Sosva:J
Appearance
jaa
- (Deutsch) doch, nun, nun wohl
- (suomi) nyt, toki
- Page number: 186
jaa
- (Deutsch) Fluss
- (suomi) joki
- Page number: 186
jaagǝg-towip
- (Deutsch) Flussgabelung
- (suomi) joenhaara
- Page number: 186
jaa-xuul
- (Deutsch) (Leuciscus) Weißfisch
- (suomi) siika (säyne)
- Page number: 186
jaa-xata
- (Deutsch) nun
- (suomi) no niin!
- Page number: 202
jaa-xul-nyas
- (Deutsch) чебак-Haken
- (suomi) siikakoukku
- Page number: 186
jaa-jaas
- (Deutsch) der tiefste Teil (in der Mitte) eines Flusses
- (suomi) joen syvä keskikohta
- Page number: 186
jaakan
- (Deutsch) Diakon
- (suomi) diakoni
- Page number: 200
jaakar
- (Deutsch) Anker
- (suomi) ankkuri
- Page number: 200
jaakkop
- (Deutsch) (Männername) Jakob
- (suomi) Jaakko
- Page number: 197
jaaksa
- (Deutsch) (Männername, wog. Koseform) Jakov
- (suomi) (miehen lempinimi) Jaska
- Page number: 201
jaa-lunt
- (Deutsch) schwarze Gans
- (suomi) musta hanhi
- Page number: 186
jaam
- (Deutsch) Samarovo
- (suomi) Samarovo (Hanti-Mansijsk)
- Page number: 214
jaa-meesig
- (Deutsch) Flussbiegung
- (suomi) joenmutka
- Page number: 186
jaanas
- (Deutsch) getrennt, gesondert, extra
- (suomi) erillinen, ylimääräinen, erikseen
- Page number: 221
jaank
- (Deutsch) Eis; weiß
- (suomi) jää; valkoinen
- Page number: 226
jaankalt
- (Deutsch) unter dem Bast eines Baumes befindliches weißes Holz
- (suomi) valkoinen puuaines kuoren alla
- Page number: 228
jaankǝlma
- (Deutsch) (fast baumloses, unbegehbares) Moor
- (suomi) (lähes puuton, kulkukelvoton) suo, räme
- Page number: 228
jaankǝlma-xomali
- (Deutsch) Bülte (mit Zirbelkiefern) auf einem Moorstreifen
- (suomi) sembraa kasvava mätäs suolla
- Page number: 228
jaankǝng
- (Deutsch) eisig
- (suomi) jäinen
- Page number: 227
jaank-joli-pal-tolig
- (Deutsch) Zugnetz unter dem Eis
- (suomi) jäänalainen nuotta
- Page number: 227
jaank-kol
- (Deutsch) ”Eis-Einzäunung” (wird mit dem Eis aus dem Reusen-Eisloch auf dem Eis angelegt um die Fische dort einzufrieren)
- (suomi) jääaitaus (rysästä nostettujen kalojen jäädyttämiseen jään pinnalla)
- Page number: 227
jaank-kuwssyǝng
- (Deutsch) mit weißem Pelz ausgerüstet
- (suomi) valkoiseen turkkiin pukeutunut
- Page number: 227
jaank-luujmas
- (Deutsch) Eiszapfen
- (suomi) jääpuikko
- Page number: 227
jaank-naatne-joonxǝp
- (Deutsch) ”Eisabgangs-Monat”
- (suomi) jäidenlähtökuu
- Page number: 227
jaank-poktul
- (Deutsch) Eisspalte
- (suomi) railo
- Page number: 227
jaank-saamil
- (Deutsch) (wasserlose) Eisspalte, die beim Rückzug des Eises vom Ufer entsteht
- (suomi) joen rannassa oleva jäiden vetäytymisestä johtuva (vedetön) railo
- Page number: 227
jaank-sarmil
- (Deutsch) Eissplitter (– –)
- (suomi) jäänsirut (joen rannassa, ajelehtivista lautoista)
- Page number: 227
jaant-
- (Deutsch) gerinnen, erstarren
- (suomi) hyytyä, jähmettyä
- Page number: 223
jaantew
- (Deutsch) Bogensehne, -strick
- (suomi) jousen jänne
- Page number: 223
jaantewt-
- (Deutsch) die Bogensehne spannen (vor dem Schießen)
- (suomi) jännittää jousi
- Page number: 223
jaanwa
- (Deutsch) faul
- (suomi) laiska
- Page number: 220
jaar
- (Deutsch) gerade wie
- (suomi) aivan kuin, kuten
- Page number: 230
jaarpǝl
- (Deutsch) als ob, anscheinend
- (suomi) kuin, näköjään
- Page number: 230
jaarǝm
- (Deutsch) Not, Mangel; elend, notdürftig
- (suomi) hätä, pula; kurja, köyhä
- Page number: 236
jaarǝm-tak
- (Deutsch) wie; als ob
- (suomi) kuin; näyttää (että)
- Page number: 230
jaarm-
- (Deutsch) in Not geraten, sich in seiner Verlegeneit an jmdm. wenden
- (suomi) joutua pulaan, kääntyä hädässään jkun puoleen
- Page number: 236
jaarmak
- (Deutsch) Seide
- (suomi) silkki
- Page number: 236
jaarmak-saxi
- (Deutsch) Seidenmantel (– – beim Bärenschmaus benutzt)
- (suomi) silkkitakki (karhujuhlassa uhrina käytetty)
- Page number: 236
jaarmak-toor
- (Deutsch) Seidentuch
- (suomi) silkkiliina
- Page number: 236
jaarmin.ka
- (Deutsch) Jahrmarkt; Steuererhebungsveranstaltung
- (suomi) markkinat; veronkantotilaisuus
- Page number: 237
jaart-
- (Deutsch) halten, zurückhalten; hindern, verhindern
- (suomi) pidätellä, estää
- Page number: 238
jaartxat-
- (Deutsch) bleiben (nicht weiterkommen)
- (suomi) jäädä, juuttua jhk
- Page number: 238
jaas-
- (Deutsch) zeichnen, ritzen; einkerben; (Fische) aufschneiden
- (suomi) merkitä, pyältää; leikata (kala) auki
- Page number: 240
jaa-sig
- (Deutsch) Flussquappe
- (suomi) jokimade
- Page number: 186
jaasmil
- (Deutsch) Furche, Rinne (z. B. im Fensterrahmen)
- (suomi) kolo, uurros
- Page number: 241
jaassa
- (Deutsch) gerade; (Postpos.) gerade vor, zu, nach…hin
- (suomi) suoraan; vastapäätä, edessä, jhk suuntaan
- Page number: 244
jaassag
- (Deutsch) gerade so
- (suomi) aivan niin (kuin)
- Page number: 244
jaa-sunt
- (Deutsch) Flussmündung
- (suomi) joensuu
- Page number: 186
jaa-talyǝx
- (Deutsch) Oberlauf, Quellgebiet des Flusses
- (suomi) joen yläjuoksu, lähde
- Page number: 187
jaatǝl
- (Deutsch) lieb, gut; arm; pfiffig ,gewitzt
- (suomi) rakas, hyvä; raukka; ovela, nokkela
- Page number: 247
jaa-tit
- (Deutsch) Flussmündung
- (suomi) joensuu
- Page number: 187
jaatsyik
- (Deutsch) Kirchendiener
- (suomi) suntio
- Page number: 244
jaa-waata
- (Deutsch) Flussufer
- (suomi) joenranta
- Page number: 186
jag
- (Deutsch) Vater
- (suomi) isä
- Page number: 188
jag-aagi
- (Deutsch) Schwester
- (suomi) sisar
- Page number: 188
jagǝng
- (Deutsch) väterlich, Vater-
- (suomi) isäinen, isän-
- Page number: 189
jag-iik°e
- (Deutsch) jüngere Schwester, (Geheimwort) Bärenweibchen
- (suomi) pikkusisko; (salasana) naaraskarhu
- Page number: 196
jaglang
- (Deutsch) Stiefvater; Mann der Schwester der Mutter
- (suomi) isäpuoli; äidin sisaren mies
- Page number: 196
jag-nur
- (Deutsch) Rache für den Vater
- (suomi) isäkosto
- Page number: 189
jag-pig
- (Deutsch) älterer Bruder
- (suomi) isoveli
- Page number: 189
jaxǝrt-
- (Deutsch) knirschen
- (suomi) narskuttaa (hampaita)
- Page number: 200
jaxǝst-
- (Deutsch) knirschen (Zähne)
- (suomi) narskua (hampaat)
- Page number: 201
jaxralt-
- (Deutsch) zusammenbeißen
- (suomi) purra yhteen, narskuttaa (hampaita)
- Page number: 200
jaj-
- (Deutsch) (an)kommen
- (suomi) tulla
- Page number: 187
jajant-
- (Deutsch) kommen, im Kommen sein
- (suomi) tulla, olla tulossa
- Page number: 188
jakan
- (Deutsch) Schilfmatte, Rohrmatte
- (suomi) kaislamatto
- Page number: 200
jakt-
- (Deutsch) schneiden, abschneiden; schlachten, (ein Tier) abstechen
- (suomi) leikata; teurastaa
- Page number: 202
jaktǝl-
- (Deutsch) schneiden; schlachten
- (suomi) leikata; teurastaa
- Page number: 203
jakttal
- (Deutsch) ungeschnitten
- (suomi) leikkaamaton
- Page number: 203
jal
- (Deutsch) - gehen, herumgehen, wandern, fahren
- (suomi) mennä, kulkea, vaeltaa
- Page number: 206
jalany
- (Deutsch) ein im Wald spukendes Wesen; (auch als Schimpfort)
- (suomi) kummitus (metsässä); (myös haukkumasana)
- Page number: 211
jalant
- (Deutsch) - (Frequ.) umherfahren, oft gehen; (eine Karte) ausspielen
- (suomi) kulkea, kuljeskella, mennä usein; aloittaa (korttipelissä)
- Page number: 207
jalapal
- (Deutsch) - schnell hin und zurück fahren, kurz besuchen
- (suomi) käväistä
- Page number: 208
