehen, sterben
    • (suomi) hävitä, kuolla
    • Page number: 107

    uus-

    • (Deutsch) drohen
    • (suomi) uhata
    • Page number: 108

    uus-

    • (Deutsch) mit dem Beutelnetz fischen
    • (suomi) kalastaa pussiverkolla
    • Page number: 108

    uusǝm-oowǝl-nyuunǝslan-potali

    • (Deutsch) hölzernes Gewicht, das an das untere Ende des Netzwerkflechts gehängt wird
    • (suomi) verkon hapaan alareunaan kiinnitetty puinen paino
    • Page number: 108

    uusǝn-aarpi

    • (Deutsch) eine Art Fischzaun, Fischwehr
    • (suomi) kala-aita, kalapato
    • Page number: 108

    uusǝn-aarpi-uusma

    • (Deutsch) eine Art Beutelnetz
    • (suomi) pussiverkko
    • Page number: 108

    uusǝwl-

    • (Deutsch) einen Schritt machen
    • (suomi) astua
    • Page number: 108

    uus-xuli

    • (Deutsch) Strasse, Gasse
    • (suomi) katu, kuja
    • Page number: 106

    uusigt-

    • (Deutsch) schlagen, stechen; drohen
    • (suomi) lyödä, pistää; uhata
    • Page number: 108

    uusigtal-

    • (Deutsch) drohen, drohend (die Faust) schwingen
    • (suomi) uhata; heristää (nyrkkiä)
    • Page number: 108

    uusil

    • (Deutsch) Schritt
    • (suomi) askel
    • Page number: 108

    uusilak°e

    • (Deutsch) kleiner Schritt
    • (suomi) pieni askel
    • Page number: 109

    uusint-

    • (Deutsch) gähnen, zu gähnen beginnen
    • (suomi) haukotella, alkaa haukotella
    • Page number: 109

    uusintaxt-

    • (Deutsch) gähnen; zum Gähnen bringen
    • (suomi) haukotella; haukotuttaa
    • Page number: 109

    uusl-

    • (Deutsch) (seine Vogelfalle) umzäunen
    • (suomi) aidata (linnunansa)
    • Page number: 106

    uusligt-

    • (Deutsch) drohen
    • (suomi) uhata
    • Page number: 108

    uusma

    • (Deutsch) beutelartiges Fischereigerät
    • (suomi) pussimainen kalastusväline
    • Page number: 108

    uusma-xasil

    • (Deutsch) aus einem alten Netz hergestelltes Seil zum Festschnüren der Schlittenladung
    • (suomi) reen kuorman sitomiseen käytetty, vanhasta verkosta tehty köysi
    • Page number: 108

    uusma-kamka

    • (Deutsch) Garnreuse mit einer Öffnung aus Latten
    • (suomi) pussiverkko, jonka suuaukossa on liisteet
    • Page number: 108

    uusma-noril-jiw-kalt

    • (Deutsch) senkrechte Stange des ”vožen” (uusǝn-aarpi-uusma) -Falle (– – )
    • (suomi) ”vožen”-ansan pystyriuku
    • Page number: 108

    uusma-tijne-paart

    • (Deutsch) Stäbchen zum Zugnetzknüpfen
    • (suomi) verkonkutomispuikko
    • Page number: 108

    uusma-toop

    • (Deutsch) aus Garn geknüpfter Fischhamen
    • (suomi) langasta punottu haavi
    • Page number: 108

    uusma-toorǝm(seetap)

    • (Deutsch) Tastleine am uusma-Fischzaun
    • (suomi) uusma-verkon paula
    • Page number: 108

    uus-syangsyi

    • (Deutsch) kleiner, in Scharen fliegender Vogel (erscheint im Frühjahr zusammen mit den Wildenten
    • (suomi) pieni, parvissa lentävä lintu (tulee keväällä yhdessä sorsien kanssa)
    • Page number: 106

    uust

    • (Deutsch) - verlieren
    • (suomi) kadottaa
    • Page number: 107

    uus-taagǝl

    • (Deutsch) die ganze Stadt
    • (suomi) koko kaupunki
    • Page number: 106

    uustal

    • (Deutsch) nicht tot, nicht gestorben (unerfüllt, noch kommend)
    • (suomi) (vielä) kuolematon (kuolema)
    • Page number: 107

