Jump to content

*-k II

From Sanat

*-k II (liitep.)

  • (Southern Ludic) *-k ~ -ik ~ -ak
  • (Northern Ludic) (Lmj) *-(i)k

Translations

  • (Russian) ли
  • (Russian) ль
  • (Russian) разве
  • (Russian) же
  • (Finnish) *-ko
  • (Finnish) *-kö
  • (Finnish) *-s
  • (Finnish) *-pa
  • (Finnish) *-pä

Examples

  • (Southern Ludic) mil'iik sija ed otvečaa? (ND) kirj.
  • (Russian) мне ли ты не отвечаешь?
  • (Finnish) minulleko et vastaa?
  • (Southern Ludic) velak häin muštab mindaa?
  • (Russian) помнит ли он ещё меня?
  • (Finnish) vieläkö hän muistaa minua?
  • (Southern Ludic) kenak tul’ii?
  • (Russian) кто (же) пришёл?
  • (Finnish) kuka(pa) tuli?
  • (Southern Ludic) kusak häin om?
  • (Russian) где (же) он?
  • (Finnish) missä(s) hän on?
  • (Southern Ludic) kuttak s’iä tul’iid?
  • (Russian) как (же) ты добрался?
  • (Finnish) kuinka(s) sinä pääsit perille?
  • (Southern Ludic) midak t’üö n’inka aiguož nouz’iit?
  • (Russian) почему (же) вы так рано встали?
  • (Finnish) miksi(pä) te heräsitte noin aikaisin?
  • (Southern Ludic) vaa vahntuik se, i edahaks kül’ühü kävüda?
  • (Russian) или он (так) состарился, что (стало) далеко в баню ходить?
  • (Finnish) vai vanhentuiko hän (niin), että on etäällä saunassakin käydä?
  • (Southern Ludic) eik sizared onnakko pl'ett'i vaa ked? (OF)
  • (Russian) не сёстры ли однако плели (косы) или кто?
  • (Finnish) eivätkö sisaret palmikoi vai ketkä?
  • (Southern Ludic) eik t’äma miez ol’e D’umalas? (ND) kirj.
  • (Russian) не от Бога ли этот человек?
  • (Finnish) eikö tämä ole Jumalan mies?
  • (Southern Ludic) enik mija sannu sil’ii, rubedad usmaha, n’ägištad sluavan D’umalan? (ND) kirj.
  • (Russian) не сказал ли я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
  • (Finnish) enkä sanonut sinulle, että jos uskot, saat nähdä Jumalan kirkkauden?
  • (Southern Ludic) edik t’ieda? (ND) kirj.
  • (Russian) не знаешь ли?
  • (Finnish) etkö tieda?
  • (Southern Ludic) tul’edik kod’ihe? – da, tul’en! (KTK)
  • (Russian) придёшь ли домой? – да, приду!
  • (Finnish) tuletko kotiin? – kyllä, tulen!
  • (Southern Ludic) ettik t’üö varaakuu kül’mändad? (IL) kirj.
  • (Russian) разве вы не боитесь холода?
  • (Finnish) ettekö te pelkää kylmyyttä?
  • (Northern Ludic) (Lmj) onik šilaa lapš? (OFM)
  • (Russian) есть ли у тебя ребёнок?
  • (Finnish) onko sinulla lapsi?

See also