jalas
- (Deutsch) - umhergehen, umherfahren
- (suomi) kulkea (veneellä, jalan), ajaa (porolla)
- Page number: 208
jalasal
- (Deutsch) - umherfahren
- (suomi) ajella, kuljeskella
- Page number: 208
jalǝp
- (Deutsch) heilig
- (suomi) pyhä
- Page number: 211
jalǝp
- (Deutsch) Stelle, an der in einen stickig werdenden See oder Fluss das ganze Jahr über frisches (“lebendes”) Wasser fließt
- (suomi) kohta vähähappisessa järvessä tai joessa, johon virtaa koko vuoden raikasta vettä
- Page number: 212
jalǝp-uus
- (Deutsch) die heilige Stadt
- (suomi) pyhä kaupunki
- Page number: 211
jalǝp-uus-oojka
- (Deutsch) (Schutzgeist) der Alte der heiligen Stadt
- (suomi) (suojeluhenki) Pyhän kaupungin ukko
- Page number: 211
jali
- (Deutsch) [Geist]
- (suomi) henkiolento, hiisi
- Page number: 204
jali-uus
- (Deutsch) die Stadt Jali (= Ljulikar, wog. Dorf an der Sosva)
- (suomi) Jalin kaupunki (= Ljulikar, vog. kylä Sosvalla)
- Page number: 204
jali-uus-oojka
- (Deutsch) der Alte aus jali-uus
- (suomi) Jalin kaupungin ukko
- Page number: 204
jaligl
- (Deutsch) - stampfen, treten
- (suomi) polkea, tallata, astua
- Page number: 207
jaliglaxt
- (Deutsch) - niedergetreten werden, vermengt werden
- (suomi) tallautua
- Page number: 207
jalmalal
- (Deutsch) - (nur) ein wenig gehen
- (suomi) kävellä (vain) vähäsen
- Page number: 207
jalpǝng
- (Deutsch) heilig; sehr; (Tabuwort) Elchherz
- (suomi) pyhä; erittäin; (Tabusana) hirven sydän
- Page number: 211
jalpǝng-eerig
- (Deutsch) heiliges Lied (beim Bärenfest)
- (suomi) pyhä laulu (karhujuhlassa)
- Page number: 211
jalpǝng-kol
- (Deutsch) Kirche
- (suomi) kirkko
- Page number: 211
jalpǝng-kol-oonx
- (Deutsch) Weihrauch
- (suomi) suitsuke
- Page number: 211
jalpǝng-kol-wina
- (Deutsch) Abendmahlswein
- (suomi) ehtoollisviini
- Page number: 211
jalpǝng-maa
- (Deutsch) heiliger Ort, Heiligtum; (Tabuwort) Bärenherz
- (suomi) pyhä paikka, pyhäkkö; (tabusana) karhunsydän
- Page number: 211
jalpǝng-syak
- (Deutsch) ° heilige Feuerflut, Sintflut, ”heilige Wasser”
- (suomi) pyhä tulitulva, vedenpaisumus, ”pyhä vesi”
- Page number: 212
jalpǝngt
- (Deutsch) - heilig halten, bestimmte Tabuvorschriften befolgen
- (suomi) pitää pyhänä, seurata tabusääntöjä
- Page number: 212
jalpǝngtal
- (Deutsch) unheilig, nicht heilig
- (suomi) epäpyhä
- Page number: 212
jalpǝng-uuj
- (Deutsch) (Tabuwort) Bär, Elch, „das heilige Tier“; Schlange
- (suomi) (tabusana) karhu, hirvi, “pyhä eläin“; käärme
- Page number: 211
jalt-
- (Deutsch) genesen, gesund od. geheilt werden
- (suomi) toipua, parantua
- Page number: 53
jaltal
- (Deutsch) unbefahren, unbegangen
- (suomi) kulkematon, käymätön (paikka)
- Page number: 208
jaltǝpt-
- (Deutsch) heilen
- (suomi) parantaa
- Page number: 53
jalwany
- (Deutsch) ein im Wald spukendes Wesen; (auch als Schimpfort)
- (suomi) kummitus (metsässä); (myös haukkumasana)
- Page number: 211
jan
- (Deutsch) Falle
- (suomi) ansa
- Page number: 216
janang
- (Deutsch) eine Fallenart [– –]
- (suomi) ansatyyppi
- Page number: 221
janig
- (Deutsch) groß; alt
- (suomi) iso; vanha
- Page number: 217
janig-aany-eek°a
- (Deutsch) (?) Mutter der Großmutter (mütterlicherseits)
- (suomi) äidinäidin äiti
- Page number: 218
janig-aapsyi
- (Deutsch) der älteste der jüngeren Brüder
- (suomi) vanhin nuoremmista veljistä
- Page number: 218
janig-eek°a
- (Deutsch) Alte
- (suomi) akka, vanha nainen
- Page number: 218
janig-xootpa
- (Deutsch) älterer Mensch, Altere(r)
- (suomi) vanhempi ihminen, vanhus
- Page number: 218
janig-xum
- (Deutsch) Beamter
- (suomi) virkamies
- Page number: 218
janig-kankǝm
- (Deutsch) der älteste meiner älteren Brüder
- (suomi) vanhin isoveljistäni
- Page number: 218
janig-laagǝl-paaja
- (Deutsch) großer Zeh
- (suomi) isovarvas
- Page number: 218
janigm-
- (Deutsch) wachsen, heranwachsen, größer werden
- (suomi) kasvaa
- Page number: 219
janig-nyaal
- (Deutsch) Kugel
- (suomi) luoti
- Page number: 218
janig-nyal-xuurig
- (Deutsch) Kugelbeutel
- (suomi) luotikukkaro
- Page number: 218
janig-oojka
- (Deutsch) Alter, Greis
- (suomi) vanhus, ukko
- Page number: 218
janig-paal
- (Deutsch) alt, bejahrt
- (suomi) iäkäs
- Page number: 218
janig-pooly
- (Deutsch) Monat der großen Schneekruste (die Schneekruste trägt einen Menschen ohne Skier)
- (suomi) hankikantokuukausi
- Page number: 218
janig-saat
- (Deutsch) 100
- (suomi) sata
- Page number: 218
janig-saat-sootǝra
- (Deutsch) hunderttausend
- (suomi) sata tuhatta
- Page number: 218
janig-tak°ǝs
- (Deutsch) der große Herbstmonat
- (suomi) suuri syyskuu
- Page number: 219
janig-uj
- (Deutsch) Elch; Großer Bär (Sternbild)
- (suomi) hirvi; otava (tähdistö)
- Page number: 218
janig-uj-palǝm
- (Deutsch) Elchbremse (grosse gelbe Bremse)
- (suomi) hirvipaarma
- Page number: 218
janig-uj-paalǝn
- (Deutsch) Elchbalg
- (suomi) hirven talja
- Page number: 218
janig-uj-tulǝx
- (Deutsch) (schwarze) Schnepfenart (grösste Schnepfenart)
- (suomi) (musta, iso) kurppa
- Page number: 218
janig-ute
- (Deutsch) der (od. die) Ältere von zwei Geschwistern
- (suomi) vanhempi kahdesta sisaruksesta
- Page number: 218
janig-utk°e
- (Deutsch) der (od. die) Ältere von zweien (Sohn od. Tochter)
- (suomi) vanhempi lapsi (tytär tai poika)
- Page number: 218
janit
- (Deutsch) Größe, so groß wie, groß
- (suomi) koko, jnk kokoinen, iso
- Page number: 220
janitang
- (Deutsch) groß, erwachsen
- (suomi) iso, aikuinen
- Page number: 220
janitǝng
- (Deutsch) groß, erwachsen
- (suomi) iso, aikuinen
- Page number: 220
janitlaxt-
- (Deutsch) prahlen, großtun
- (suomi) kehua, rehennellä
- Page number: 220
janm-
- (Deutsch) wahr werden, in Erfüllung gehen (z. B. der Spruch eines Zauberers)
- (suomi) toteutua, käydä toteen (esim. ennustus)
- Page number: 221
janmalt-
- (Deutsch) aufziehen, erziehen; wachsen lassen
- (suomi) kasvattaa, antaa kasvaa
- Page number: 219
janmaltaxt-
- (Deutsch) aufwachsen
- (suomi) kasvaa (aikuiseksi)
- Page number: 219
janmaltal-
- (Deutsch) aufziehen
- (suomi) kasvattaa (aikuiseksi)
- Page number: 219
janmaltant-
- (Deutsch) aufziehen, erziehen (z. B. ein Kind, Pferd)
- (suomi) kasvattaa (lapsi, hevonen)
- Page number: 219
jan-seetap
- (Deutsch) Falle
- (suomi) ansa
- Page number: 216
japǝl
- (Deutsch) eine Art Geist
- (suomi) henkiolento
- Page number: 228
japk°e
- (Deutsch) (ganz kleiner) jüngerer Bruder
- (suomi) pikkuveli
- Page number: 228
jar-
- (Deutsch) nagen
- (suomi) järsiä
- Page number: 231
jarant-
- (Deutsch) nagen
- (suomi) järsiä
- Page number: 231
jarasyl-
- (Deutsch) nagen
- (suomi) järsiä
- Page number: 231
jarǝng
- (Deutsch) voll (Mond)
- (suomi) täysi (kuu)
- Page number: 233
jarǝngmawe-
- (Deutsch) voll werden (Mond)
- (suomi) tulla täydeksi (kuu)
- Page number: 233
jart
- (Deutsch) (Bedeutung unklar) eine Art Zeichen (– –)
- (suomi) korvamerkki (kauden ensimäiseen saaliseläimeen)
- Page number: 237
jartigl-
- (Deutsch) zurückhalten
- (suomi) pidätellä
- Page number: 238
jasigt-
- (Deutsch) zeichnen, (mit einem Messer) ritzen
- (suomi) piirtää, raaputtaa (veitsellä)
- Page number: 243
jatri
- (Deutsch) (Tetrao tetrix) Birkhuhn
- (suomi) teeri
- Page number: 248
jee-e
- (Deutsch) hallo! schau! nun
- (suomi) hei! kuule! kas!