    uustxat

    • (Deutsch) - sich verirren, irregehen
    • (suomi) erehtyä, eksyä
    • Page number: 107

    uus-uns-pil

    • (Deutsch) (Rubus idaeus) Himbeere
    • (suomi) vadelma
    • Page number: 106

    uus-uuj

    • (Deutsch) mitten im Wildentenhof angebunden lebende Wildente
    • (suomi) villisorsatarhassa sidottuna elävä sorsa
    • Page number: 106

    uusy

    • (Deutsch) Arsch, Gesäß, der Hintere
    • (suomi) takamus
    • Page number: 75

    uusy

    • (Deutsch) vom Unterlauf eines Flusses flussaufwärts schwimmende Fische (verschiedene Fischarten)
    • (suomi) joen alajuoksulta yläjuoksulle tulevat kalat (eri lajeja)
    • Page number: 120

    uusy-

    • (Deutsch) müde werden
    • (suomi) väsyä
    • Page number: 120

    uusyǝp-jiw

    • (Deutsch) Deichsel (des Wagens od. Schlittens)
    • (suomi) (kärryn t. reen) aisa
    • Page number: 123

    uusyǝp-jiw-sawerka

    • (Deutsch) (Bast)band, mit dem die Deichsel am Schlitten befestigt wird, ”Deichselband”
    • (suomi) aisan (niininen) kiinnitysnauha
    • Page number: 123

    uusyka

    • (Deutsch) (Männername) Osip
    • (suomi) (miehennimi) Osip
    • Page number: 121

    uusylaxt-

    • (Deutsch) ruhen
    • (suomi) levätä
    • Page number: 120

    uusylapt-

    • (Deutsch) müde machen, ermüden
    • (suomi) väsyttää
    • Page number: 120

    uut-

    • (Deutsch) bellen
    • (suomi) haukkua (koira)
    • Page number: 131

    util-oojnas

    • (Deutsch) Gebell(geräusch)
    • (suomi) (koiran) haukku
    • Page number: 131

    uutas-

    • (Deutsch) anfangen zu bellen
    • (suomi) alkaa haukkua
    • Page number: 131

    uutalt-

    • (Deutsch) anfangen zu bellen
    • (suomi) alkaa haukkua
    • Page number: 131

    uutaltaxt-

    • (Deutsch) anfangen zu bellen
    • (suomi) alkaa haukkua
    • Page number: 131

    uutant-

    • (Deutsch) dauernd bellen
    • (suomi) haukkua jatkuvasti
    • Page number: 131

    uutil-suj

    • (Deutsch) Gebell
    • (suomi) haukku
    • Page number: 131

    uutsya

    • (Deutsch) im Tausch, ohne Profit
    • (suomi) vaihtokauppa(a)
    • Page number: 123

    uutsyalaxt-

    • (Deutsch) wetteifern
    • (suomi) (tehdä jtak) kilpaa, kilpailla
    • Page number: 123

    uutsyǝs

    • (Deutsch) ebenbürtig, gleich, wert, würdig
    • (suomi) tasavertainen, veroinen
    • Page number: 123

    uutsyi

    • (Deutsch) eine Art Geist, Waldgeist
    • (suomi) henki, metsänhenki
    • Page number: 133

    uutsyim

    • (Deutsch) Trumpf
    • (suomi) valtti
    • Page number: 123

    uutsyipt-

    • (Deutsch) eine Abkürzung nehmen (um jmdn. zu erreichen)
    • (suomi) oikaista (saavuttaaksen jkun)
    • Page number: 123

    uutsyiptaxt-

    • (Deutsch) sich beeilen, rechtzeitig kommen, zuvorkommen
    • (suomi) kiirehtiä, ehättää
    • Page number: 123

    uutt-

    • (Deutsch) (einen Hund ein Tier) an- verbellen lassen
    • (suomi) haukuttaa (koiraa)
    • Page number: 131

    uutysyi

    • (Deutsch) eine Art Geist, Waldgeist
    • (suomi) henki, metsänhenki
    • Page number: 133

    uwsyi

    • (Deutsch) ältere schwester; ältere Cusine
    • (suomi) vanhempi sisar, vanhempi (nais)serkku
    • Page number: 5