Etymologiadata:imsm:maksa-
*maksa-
Vastineet:
- Suomi: maksaa
- Karjala: maksoa
- Vepsä: maksta
- Vatja: mahsaa
- Pohjoisviro: maksma
- Eteläviro: masma
- Liivi: maksõ
mksm. *maksa- < kksm. *maksa- < vksm. *maksa- (P.K.)
SSA:n sana-artikkeli
maksaa (Agr; yl.) ’suorittaa (hinta, palkka); olla jkn arvoinen; kannattaa, hyödyttää (etup. KaakkSm Ink) / (be)zahlen; kosten; lohnen’, johd. makso (Agr maxo), maksu
~ ink maksā ’maksaa; kannattaa, hyödyttää’, makso ’maksu, palkka, vero’ | ka maksoa ’maksaa (palkka, hinta, velka); palkita vaivat, korvata, hyvittää; kostaa; olla jnk hintainen, olla jnk arvoinen, veroinen, vertainen; kannattaa, hyödyttää’, makso ’maksaminen, maksanta; maksu, vero; arvo’, maksu id. | ly maksada ’maksaa (velka; palkka); kostaa; olla hintana; kannattaa; luoda, ajaa (lantaa kuormaan)’ | ve maksta (prs. maksab) ’maksaa; luoda (lantaa, lunta)’, maks (mon. -ud, -od) ’maksu’ | va mahsā ’maksaa’, mahso, mahsu ’maksu’ | vi maksta (prs. maksab), E mas(sa)- ’maksaa, suorittaa; olla voimassa; olla jnk arvoinen; kannattaa’, maks (g. -u), E mass (g. -u) ’maksu, vero’ | li maksə ’maksaa; olla voimassa, kelvata; kannattaa’, maks ’maksu, vero’ (> latv maksāt ’maksaa’, maksa ’hinta’; sm > ruots maxa ’maksaa’)
~ ink maksā ’maksaa; kannattaa, hyödyttää’, makso ’maksu, palkka, vero’ | ka maksoa ’maksaa (palkka, hinta, velka); palkita vaivat, korvata, hyvittää; kostaa; olla jnk hintainen, olla jnk arvoinen, veroinen, vertainen; kannattaa, hyödyttää’, makso ’maksaminen, maksanta; maksu, vero; arvo’, maksu id. | ly maksada ’maksaa (velka; palkka); kostaa; olla hintana; kannattaa; luoda, ajaa (lantaa kuormaan)’ | ve maksta (prs. maksab) ’maksaa; luoda (lantaa, lunta)’, maks (mon. -ud, -od) ’maksu’ | va mahsā ’maksaa’, mahso, mahsu ’maksu’ | vi maksta (prs. maksab), E mas(sa)- ’maksaa, suorittaa; olla voimassa; olla jnk arvoinen; kannattaa’, maks (g. -u), E mass (g. -u) ’maksu, vero’ | li maksə ’maksaa; olla voimassa, kelvata; kannattaa’, maks ’maksu, vero’ (> latv maksāt ’maksaa’, maksa ’hinta’; sm > ruots maxa ’maksaa’)
= lp makˈset ’maksaa, olla jnk arvoinen; merkitä’, makˈso ’maksu’ (? < sm) | mdE maksoms, M maksə̑ms ’antaa’.
Lähdekirjallisuus:
- Lindahl & Öhrling 1780 LL 237 (sm ~ lp)
- Ganander 1787 NFL 2 157 (+ vi)
- Diefenbach 1851 VWGoth 2 2 (sm vi lp ~ latv)
- Lindström Suomi 1852 59 (+ md)
- Ahlqvist 1856 WotGr 136 (+ va)
- Ahlqvist 1859 Anteckn 94 (+ ve)
- Donner 1884 TechmZ 1 267 (sgr > latv)
- Thomsen 1890 BFB 269 (+ li; ims > latv)
- Setälä 1890–91 ÄH 161 (li)
- Mark 1936 Fenno-Ugrica 5 6 (sm > lp)
- SAOB 17 1945 M 521 (sm > ruots)
- SKES 1958 329 (+ ka ly; lp ? < sm)
- Häkkinen 1987 ES 164
- UEW 1988 698
SSA:n jälkeen kannatetut etymologiat
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Lindström 1852 Suomi: 59 | = md ers maksoms, mkš maksǝ̑ms ’antaa’ |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Masing 1956 ESA: 221 | ← akkad miksu 'toll, maks', mâkisu 'ostja', makkâsu 'maksukoguja' (suoraan tai toisen kielen välityksellä) | |||||
Viitso 1994: 108 | Puolesta | Liittyy muinaiseen meripihkakauppaan samoin kuin akkad elmešu ← ksm *helmi, *helmes 'meripihka' |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Koivulehto 1999 Poluilla: 221 | + | + | ← kir *ma(n)dza-, vrt. av mąza.raii ’rikkauksia antava’ | |||
Holopainen 2019: 131 | - | Vastaan (puoltoargumentein) | Substituutiolle *ks ← *dz vähän rinnakkaistapauksia. |