- Page number: 197
jeek°
- (Deutsch) Tanz
- (suomi) tanssi
- Page number: 197
jeek°-
- (Deutsch) tanzen, toben
- (suomi) tanssia, telmiä
- Page number: 197
jeek°ar
- (Deutsch) die Wurzeln eines umgefallenen Baumes
- (suomi) juurakko
- Page number: 200
jeek°arǝng
- (Deutsch) Wurzel-, mit Wurzeln
- (suomi) juurakko-
- Page number: 200
jeek°ar-paal
- (Deutsch) die Wurzeln eines mit den Wurzeln umgefallenen Baumes
- (suomi) juurakko
- Page number: 200
jeek°asyl-
- (Deutsch) (umher)tanzen
- (suomi) tanssahdella
- Page number: 197
jeek°ǝr-paal
- (Deutsch) die Wurzeln eines mit den Wurzeln umgefallenen Baumes
- (suomi) juurakko
- Page number: 200
jeelǝm
- (Deutsch) (Bedeutung unbekannt; Parallelwort zu toorǝm, ‘Welt, Himmel‘)
- (suomi) (merkitys tuntematon; Paraleelli sanalle toorǝm ‘maailma, taivas’)
- Page number: 210
jeelǝm-anytǝp
- (Deutsch) mit gespreiztem Geweih
- (suomi) harasarvinen
- Page number: 210
jeelil
- (Deutsch) [?]
- (suomi) [kalansavustusteline]
- Page number: 209
jeemt
- (Deutsch) [?]
- (suomi) (adv) jokainen
- Page number: 215
jeemt
- (Deutsch) - werden, kommen; geschehen; wollen, beginnen, gedenken, anfangen
- (suomi) tulla (jksk), tapahtua; haluta, aikoa, alkaa
- Page number: 215
jeemtal
- (Deutsch) - werden; wollen, beginnen, anfangen
- (suomi) tulla jksk; haluta, aikoa, alkaa
- Page number: 216
jeemtan
- (Deutsch) Stahl
- (suomi) teräs
- Page number: 216
jeemtant
- (Deutsch) - werden; wollen, beginnen, anfangen
- (suomi) tulla jksk; haluta, aikoa, alkaa
- Page number: 216
jeemtap
- (Deutsch) - werden, geschehen; wollen
- (suomi) tulla jksk, haluta
- Page number: 216
jeemtigl
- (Deutsch) - werden
- (suomi) tulla jksk
- Page number: 216
jeengta
- (Deutsch) rund
- (suomi) pyöreä
- Page number: 228
jeepjam
- (Deutsch) (Männername) Jefim
- (suomi) (miehennimi) Jefim
- Page number: 228
jeer
- (Deutsch) Seite, Richtung, Rand, Gegend
- (suomi) suunta, seutu, puoli
- Page number: 231
jeer-
- (Deutsch) fluchen, verfluchen, verwünschen, beschwören, beschimpfen
- (suomi) kirota; haukkua
- Page number: 231
jeerxat-
- (Deutsch) verfluchen, schimpfen
- (suomi) kirota, haukkua
- Page number: 232
jeeri
- (Deutsch) um- (z.B. umwerfen, -stoßen, -fallen); schief, schräg
- (suomi) kumoon; vino(on)
- Page number: 231
jeerilǝng
- (Deutsch) zornig
- (suomi) vihainen
- Page number: 232
jeeril-laatǝng
- (Deutsch) Schimpfwort
- (suomi) kirosana
- Page number: 232
jeer-saas
- (Deutsch) Einfassungs-Birkenrinde
- (suomi) reunustuohi
- Page number: 231
jeertǝsyma
- (Deutsch) unfreundliches kaltes Wetter
- (suomi) epämiellyttävä, kylmä ilma
- Page number: 238
jexej
- (Deutsch) hallo! schau! nun
- (suomi) hei! kuule! kas!
- Page number: 197
jejmigt-
- (Deutsch) kommen
- (suomi) tulla
- Page number: 188
jekorka
- (Deutsch) Jegorka
- (suomi) Jegorka
- Page number: 200
ji-
- (Deutsch) (an)kommen
- (suomi) tulla
- Page number: 187
jig-iik°e
- (Deutsch) jüngere Schwester
- (suomi) nuorempi sisar
- Page number: 196
jig-iirisy
- (Deutsch) jüngere Schwester
- (suomi) nuorempi sisar
- Page number: 196
jig-pigtal
- (Deutsch) bruderlos
- (suomi) veljetön
- Page number: 189
jiiw
- (Deutsch) Baum, Holz, Brennhol; Sarg; Boot; Lägel, Gefäß
- (suomi) puu, polttopuu; arkku; vene; astia
- Page number: 191
jiiw-ala
- (Deutsch) Sargdeckel
- (suomi) arkunkansi
- Page number: 192
jiiwǝp
- (Deutsch) (Adj.) mit Bäumen bewachsen
- (suomi) puuta kasvava
- Page number: 194
jiiw-jopali
- (Deutsch) hölzernes Götzenbild
- (suomi) puinen jumalankuva
- Page number: 193
jiiw-laagǝl
- (Deutsch) Holzbein
- (suomi) puujalka
- Page number: 193
jiiw-laaglǝp
- (Deutsch) holzbeinig
- (suomi) puujalka(inen)
- Page number: 193
jiiw-laak°ap
- (Deutsch) viereckiger Holzrahmen
- (suomi) nelikulmainen puukehys
- Page number: 193
jiiw-laapǝng
- (Deutsch) ästiger Teil eines Baumes
- (suomi) puun oksainen osa
- Page number: 193
jiiw-las
- (Deutsch) Schnee auf den Zweigen
- (suomi) oksilla oleva lumi
- Page number: 193
jiiw-nyag-taw
- (Deutsch) Jahresring eines Baumes
- (suomi) puun vuosirengas
- Page number: 193
jiiw-nyusi-syaarǝk
- (Deutsch) Rentierflechtenweide
- (suomi) naavalaidun
- Page number: 193
jiiw-oowǝl
- (Deutsch) Knüppel; etwa einen Klafter langer Stab, mit dem man auf eine Zirbelkiefer geklettert die Zapfen abschlägt
- (suomi) kapula; syltä pitkä keppi, jolla pudotetaan seetristä käpyjä
- Page number: 192
jiiw-paal
- (Deutsch) Baumhälfte
- (suomi) puun puolikas
- Page number: 193
jiiw-paasǝp
- (Deutsch) Astgabel
- (suomi) oksanhaara
- Page number: 193
jiiw-potali
- (Deutsch) Holzstück
- (suomi) puupala
- Page number: 193
jiiw-saalǝm
- (Deutsch) flaches Holzscheit
- (suomi) puulevy
- Page number: 193
jiiw-saam
- (Deutsch) Baumrinde
- (suomi) puunkuori
- Page number: 194
jiiw-sim
- (Deutsch) Kernholz
- (suomi) sydänpuu
- Page number: 194
jiiw-solyt
- (Deutsch) (Pl) Raureif an den Bäumen
- (suomi) puiden kuura
- Page number: 193
jiiw-suul
- (Deutsch) Baumrinde
- (suomi) puunkuori
- Page number: 193
jiiw-taaglǝp
- (Deutsch) [sargbeladen]
- (suomi) arkku-
- Page number: 194
jiiw-taar-tit
- (Deutsch) Baumwurzel
- (suomi) puun juuri, juurenpää
- Page number: 194
jiiw-talyǝx
- (Deutsch) Baumwipfel
- (suomi) puunlatva
- Page number: 194
jiiw-tit
- (Deutsch) urzelende eines Baumes
- (suomi) puun juurenpää
- Page number: 194
jiiw-tolyǝx
- (Deutsch) Baumwipfel
- (suomi) puunlatva
- Page number: 194
jiiw-towip
- (Deutsch) Baumast
- (suomi) oksa
- Page number: 194
jilǝng
- (Deutsch) klirrend
- (suomi) kilisevä
- Page number: 47
jilg-
- (Deutsch) donnern, dröhnen
- (suomi) jyristä, ukkostaa
- Page number: 47
jilypi
- (Deutsch) neu
- (suomi) uusi
- Page number: 56
jilypily
- (Deutsch) neu
- (suomi) uusi
- Page number: 56
jilypi-taal-xootal
- (Deutsch) Neujahrstag
- (suomi) uudenvuodenpäivä
- Page number: 56
jinǝlt
- (Deutsch) - schneiden lassen
- (suomi) leikkauttaa
- Page number: 217
jinkam
- (Deutsch) (?) dunkel
- (suomi) pimeä
- Page number: 226
jins
- (Deutsch) - zuschneiden
- (suomi) leikata, räätälöidä
- Page number: 217
jipasyi
- (Deutsch) (Bedeutung unbekannt; ein behaartes Tier)
- (suomi) jk karvainen eläin
- Page number: 229
jipasik°e
- (Deutsch) [ein behaartes Tierlein]
- (suomi) jk pieni karvainen eläin
- Page number: 229
jipig
- (Deutsch) Uhu
- (suomi) huuhkaja
- Page number: 228
jipsam
- (Deutsch) finster, dunkel
- (suomi) hämärä, pimeä
- Page number: 84
jipsam-
- (Deutsch) dämmern, dunkel werden, Abend werden
- (suomi) hämärtää, pimetä, tulla ilta
- Page number: 84
jir
- (Deutsch) Opfer
- (suomi) uhri
- Page number: 232
jir-
- (Deutsch) opfern, ein Blutopfer darbringen
- (suomi) uhrata (veriuhri)
- Page number: 232
jirang
- (Deutsch) zum (Blut)opfer gehörend, Blutopfer-, Opfer-
- (suomi) uhri-, veriuhri-
- Page number: 232
jirǝng
