*-se

From Sanat
Jump to navigation Jump to search

*-se (liitep.)

  • (Written Ludic) *-se
  • (Southern Ludic) *-se
  • (Northern Ludic) (Td) *-se

Translations

  • (Russian) *-то
  • (Russian) *-ка
  • (Russian) же
  • (Russian) ведь
  • (Russian) тогда
  • (Russian) ещё
  • (Russian) хоть
  • (Finnish) *-han
  • (Finnish) *-hän
  • (Finnish) *-pa
  • (Finnish) *-pä
  • (Finnish) siis
  • (Finnish) vielä
  • (Finnish) vaikka

Examples

  • (Written Ludic) tuat-se
  • (Russian) отец-то, отец же, ведь отец
  • (Written Ludic) muam-se ihastuu da ei ni moiti meid
  • (Russian) мама тогда обрадуется да и не поругает нас
  • (Southern Ludic) üks-se siga d’ärv om
  • (Russian) озеро ведь там одно
  • (Finnish) samahan siellä järvi on
  • (Southern Ludic) kons kl’äpsam panop, ka häin s’iga sanop-se puhegiid
  • (Russian) когда он ставит капкан, то тогда читает ведь заговоры
  • (Finnish) kun hän panee pyyntirautoja, niin sitten lausuuhan loitsuja
  • (Southern Ludic) kattaze, a vez’i-se vuodap t’änne
  • (Russian) (крышу) кроют, а вода течёт сюда
  • (Finnish) (katto) katetaan, vaan vesihän vuotaa tänne
  • (Southern Ludic) t’äma punoze, vars-se t’äha
  • (Russian) эта крутится, рукоятка-то (цепа) сюда
  • (Finnish) tämä pyörii, (puimavarstan) varsihan tähän
  • (Southern Ludic) muam-se ihastub da ei n’i šumi
  • (Russian) мама тогда обрадуется да и не будет ругать
  • (Finnish) äitihän tulee iloiseksi eikä käy moittimaan
  • (Southern Ludic) meil ol’d’ihe-se kons suad’ibad
  • (Russian) когда же у нас были свадьбы
  • (Finnish) kun meillä oli siis häitä
  • (Southern Ludic) ka en’t’ää, mii ol’ii, ka d’o koumeküment-se ol’ii naerno kod’id
  • (Russian) а не знаю, сколько было, но уж тридцать-то домов наверно было
  • (Finnish) ka en tiedä, paljonko oli, mutta kolmisenkymmentä taloa varmaankin oli
  • (Southern Ludic) uhat s’iit-se keitam, s’iit s’üöm
  • (Russian) потом ещё уху варим, потом едим
  • (Finnish) sitten vielä kalalientä keitämme, sitten syömme
  • (Southern Ludic) puhtas pühkim-se tuoda
  • (Russian) чистую скатерть хоть принести
  • (Finnish) vaikka puhdas pöytäliina tuoda
  • (Southern Ludic) Sagil-se kuului t’äha d’o, Ven’am puol’el’e
  • (Russian) Согиницы ведь уже относились сюда, к русской стороне
  • (Finnish) Sakilahan kuului jo tähän, Venäjän puolelle

See also