- (Deutsch) zum (Blut)opfer gehörend, Blutopfer-, Opfer-
- (suomi) uhri-, veriuhri-
- Page number: 232
jirxat-
- (Deutsch) opfern
- (suomi) uhrata
- Page number: 232
jis
- (Deutsch) Zeit, Zeitalter; alte Zeit, alt, ehemalig
- (suomi) aika, ajanjakso; vanha, muinainen (aika)
- Page number: 241
jisar-rak°
- (Deutsch) Sprüh-, Nieselregen
- (suomi) tihkusade
- Page number: 244
jisart-
- (Deutsch) nieseln
- (suomi) (sataa) tihuttaa
- Page number: 244
jisǝng
- (Deutsch) zu einer Zeit gehörig; langlebig
- (suomi) jhk ajanjaksoon kuuluva; pitkäikäinen
- Page number: 241
jisǝng-toorǝm
- (Deutsch) Lebensdauer
- (suomi) elämän kesto
- Page number: 241
jisg-
- (Deutsch) dröhnen
- (suomi) jyristä
- Page number: 243
jitǝnsying
- (Deutsch) von Westen nach Osten, gegen den Lauf der Sonne
- (suomi) lännestä itään, vastapäivään
- Page number: 248
jitǝr
- (Deutsch) Herde
- (suomi) lauma
- Page number: 248
jiw-woj
- (Deutsch) Baumöl, Öl [– –]
- (suomi) puuöljy, öljy
- Page number: 193
joxǝl-neet
- (Deutsch) Fischbündel
- (suomi) kapakalanippu
- Page number: 199
joxǝl-neet-mil
- (Deutsch) Fischbündel (– –)
- (suomi) kapakalanippu
- Page number: 199
joxǝl-ponǝslan-sawak
- (Deutsch) Stange zum Garen von getrocknetem Fisch (je zwei Stangen auf gegabelten Pfählen)
- (suomi) kuivatun kalan kypsentämiseen käytettävä tanko
- Page number: 199
joxǝl-taagǝl
- (Deutsch) zwei im Rücken aufgeschnittene, (zum Trocknen) an den Schwänzen zusammengebundene Fische
- (suomi) kaksi pyrstöistään yhteen sidottua kuivattavaa kalaa
- Page number: 199
joxt-
- (Deutsch) kommen, gelangen, einholen, erreichen; reichen, ausreichen (Kraft); (jmdm.) gleichkommen
- (suomi) tulla, saapua, saavuttaa; riittää (voima); olla jnk veroinen
- Page number: 203
joxtal-
- (Deutsch) (an)kommen, erreichen
- (suomi) tulla, saavuttaa
- Page number: 204
joxtxat-
- (Deutsch) ausreichen; (jmdm.) gleichkommen
- (suomi) riittää; olla jnk veroinen
- Page number: 204
joxtigp-
- (Deutsch) ankommen
- (suomi) saapua, saavuttaa
- Page number: 204
joxttaxt-
- (Deutsch) ankommen, gelangen
- (suomi) saapua, tulla
- Page number: 204
jol
- (Deutsch) hinab, hinunter, nieder
- (suomi) alas
- Page number: 204
jol-
- (Deutsch) (als Präfix) ab-, ein-, hinunter-, herunter-
- (suomi) (prefiksi) pois, alas
- Page number: 204
jol
- (Deutsch) Raum zwischen den Querstreben eines Bootes
- (suomi) tila veneen tuhtojen välissä
- Page number: 208
jol
- (Deutsch) (Schlaf)stelle, Stätte; Bett
- (suomi) nukkumapaikka, -alusta
- Page number: 208
jola
- (Deutsch) hinab, hinunter, nieder
- (suomi) alas
- Page number: 204
jola-
- (Deutsch) (als Präfix) ab-, ein-, hinunter-, herunter-
- (suomi) (prefiksi) pois-, alas
- Page number: 204
jola-xan-
- (Deutsch) anbrennen
- (suomi) palaa pohjaan
- Page number: 314
jola-xanwe-
- (Deutsch) anbrennen
- (suomi) palaa pohjaan
- Page number: 314
jola-xujǝs-
- (Deutsch) sich niederlegen
- (suomi) käydä maata
- Page number: 270
jola-xuutǝltaxt-
- (Deutsch) sich (nieder)beugen, sich bücken
- (suomi) kumartaa (syvään)
- Page number: 391
jola-xuutǝwjapt-
- (Deutsch) niederbiegen
- (suomi) taivuttaa alas
- Page number: 390
jola-jaarm-
- (Deutsch) steckenbleiben (nicht weiterkommen)
- (suomi) juuttua kiinni
- Page number: 236
jola-jaart-
- (Deutsch) hindern, zurückhalten
- (suomi) pidätellä, estää
- Page number: 238
jola-kawtǝrl-
- (Deutsch) sich zusammenkrümmen
- (suomi) käpertyä kokoon
- Page number: 265
jola-laaw-
- (Deutsch) bröckeln, einbrechen
- (suomi) murentua, sortua (maa)
- Page number: 403
jola-lak°-
- (Deutsch) (unter Wasser) tauchen
- (suomi) sukeltaa
- Page number: 413
jola-leentpij-
- (Deutsch) (jmdn.) schlafen legen
- (suomi) panna (jk) nukkumaan
- Page number: 423
jolaly
- (Deutsch) nach unten, hinab, hinunter, abwärts
- (suomi) alas, alapäin
- Page number: 206
jolaly-owt
- (Deutsch) fließen, strömen, rinnen; tropfen (Kerze)
- (suomi) virrata, juosta, valua (kynttilä)
- Page number: 2
jola-maag-
- (Deutsch) verstecken
- (suomi) piilottaa
- Page number: 454
jola-maakt-
- (Deutsch) sich hinlegen
- (suomi) käydä maata
- Page number: 455
jola-maaktal-
- (Deutsch) sich hinlegen
- (suomi) käydä maata
- Page number: 455
jola-magr-
- (Deutsch) (beim Ringen) unter sich bringen
- (suomi) (painissa) painaa alleen
- Page number: 459
jola-mar-
- (Deutsch) enden, ein Ende nehmen, ausgehen; stocken, eng werden
- (suomi) loppua, salpautua (henki)
- Page number: 477
jola-nop-
- (Deutsch) versinken
- (suomi) upota
- Page number: 509
jola-nyaak-
- (Deutsch) zertreten, niedertreten
- (suomi) polkea (maata, maahan), astua rikki
- Page number: 525
jola-nyaakxat-
- (Deutsch) niedergestampft werden, niedergetreten werden
- (suomi) tulla tallatuksi, poljetuksi
- Page number: 525
jola-nyaanyrat-
- (Deutsch) umfallen; sich neigen
- (suomi) kaatua, kallistua
- Page number: 541
jola-nyilyas-
- (Deutsch) niederrutschen
- (suomi) murtua (maa)
- Page number: 536
jola-pat-
- (Deutsch) nieder-, herabfallen; umfallen
- (suomi) pudota (alas), kaatua
- Page number: 660
jola-patigl-
- (Deutsch) abfallen
- (suomi) pudota
- Page number: 661
jola-peerssal-
- (Deutsch) festbinden
- (suomi) sitoa kiinni
- Page number: 621
jola-poojtǝlt-
- (Deutsch) anhalten, beruhigen, zum Schweigen bringen
- (suomi) pysäyttää, saada lopettamaan, rauhoittaa, vaientaa
- Page number: 567
jola-puuwǝmt-
- (Deutsch) fangen, greifen
- (suomi) tarttua, ottaa kiinni
- Page number: 559
jola-raagmat
- (Deutsch) umfallen; versinken
- (suomi) kaatua, upota
- Page number: 681
jola-raagp-
- (Deutsch) (um)fallen
- (suomi) kaatua (kumoon)
- Page number: 681
jola-ram
- (Deutsch) begraben, beerdigen; vergraben
- (suomi) haudata; kuopata, kätkeä (maahan)
- Page number: 685
jola-rotm
- (Deutsch) sich beruhigen
- (suomi) rauhoittua
- Page number: 699
jola-soosxat-
- (Deutsch) ausfließen, sich ergießen; (Geheimwort) verenden (Bär)
- (suomi) kaatua, valua; (salasana) kaatua, kuolla (karhu)
- Page number: 796
jola-taarat-
- (Deutsch) loslassen, freilassen; hinablassen; lockern, ausziehen; (den Preis) heruntersetzen
- (suomi) laskea, päästää irti, alas, vapauttaa; höllentää; laskea hintaa
- Page number: 938
jola-taarmat-
- (Deutsch) hinabsteigen
- (suomi) laskeutua, astua alas
- Page number: 937
jola-toosmigt-
- (Deutsch) beginnen zu sinken, sich zu verlaufen (Wasser); beginnen zu trocknen (Erdboden)
- (suomi) alkaa laskea, paeta (vesi); alkaa kuivua (maaperä)
- Page number: 946
jola-waagǝlt-
- (Deutsch) hinunter (gehen) lassen
- (suomi) laskea (menemään) alas
- Page number: 144
jola-waagl-
- (Deutsch) hinunterklettern, herabsteigen
- (suomi) astua, tulla alas
- Page number: 143
jola-waagligp-
- (Deutsch) sich (plötzlich, schnell) herablassen, ausstiegen
- (suomi) astahtaa alas, ulos (esim. veneestä)
- Page number: 143
jola-waanklat-
- (Deutsch) (hin)fallen
- (suomi) pudota
- Page number: 157
jolǝl
- (Deutsch) von unten
- (suomi) alhaalta
- Page number: 206
jolǝn
- (Deutsch) unten
- (suomi) alhaalla
- Page number: 206
jolǝng
- (Deutsch) fächrig, mit Fächern
- (suomi) (-)lokeroinen, jossa on tila (tuhtojen välissä)
- Page number: 208
jol-xal
- (Deutsch) Raum zwischen den Querstreben eines Bootes
- (suomi) tila veneen tuhtojen välissä
- Page number: 208
jol-xaangǝlytaxt-
- (Deutsch) sich bücken, in die Hocke gehen
- (suomi) kyyristyä, kyykistyä
- Page number: 332
jol-xol-
- (Deutsch) verkochen
- (suomi) kiehua loppuun
- Page number: 284
jol-xujǝpt-
- (Deutsch) schlafen legen
- (suomi) panna nukkumaan
- Page number: 270
jol-xujigpal-
- (Deutsch) kurz einnicken, ein Nickerchen machen
- (suomi) torkahtaa, ottaa nokoset
- Page number: 269
joli
- (Deutsch) unten befindlich, untere(r/s), Unter-; Schoβ
- (suomi) alla oleva, alempi, ala-; syli
- Page number: 205
joli-xum
- (Deutsch) Fürst der Unterwelt
- (suomi) alamaailman ruhtinas
- Page number: 205
joli-kol
- (Deutsch) die untere Stube (im zweistöckigen Haus)
- (suomi) alakerran huone (kaksikerroksessa talossa)
- Page number: 205
joli-maa
- (Deutsch) Erde (im Gegensatz zum Himmel), Unterwelt
- (suomi) maa (taivaan vastakohta), alamaailma
- Page number: 205
jolimt
- (Deutsch) - (beim Ringen, im Krieg) gewinnen, totschlagen; fangen
- (suomi) voittaa (painissa, taistelussa), tappaa; saada kiinni
- Page number: 206
joli-paalt
- (Deutsch) unterhalb, unter; am Fuβ (eines Berges)
- (suomi) alapuolella, alla; (vuoren) juurella
- Page number: 205
joli-pal
- (Deutsch) Unterteil
- (suomi) alaosa
- Page number: 205
joli-pal-punk
- (Deutsch) unterer Zahn
- (suomi) alahammas
- Page number: 205
jol-irg-
- (Deutsch) abfallen
- (suomi) pudota
- Page number: 92
jol-irgalt-
- (Deutsch) abschütteln
- (suomi) ravistaa
- Page number: 92
joli-taan
- (Deutsch) untere Seite
- (suomi) alakieli (instrumentissa)
- Page number: 205
joli-toorǝm
- (Deutsch) Unterwelt (Totenreich); Erde (im Gegensatz zum Himmel)
- (suomi) alamaailma; maa (taivaan vastakohta)
- Page number: 205
jolit
- (Deutsch) unten, unten hindurch, nach unten
- (suomi) alla, alakautta, alas
- Page number: 206
jol-jaart-
- (Deutsch) hindern, zurückhalten
- (suomi) pidätellä, estää
- Page number: 238
jol-jaligl
- (Deutsch) - feststampfen
- (suomi) tallata tiiviiksi
- Page number: 207
jol-junǝmt-
- (Deutsch) einschlafen, einnicken
- (suomi) torkahtaa
- Page number: 220
jol-junmat-
- (Deutsch) einschlafen, einnicken
- (suomi) torkahtaa
- Page number: 220
jol-kisaxt-
- (Deutsch) gleiten, rutschen, ausgleiten
- (suomi) luikua, luistaa, luiskahtaa
- Page number: 375
jol-lak°t-
- (Deutsch) schieben, rücken, herablassen
- (suomi) työntää, nykäistä, laskea (alas)
- Page number: 414
jol-lyuuly-
- (Deutsch) anhalten, stehen bleiben
- (suomi) seisahtua, seisahtaa
- Page number: 444
jol-lyuulyǝmtal-
- (Deutsch) stehen bleiben, anhalten
- (suomi) seisahtaa, pysähtyä
- Page number: 445
jol-maag-
- (Deutsch) hinein-, hinunterstecken
- (suomi) pistää, työntää (sisään, alas)
- Page number: 454
jol-maanyigl-
- (Deutsch) (scherzhaft) sich schlafen legen
- (suomi) (leik.) käydä nukkumaan
- Page number: 472
jol-narigtaxt-
- (Deutsch) liegen, schlafen
- (suomi) maata, käydä nukkumaan
- Page number: 511
jol-nortǝmt-
- (Deutsch) (beim Ringen) zu Fall bringen, schultern
- (suomi) selättää, kaataa (painissa)
- Page number: 514
jol-nyaanyǝrl-
- (Deutsch) umfallen; sich neigen
- (suomi) kaatua, kallistua
- Page number: 541
jol-ojantawe-
- (Deutsch) schlummern; einschlafen wollen (müde, schläfrig sein)
- (suomi) torkkua; (häntä) nukuttaa
- Page number: 16
jol-ojawe-
- (Deutsch) einschlafen, schlafen wollen
- (suomi) nukahtaa, (häntä) nukuttaa
- Page number: 15
jol-ojǝlmatwe-
- (Deutsch) (ein)schlummern
- (suomi) torkahtaa
- Page number: 15
jol-ojǝlt
- (Deutsch) einschläfern, schlafen legen
- (suomi) nukuttaa, panna nukkumaan
- Page number: 15
jol-ojǝltaxt-
- (Deutsch) einschlafen, einzuschlafen versuchen
- (suomi) nukahtaa, yrittää nukahtaa
- Page number: 15
jol-ojiglaw-
- (Deutsch) einschlafen, -schlummern
- (suomi) nukahtaa, torkahtaa
- Page number: 15
jol-ontastaxt
- (Deutsch) - sich an etw. lehnen
- (suomi) nojata
- Page number: 72
jol-oolmaj-
- (Deutsch) anfangen zu wohnen, sich niederlassen; sich einquartieren
- (suomi) asettua asumaan, majoittua
- Page number: 35
jol-paantmalt-
- (Deutsch) zusammendrücken
- (suomi) puristaa yhteen
- Page number: 660
jol-paantmalt-
- (Deutsch) nieder-, zusammendrücken
- (suomi) puristaa kokoon
- Page number: 600
jol-patt-
- (Deutsch) fallen lassen, fällen
- (suomi) pudottaa, kaataa
- Page number: 662
jol-peers-
- (Deutsch) festbinden, verwickeln, einwickeln
- (suomi) sitoa kiinni, kääriä, kietoa
- Page number: 620
jol-poojtǝlt-
- (Deutsch) anhalten, beruhigen, zum Schweigen bringen
- (suomi) pysäyttää, saada lopettamaan, rauhoittaa, vaientaa
- Page number: 567
jol-potit-
- (Deutsch) (Beute) vergraben
- (suomi) haudata (saalis)
- Page number: 667
jol-puwlas-
- (Deutsch) ausblasen, auslöschen
- (suomi) puhaltaa sammuksiin
- Page number: 558
jol-raagmat
- (Deutsch) umfallen; versinken
- (suomi) kaatua, upota
- Page number: 681
jol-raagmatil-
- (Deutsch) einsinken
- (suomi) upota
- Page number: 681
jol-raataxt-
- (Deutsch) hineinfallen, einsinken
- (suomi) pudota (esim. jäihin), upota
- Page number: 699
jol-ram-
- (Deutsch) begraben, beerdigen; vergraben
- (suomi) haudata; kuopata, kätkeä (maahan)
- Page number: 685
jol-ramǝmtalwe-
- (Deutsch) einschlummern
- (suomi) torkahtaa
- Page number: 686, 687
jol-ruutaltaxt-
- (Deutsch) traurig werden
- (suomi) tulla surulliseksi
- Page number: 699
jol-saakap-
- (Deutsch) ersticken, ertrinken, außer Atem geraten
- (suomi) tukehtua, hukkua, hengästyä
- Page number: 730
jol-saanigtaw-
- (Deutsch) Nissen bekommen
- (suomi) tulla saivareisiin
- Page number: 759
jol-saansint-
- (Deutsch) auf die Knie fallen
- (suomi) pudota polvilleen
- Page number: 762
jol-sopat-
- (Deutsch) versinken
- (suomi) upota
- Page number: 774
jol-soosxat-
- (Deutsch) ausfließen, sich ergießen; (Geheimwort) verenden (Bär)
- (suomi) kaatua, valua (ulos); (salasana) kaatua, kuolla (karhu)
- Page number: 796
jol-syaltap-
- (Deutsch) hinuntergehen; tauchen
- (suomi) sukeltaa, mennä alas
- Page number: 829
jol-syaltsal-
- (Deutsch) hinabtreten; tauchen
- (suomi) astua alas; sukeltaa
- Page number: 829
jol-syamrigtaxt-
- (Deutsch) sich (zum Schlafen) zusammenkauern
- (suomi) kiertyä nukkumaan
- Page number: 831
jolt
- (Deutsch) - durch Zaubern Krankheit od. anderes Unglück verursachen
- (suomi) aiheuttaa taikomalla sairaus tai onnettomuus
- Page number: 212
jol-taarataxt-
- (Deutsch) sich (nach unten) herablassen, herabklettern, -steigen, -fahren usw.
- (suomi) laskeutua
- Page number: 938
jol-taarataxtant-
- (Deutsch) sich herablassen
- (suomi) laskeutua
- Page number: 938
jol-tagap-
- (Deutsch) stecken bleiben; stottern
- (suomi) tarttua, juuttua; änkyttää
- Page number: 874
jol-tinǝlt-
- (Deutsch) mit etw. beschweren, Gewichte auf etw. legen
- (suomi) painavoittaa, varustaa jllak painolla
- Page number: 913
jol-tol-
- (Deutsch) schmelzen
- (suomi) sulaa
- Page number: 896
jol-toram-
- (Deutsch) sich beruhigen
- (suomi) rauhoittua
- Page number: 936
jol-toramt-
- (Deutsch) trösten, erquicken
- (suomi) lohduttaa
- Page number: 936
jol-torǝlt-
- (Deutsch) verlieren, (aus den Händen) gleiten lassen
- (suomi) menettää, päästää käsistään
- Page number: 933
jol-tuujt-
- (Deutsch) verbergen, verstecken, verheimlichen
- (suomi) piilottaa, salata
- Page number: 881
jol-uuntǝlmat-
- (Deutsch) sich (kurz) setzen
- (suomi) istahtaa (hetkeksi)
- Page number: 66
jol-uuntsaal
- (Deutsch) - sich kurz, für eine Weile setzen
- (suomi) istuutua hetkeksi
- Page number: 66
jomas
- (Deutsch) gut, schön, recht; Gutes, gute Tat; ziemlich, wohl
- (suomi) hyvä, kaunis, oikea; hyvä teko; melko
- Page number: 214
jomasl
- (Deutsch) - vertrauen
- (suomi) luottaa
- Page number: 215
jomasmaxt
- (Deutsch) - sich versöhnen
- (suomi) tehdä sovinto
- Page number: 215
jomas-pal
- (Deutsch) rechts, die rechte Seite
- (suomi) oikealla, oikea puoli, oikea(npuoleinen)
- Page number: 215
jomas-uulum-laatǝng
- (Deutsch) Gruß
- (suomi) tervehdys
- Page number: 214
jomasyak°
- (Deutsch) (Adv) gut, wohl
- (suomi) hyvin
- Page number: 215
jon.g
- (Deutsch) - (ein Spiel, ein Instrument, Karten) spielen; (eine Hochzeit) feiern; (ein Hochzeitsmahl) veranstalten
- (suomi) pelata, leikkiä, soittaa (instrumenttia); juhlia
- Page number: 216
jon.gas
- (Deutsch) - spielen
- (suomi) leikkiä
- Page number: 217
jon.gǝn-anya
- (Deutsch) Spielzeug
- (suomi) lelu
- Page number: 216
jon.gǝn-ut
- (Deutsch) Spielzeug
- (suomi) lelu
- Page number: 216
jonig
- (Deutsch) Spiel
- (suomi) leikki
- Page number: 216
jooxǝng
- (Deutsch) (f., unübersetzbar)
- (suomi) (ei voi kääntää, folklorea)
- Page number: 199
jooxt-
- (Deutsch) schöpfen, schaufeln; herausscharren, -harken; einziehen
- (suomi) ammentaa, lapioida; kauhoa; vetää verkkoa
- Page number: 201
jooxtas-
- (Deutsch) einmal schöpfen
- (suomi) kauhaista
- Page number: 202
jooxtlattal
- (Deutsch) voll, ungeleert, nicht ganz leer
- (suomi) täysi, tyhjentämätön
- Page number: 202
jooxt-oojka
- (Deutsch) (Beiname eines ogulen, der fremde Reusen eingezogen hat)
- (suomi) rysävarkaan liikanimi
- Page number: 202
joom
- (Deutsch) - gehen, schreiten, umhergehen
- (suomi) kävellä, astella
- Page number: 213
joomaltaxt
- (Deutsch) - (schnell) weggehen
- (suomi) mennä, poistua (nopeasti)
- Page number: 213
joomant
- (Deutsch) - schreiten, gehen
- (suomi) astella, kulkea
- Page number: 213
joomantal
- (Deutsch) - irgendwo einen kurzen Besuch machen
- (suomi) käväistä
- Page number: 213
joomas
- (Deutsch) - treten, schreiten, gehen
- (suomi) astua, alkaa kävellä
- Page number: 213
joomasaxt-
- (Deutsch) entzweigetreten werden
- (suomi) tulla astutuksi halki
- Page number: 213
joomigl
- (Deutsch) - gehen, umhergehen; oft irgendwohin gehen
- (suomi) kulkea, käydä (usein)
- Page number: 213
joomigt
- (Deutsch) - gehen, umhergehen, spazieren
- (suomi) kävellä, astella
- Page number: 213
joomil
- (Deutsch) Schritt (Gangart), Gehen
- (suomi) käynti (hevosen), askellus
- Page number: 213
joommat
- (Deutsch) - aufbrechen, weggehen
- (suomi) lähteä, poistua
- Page number: 213
joommǝt
- (Deutsch) - aufbrechen, weggehen
- (suomi) lähteä, poistua
- Page number: 213
joomne-suw
- (Deutsch) (Geh)stock
- (suomi) (kävely)keppi
- Page number: 213
joomne-suw-xuuntǝp
- (Deutsch) “Gehstockschaufel” (Skistock, den alte Männer im Frühjahr benutzen; oben hat er eine Schaufel, unten einen Schneeteller)
- (suomi) ”kävelykeppilapio” (hiihtosauva, jossa on yläpäässä on kauha, alapäässä sompa)
- Page number: 213
joomne-uusil
- (Deutsch) Gehschritt
- (suomi) kävelyaskel
- Page number: 213
joomt
- (Deutsch) - gehen lassen, führen; (im Schritt) fahren
- (suomi) kävelyttää; mennä käyden
- Page number: 214
joomtaxt
- (Deutsch) - schreiten
- (suomi) astua, askeltaa
- Page number: 214
joomtaxtigl
- (Deutsch) - gehen, sich im Schritt bewegen
- (suomi) kävellä
- Page number: 214
joonx-
- (Deutsch) sich wenden, sich drehen, umkehren; um(her)gehen
- (suomi) kääntyä (ympäri), kuljeskella
- Page number: 224
joonxaltǝng
- (Deutsch) sich krümmend, einen Bogen machend
- (suomi) kaareva, kaartuva
- Page number: 224
joonxaml-
- (Deutsch) sich drehen, umhergehen; (Tabuausdruck) zu kochen anfangen; anfangen sich zu drehen, anfangen zu drehen
- (suomi) pyöriä, kulkea ympäriinsä; alkaa pyöriä, alka pyörittää; (tabusana) alkaa kiehua
- Page number: 224
joonxatal-
- (Deutsch) drehen, umdrehen
- (suomi) kääntää, käännellä
- Page number: 226
joonxǝp
- (Deutsch) Mond; Monat
- (suomi) kuu; kuukausi
- Page number: 225
joonxigp-
- (Deutsch) sich wenden
- (suomi) kääntyä
- Page number: 224
joonx-pos
- (Deutsch) Mondschein
- (suomi) kuutamo
- Page number: 225
joonxsas-
- (Deutsch) sich zurückwenden, umkehren
- (suomi) kääntyä takaisin
- Page number: 225
joonxt-
- (Deutsch) um etw. herumgehen; drehen, wenden; (Tabuwort beim Bärenschmaus) vermischen, kochen, zum Sieden bringen
- (suomi) kiertää jtak; kääntää, pyörittää (tabusana) sekoittaa, keittää, saattaa kiehumaan
- Page number: 225
joor
- (Deutsch) Kraft; kräftig, stark, tüchtig, flink
- (suomi) voima; vahva; etevä
- Page number: 232
jooramt-
- (Deutsch) (ein Pferd) durch besondere Pflege für die Winterarbeit (vorzugsweise durch Hungernlassen) vorbereiten
- (suomi) valmistella (hevonen) talvitöihin (pitämällä nälässä)
- Page number: 239
joorǝn
- (Deutsch) Samojede, samojedisch
- (suomi) samojedi, samojedilainen
- Page number: 233
joorǝn-xuurig
- (Deutsch) aus Rentierfell genähte Tasche mit Stickereien
- (suomi) ompelein koristeltu poronnahkapussukka
- Page number: 234
joorǝn-kol
- (Deutsch) kegelförmiges Zelt aus Birkenrinde, ”Samojedenzelt”
- (suomi) tuohinen kota, ”samojedikota”
- Page number: 234
joorǝn-kol-aarasy
- (Deutsch) Feuerstelle (mitten) im Zelt
- (suomi) kodan tulisija
- Page number: 234
joorǝn-kol-aawla
- (Deutsch) Stangen des Zelts, die schief gegeneinander stehen (10–21)
- (suomi) kotapuu
- Page number: 234
joorǝn-kol-wosi
- (Deutsch) Ruß im Zelt
- (suomi) noki kodassa
- Page number: 234
joorǝn-moxlil
- (Deutsch) samojedischer Knoten (– –)
- (suomi) samojedisolmu
- Page number: 234
joorǝn-paassa
- (Deutsch) an die Maliza angenähter Fausthandschuh aus Rentierfell
- (suomi) malitsaan kiinni ommeltu poronnahkarukkanen
- Page number: 234
joorǝn-saas
- (Deutsch) Zeltdecke, die aus zwei- oder dreifachen Birkenrindenlagern zusammengenäht ist
- (suomi) kaksin- tai kolminkertaisesta tuohesta ommeltu kodan päällys
- Page number: 234
joorǝn-sun
- (Deutsch) Narte, kleiner Rentierschlitten
- (suomi) pieni pororeki, nartta
- Page number: 234
joorǝn-sun-nyesta
- (Deutsch) Brett, das die Vorderenden der Nartenkufen miteinander verbindet
- (suomi) nartan jalakset (keulassa) yhdistävä poikkipuu
- Page number: 234
joorǝn-sun-nyetsyang
- (Deutsch) (vierkantiges) Brett, das die Vorderenden der Kufen der Narte miteinander verbindet
- (suomi) nartan jalakset (keulassa) yhdistävä (nelikulmainen) poikkipuu
- Page number: 234
joorǝn-sun-tyuuntyer
- (Deutsch) Rückenlehne im Rentierschlitten
- (suomi) pororeen selkänoja
- Page number: 234
joorǝn-waaj
- (Deutsch) mit langen Schäften versehene Stiefel aus Rentierfell mit der Haarseite außen
- (suomi) pitkävartinen poronnahkasaapas, karvat ulospäin (samojedisaapas)
- Page number: 233
joorǝn-waaj-patit
- (Deutsch) Sohle eines langschäftigen Stiefel aus Rentierfell
- (suomi) samojedisaappaan pohja
- Page number: 234
joorlaxt-
- (Deutsch) sich spalten
- (suomi) haljeta
- Page number: 235
joormaltaxt-
- (Deutsch) stark, kräftig werden
- (suomi) vahvistua, voimistua
- Page number: 233
joor-waag
- (Deutsch) Kraft
- (suomi) voima
- Page number: 233
joos
- (Deutsch) heiter; heiteres Wetter
- (suomi) kirkas; selkeä sää
- Page number: 240
joosal-
- (Deutsch) drängen, nötigen
- (suomi) painostaa, pakottaa
- Page number: 244
joosawe-
- (Deutsch) (intr.) brennen
- (suomi) palaa
- Page number: 243
joosawol
- (Deutsch) Dorfpolizist
- (suomi) kyläpoliisi
- Page number: 243
joosǝlt-
- (Deutsch) (tr.) verbrennen
- (suomi) polttaa
- Page number: 243
joosl-
- (Deutsch) verbrennen, versengen
- (suomi) palaa, kärventyä
- Page number: 243
joos-nak
- (Deutsch) heiteres Wetter
- (suomi) selkeä sää
- Page number: 240
joowt
- (Deutsch) Bogen, Stellbogen
- (suomi) jousi, varsijousi
- Page number: 195
joowtǝng
- (Deutsch) (Adj.) Pfeil-, mit einem Pfeil versehen
- (suomi) jousi-, jousellinen
- Page number: 196
joowt-xuusna
- (Deutsch) der aus Birkenholz bestehene innere Teil des Bogens
- (suomi) jousen koivupuinen sisäosa
- Page number: 195
joowt-kaaminta
- (Deutsch) Milz
- (suomi) perna
- Page number: 195
joowt-oowǝl
- (Deutsch) Bogenende
- (suomi) jousenpää
- Page number: 195
joowt-saas-aank°al
- (Deutsch) eine der beiden Halterungen eines selbstschießenden Bogens
- (suomi) varsijousen pidäke
- Page number: 196
jor
- (Deutsch) Ort, Platz, Stelle
- (suomi) paikka
- Page number: 229
jor
- (Deutsch) Schabeisen, Hohleisen
- (suomi) kourutaltta, kaavin
- Page number: 230
joralaxt-
- (Deutsch) großtun, stolzieren, stolz auftreten
- (suomi) ylpeillä, rehvastella
- Page number: 235
jorat-
- (Deutsch) schaben, hobeln
- (suomi) vuolla, kaapia
- Page number: 230
jorǝng
- (Deutsch) stolz, erhaben, vornehm; wohlhabend, groß
- (suomi) ylpeä, ylevä, varakas, iso
- Page number: 235
jorǝwl-
- (Deutsch) vergessen
- (suomi) unohtaa
- Page number: 234
jorg-
- (Deutsch) schaben, hobeln, schnitzen, schneiden
- (suomi) vuolla, kaapia, leikata
- Page number: 230
jortal
- (Deutsch) ganz und gar, völlig
- (suomi) aivan, kokonaan
- Page number: 230
josa
- (Deutsch) eine Art Ski (unten mit Elch- oder Fohlenfell bezogen)
- (suomi) (hirven- tai lampaannahkapohjainen) suksi
- Page number: 242
josaxtǝs-k°aalig
- (Deutsch) Skiriemen
- (suomi) mäystin
- Page number: 242
josa-jaanxma
- (Deutsch) erhöhter Teil des Skis, der als Platz für den Schuh dient
- (suomi) päläs
- Page number: 242
josa-joli-pal-nyalt
- (Deutsch) ca. 2 Finger breite und einen ¾ Finger dicke Leiste aus Birkenholz, die man bei verharschtem Schnee an den Seiten von mit Leder unterlegten Skiern anbringt (um das Leder zu schonen)
- (suomi) suksenpohjan nahan suojaksi kiinnitetty puusäle
- Page number: 242
josa-laagǝl-ala-k°aalig
- (Deutsch) Bastschnur, die den Stiefel des Skiläufers etwas oberhalb des Bügels aus Ahlkirschholz auf dem Ski hält (– –)
- (suomi) niininyöri, joka pitää hiihtäjän kengän vähän siteenä toimivan tuomipuisen lenkin yläpuolella ja estää kenkää liukumasta sivulle
- Page number: 242, 955
josa-nyol
- (Deutsch) Skispitze
- (suomi) suksen kärki
- Page number: 242
josa-patta-nyalt
- (Deutsch) ca. 2 Finger breite und einen ¾ Finger dicke Leiste aus Birkenholz, die man bei verharschtem Schnee an den Seiten von mit Leder unterlegten Skiern anbringt (um das Leder zu schonen)
- (suomi) suksenpohjan nahan suojaksi kiinnitetty puusäle
- Page number: 242
josa-poosǝm
- (Deutsch) hinterer Teil des Skis
- (suomi) suksen takaosa
- Page number: 242
josa-sitmil-jiiw
- (Deutsch) Querhölzer, die man zum Biegen von Skiern braucht
- (suomi) suksien taivutukseen käytetty poikkipuu
- Page number: 242
josa-sitne-jiiw
- (Deutsch) Rundholz in der Länge eines Skis, von denen man je eines auf beide Seiten des Holzes anbringt, aus dem ein Ski gefertigt werden soll und das anhand von Querhölzern gebogen wird
- (suomi) suksen taivutukseen käytetty pyöreä puu
- Page number: 242
josawe-
- (Deutsch) nass, feuch werden
- (suomi) kostua, kastua
- Page number: 242
josa-wota
- (Deutsch) Bogen aus Ahlkirschholz, der als Skiriemen dient
- (suomi) mäystimenä käytetty tuomipuinen lenkki
- Page number: 242
josa-wota-k°aalig
- (Deutsch) Skiriemen
- (suomi) mäystin
- Page number: 242
joslaxt-
- (Deutsch) (sich) einnässen
- (suomi) kastella itsensä
- Page number: 242
jost-
- (Deutsch) benetzen, nass machen
- (suomi) kostuttaa, kastella
- Page number: 243
jot
- (Deutsch) (Postpos.) mit
- (suomi) jkun kanssa
- Page number: 245
jotǝl
- (Deutsch) später, nachher
- (suomi) myöhemmin
- Page number: 246
jotǝlm-
- (Deutsch) (eine Haut, einen Balg) reiben
- (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa ,taljaa)
- Page number: 246
jotǝlng-
- (Deutsch) (eine Haut, einen Balg) reiben
- (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa ,taljaa)
- Page number: 246
jotǝlt-
- (Deutsch) Haut weich reiben
- (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa)
- Page number: 246
joti
- (Deutsch) spätere(r/s); andere(r
- (suomi) s) (z. B. Mann, Frau) toinen, jälkimmäinen (esim. mies, vaimo)
- Page number: 246
jotl-
- (Deutsch) (eine Haut, einen Balg) reiben
- (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa, taljaa)
- Page number: 246
jotlaapsyi
- (Deutsch) Kratzeisen zur Fellbereitung
- (suomi) kaavin (nahan työstämiseen)
- Page number: 247
jotlǝp
- (Deutsch) Kratzeisen zur Fellbereitung
- (suomi) kaavin (nahan työstämiseen)
- Page number: 247
jotlǝpsya
- (Deutsch) Kratzeisen zur Fellbereitung
- (suomi) kaavin (nahan työstämiseen)
- Page number: 247
jowt-
- (Deutsch) kaufen
- (suomi) ostaa
- Page number: 246
jowtigl-
- (Deutsch) kaufen
- (suomi) ostaa, ostella
- Page number: 247
juj
- (Deutsch) Innen-, Haus-, Familien-, ”gern zu Hause seiend”
- (suomi) sisä-, koti-, ”kotihiiri”
- Page number: 189
juji
- (Deutsch) Innen-, Haus-, Familien-, ”gern zu Hause seiend”
- (suomi) sisä-, koti-, ”kotihiiri”
- Page number: 189
jujil
- (Deutsch) von zu Hause, von Hause, hinten, von hinten
- (suomi) kotoa, takaa; takana
- Page number: 190
juji-paalt
- (Deutsch) hinten; nach, hinter
- (suomi) takana; jälkeen
- Page number: 190
juji-pis
- (Deutsch) innere Schicht eines doppellagrigen Kleidungsstückes (z. B. Pelz)
- (suomi) kaksikerroksisen vaatteen (esim. turkin) sisäkerros, vuori
- Page number: 189
jujit
- (Deutsch) nach, hinten
- (suomi) jälkeen, takana
- Page number: 190
juj-maa
- (Deutsch) Heimat
- (suomi) kotiseutu
- Page number: 189
jun
- (Deutsch) zu Hause, drinnen
- (suomi) kotona, sisällä
- Page number: 190
junǝmt-
- (Deutsch) einnicken
- (suomi) nyökätä
- Page number: 220
jun.g-
- (Deutsch) mit den Füßen zerstampfen, niedertreten
- (suomi) tallata (rikki)
- Page number: 221
juns-
- (Deutsch) duseln
- (suomi) torkkua
- Page number: 220
junsal-
- (Deutsch) duseln, dösen
- (suomi) torkkua
- Page number: 220
junsalt-
- (Deutsch) duseln, einnicken
- (suomi) torkkua, torkahtaa
- Page number: 220
junsant-
- (Deutsch) duseln, einnicken
- (suomi) torkkua, torkahtaa
- Page number: 220
jupka
- (Deutsch) Rock
- (suomi) hame
- Page number: 228
jurǝsyxat-
- (Deutsch) sich anschließen, sich zusammenschließen
- (suomi) lyöttäytyä yhteen
- Page number: 237
jurpǝlt-
- (Deutsch) sich bekreutzigen; anklagen; vor Gericht beschuldigen
- (suomi) ristiä itsensä; syyttää, nonstaa syyte
- Page number: 237
jurpǝltaxt-
- (Deutsch) klagen (vor Gericht)
- (suomi) syyttää (käräjillä)
- Page number: 237
jurt
- (Deutsch) Genosse, Kamerad, Gefährte; Frau, Mann (so nennen die Eheleute einander)
- (suomi) kumppani, toveri, elämäntoveri
- Page number: 238
jurtǝng
- (Deutsch) Kameradlich; Zwillings-
- (suomi) toverillinen; kaksos-
- Page number: 239
jurt-xum
- (Deutsch) Kamerad, Genosse
- (suomi) kumppani, toveri
- Page number: 239
just-
- (Deutsch) vergelten, belohnen, beschenken
- (suomi) hyvittää, palkita
- Page number: 241
justam
- (Deutsch) Lohn, Bezahlung
- (suomi) palkka
- Page number: 242
justawe-
- (Deutsch) belohnt werden
- (suomi) saada palkka
- Page number: 241
jusyam-oojka
- (Deutsch) (Personenname) Jusyam-Alter (wog. Name eines Mannes am Ljapin)
- (suomi) Jusyam-ukko (ljapinilaisen miehen vogulilainen nimi)
- Page number: 244
juu
- (Deutsch) (als Verbalpräfix) hinein, nach Hause; nach hinten, zurück
- (suomi) sisään; kotiin; taakse, takaisin
- Page number: 189
juunxrǝng
- (Deutsch) klappernd, polternd
- (suomi) koliseva
- Page number: 200
juunigt-
- (Deutsch) schlagen; töten (beim Opfern); sich erheben (Sturm, Unwetter)
- (suomi) lyödä; tappaa (uhratessa); nousta (rajuilma, myrsky)
- Page number: 223
juunt-
- (Deutsch) nähen
- (suomi) ommella
- Page number: 221
juuntant-
- (Deutsch) nähen
- (suomi) ommella
- Page number: 222
juuntǝlt-
- (Deutsch) nähen lassen
- (suomi) ompeluttaa
- Page number: 221
juuntǝp
- (Deutsch) Nadel
- (suomi) neula
- Page number: 222
juuntǝp
- (Deutsch) Kettenhemd
- (suomi) haarniska
- Page number: 223
juuntǝp-pup
- (Deutsch) Nadelöhr
- (suomi) neulansilmä
- Page number: 222
juuntǝp-oosyǝn-luw
- (Deutsch) Knochen zum Aufbewahrung von Nadeln
- (suomi) neulojensäilytysluu
- Page number: 222
juuntǝp-talyax
- (Deutsch) Nadelspitze
- (suomi) neulan kärki
- Page number: 222
juunts-
- (Deutsch) stopfen, flicken, nähen
- (suomi) parsia, paikata, ommella
- Page number: 222
juuntsant-
- (Deutsch) (oft) nähen, flicken
- (suomi) ommella paikata (usein)
- Page number: 223
juur
- (Deutsch) (gewisse Wassertiere, die in den Strudeln der Strömung leben) mythisches Tier; Wasserungeheuer, Mammut; Tier, das Löcher in die Bäume frisst; im Wasserheiligtum lebendes Tier
- (suomi) myyttinen vedessä elävä eläin; vesihiisi; puihin reikiä syövä eläin
- Page number: 233
juur-oojka
- (Deutsch) (ein Geist) Juur-Alter (– –)
- (suomi) juur-ukko (henkiolento, kalan muotoinen)
- Page number: 233
juusat-
- (Deutsch) schmerzen
- (suomi) särkeä, tehdä kipeää
- Page number: 110
juusg-
- (Deutsch) schmerzen, wehtun
- (suomi) särkeä, tehdä kipeää
- Page number: 110
juusxat-
- (Deutsch) nähen
- (suomi) ommella, ommelleskella
- Page number: 223
juusxatǝn-tulya
- (Deutsch) Fingerhut
- (suomi) sormustin
- Page number: 223
juusxatǝn-tulya
- (Deutsch) Nähring
- (suomi) sormustin
- Page number: 242
juusxatǝn-tulya-oosyne-xusap
- (Deutsch) eine Art Täschchen in der Nähbüchse, in welchem die Nähring aufbewart wird
- (suomi) sormustinpussukka
- Page number: 223
juus-woj
- (Deutsch) Adler
- (suomi) kotka
- Page number: 242
juutam
- (Deutsch) Platte aus Birkenrinde (als Zeltbedeckung)
- (suomi) tuohilevy kodan päällysteenä
- Page number: 247
juutam-saas
- (Deutsch) Platte aus Birkenrinde (als Zeltbedeckung)
- (suomi) tuohilevy kodan päällysteenä
- Page number: 247
juw-
- (Deutsch) (an)kommen
- (suomi) tulla
- Page number: 187
juw
- (Deutsch) hinein, nach Hause; nach hinten, zurück
- (suomi) sisään; kotiin; taakse, takaisin
- Page number: 189
juw-xusyligtaxt-
- (Deutsch) sich einnässen
- (suomi) kastella vuoteensa (kusta housuunsa?)
- Page number: 330
juw-xulytǝm
- (Deutsch) [zurückgeblieben]
- (suomi) taaksejäänyt
- Page number: 189
juw-joslaxt-
- (Deutsch) (sich) einnässen
- (suomi) kastella itsensä
- Page number: 243
juw-karektaxt-
- (Deutsch) (unter sich) scheißen
- (suomi) paskantaa housuunsa
- Page number: 349
juw-kisy-
- (Deutsch) sich bepinkeln
- (suomi) pissata housuunsa
- Page number: 383
juw-latkat-
- (Deutsch) hineinsinken, -rutschen; durchbrechen
- (suomi) luistaa, mahtua; katketa
- Page number: 439
juwlye
- (Deutsch) zurück, rückwärts, nach hinten
- (suomi) takaisin, taaksepäin, taakse
- Page number: 189
juwlye-joonx-
- (Deutsch) sich zurückwenden
- (suomi) kääntyä takaisin
- Page number: 224
juwlye-joonxsas-
- (Deutsch) sich zurückwenden, umkehren
- (suomi) kääntyä takaisin
- Page number: 225
juwlye-joonxt-
- (Deutsch) zurückdrehen, -wenden; zurückzahlen, vergelten
- (suomi) kääntäää takaisin; maksaa takaisin, suorittaa maksu
- Page number: 225
juwlye-magrigt-
- (Deutsch) hineinstopfen
- (suomi) työntää, tilkitä
- Page number: 459
juwlye-nyosǝrtaxt-
- (Deutsch) die Schnautze verziehen (Hund, der beißen will)
- (suomi) näyttää hampaitaan (koira, joka haluaa purra)
- Page number: 553
juwlye-peerǝmtaxt-
- (Deutsch) sich weigern, (ein Versprechen) zurücknehmen, widerrufen
- (suomi) kieltäytyä, perua (lupaus)
- Page number: 620
juwlye-taarataxt-
- (Deutsch) stromabwärts (zurück)schwimmen
- (suomi) uida takaisin alavirtaan
- Page number: 938
juw-marl-
- (Deutsch) hineindrängen, -treiben
- (suomi) tunkea, ajaa (sisään)
- Page number: 478
juw-minl-
- (Deutsch) herunterschlucken
- (suomi) nielaista, saada nielaistuksi
- Page number: 473
juw-naaraptaxt-
- (Deutsch) sich einschließen
- (suomi) sulkea itsensä sisään
- Page number: 516
juw-nyaalaj-
- (Deutsch) in sich hineinschlucken, verschlucken
- (suomi) nielaista
- Page number: 529
juw-nyatysy-
- (Deutsch) sparen; aufbewahren
- (suomi) säästää; säilyttää
- Page number: 554
juw-nyosǝrtaxt-
- (Deutsch) die Schnautze verziehen (Hund, der beißen will)
- (suomi) näyttää hampaitaan (koira, joka haluaa purra)
- Page number: 553
juw-nyosr-
- (Deutsch) zusammengedrückt werden
- (suomi) painua kasaan
- Page number: 553
juw-nyosraxl-
- (Deutsch) verdreht, zusammengedrückt werden
- (suomi) painua kasaan, mennä kieroksi
- Page number: 553
juw-nyosrat-
- (Deutsch) zusammengedrückt werden
- (suomi) painua kasaan
- Page number: 553
juw-paxxat-
- (Deutsch) unter sich lassen, Aa machen (Kind)
- (suomi) kakkia housuunsa t. alleen (lapsi)
- Page number: 569
juw-peerǝmtaxt-
- (Deutsch) sich weigern, (ein Versprechen) zurücknehmen, widerrufen
- (suomi) kieltäytyä, perua (lupaus)
- Page number: 620
juw-pokap-
- (Deutsch) eindringen
- (suomi) tulla sisään (auringonvalo seinänraosta)
- Page number: 571
juw-ponigmaxt-
- (Deutsch) furzen
- (suomi) pieraista
- Page number: 600
juw-poos-
- (Deutsch) nach Hause treiben
- (suomi) ajaa (eläimet) kotiin
- Page number: 639
juw-poosigl-
- (Deutsch) nach Hause treiben
- (suomi) ajaa (eläimet) kotiin
- Page number: 639
juw-saag-
- (Deutsch) hochschieben
- (suomi) nostaa, kääriä (hihat)
- Page number: 711
juw-sooxt-
- (Deutsch) wickeln, krempeln; wieder aufwickeln
- (suomi) kääriä, , kääriä auki (hihat, köysi)
- Page number: 734
juw-suns-
- (Deutsch) erleuchten (Sonne), hervorgucken (Sonne hinter eine Wolke)
- (suomi) valaista, kurkistaa pilvenraosta (aurinko)
- Page number: 762
juw-syalt-
- (Deutsch) eintreten
- (suomi) astua sisään
- Page number: 828
juw-syalts-
- (Deutsch) eintreten, nach Hause kommen
- (suomi) astua sisään, tulla kotiin
- Page number: 829
juw-syurt-
- (Deutsch) sich sträuben, Widerstand leisten; bremsen
- (suomi) vastustaa; jarruttaa
- Page number: 849
juw-taajap-
- (Deutsch) auffressen
- (suomi) syödä, ahmaista
- Page number: 861
juw-toorttaxt-
- (Deutsch) sich (z. B. in sein Zimmer) einschließen
- (suomi) telkeytyä (esim. huoneeseensa)
- Page number: 872
juw-tumpsyas-
- (Deutsch) hereinspritzen
- (suomi) roiskahtaa sisään (veneeseen)
- Page number: 924