tulda
Ulkoasu
tulda (v.)
- (kirjalyydi) tul/da, -ou, -i
- (etelälyydi) tu/lda, -lob, -l’ii; -ldaze, -l’d’ihe
- (keskilyydi) tulda, tulen, tul’in; tulou, tul’i
- (pohjoislyydi) tu/lda, -len, -l’in; -ldau
Käännökset
- (venäjä) приходить
- (venäjä) прийти
- (venäjä) приезжать
- (venäjä) приехать
- (venäjä) прибывать
- (venäjä) подходить
- (venäjä) добираться
- (venäjä) появляться
- (venäjä) явиться
- (venäjä) становиться
- (venäjä) стать
- (venäjä) ходить
- (venäjä) прибыть
- (venäjä) входить
- (venäjä) заходить
- (venäjä) наставать
- (venäjä) наступать (время)
- (suomi) tulla
- (suomi) saapua
- (suomi) päästä perille
- (suomi) ilmestyä
- (suomi) käydä
Esimerkit
- (kirjalyydi) tulda kodiküläh
- (venäjä) приехать в родную деревню
- (kirjalyydi) tulda tagaze
- (venäjä) возвращаться
- (kirjalyydi) ülen oli hüvä tähe školah tulda
- (venäjä) очень было хорошо в эту школу добираться
- (kirjalyydi) tulou (~ lienou) eht 'наступает вечер’, tulou aig
- (venäjä) настанет время
- (kirjalyydi) keneks sina tuled?
- (venäjä) кем ты станешь?
- (kirjalyydi) ehtaižel tulin kodih
- (venäjä) я пришёл домой вечерком
- (kirjalyydi) kut sina tulid?
- (venäjä) как ты доехал?
- (kirjalyydi) häin tuli poštkonttoran piägraviruiččijaks
- (venäjä) он стал главным гравировщиком почтового управления
- (kirjalyydi) adivod tuldih lendade
- (venäjä) гости прибыли самолётом
- (kirjalyydi) tošt kiedad ei tule
- (venäjä) другого случая не представится
- (kirjalyydi) ku ed tulne, ka mina lähten!
- (venäjä) если ты не придёшь, то я уйду!
- (kirjalyydi) tule kalarokkad süömäh!
- (venäjä) иди уху кушать!
- (kirjalyydi) tulgat tošti!
- (venäjä) заходите ещё!
- (etelälyydi) tulda keragal’e (~ keragaha)
- (venäjä) прийти на собрание
- (suomi) tulla kokoukseen
- (etelälyydi) tulda kodvaažeks (IL)
- (venäjä) забегать
- (suomi) pistäytyä
- (etelälyydi) tulda veden piäl’e (IL)
- (venäjä) всплывать на поверхность воды
- (suomi) nousta veden pinnalle
- (etelälyydi) ül’en ol’i hüvä t’äha školaha tulda, ei muga edahan olnu
- (venäjä) очень было удобно в эту школу ходить, не так далеко было
- (suomi) oli oikein hyvä käydä tätä koulua, ei ollut niin kaukana
- (etelälyydi) ken Kujärvel amu iel’e olnu, Palon’iemen d’er’ein’aha voip tulda kacahtamha
- (venäjä) кто в Куярьв давно не бывал, в деревню Палнаволок может приехать посмотреть
- (suomi) joka Kuujärvellä kauan ei ole ollut, voi tulla katsahtamaan Paloniemen kylää
- (etelälyydi) tulda tabaha
- (venäjä) разъяриться, озлобиться
- (suomi) raivostua, vihastua
- (etelälyydi) t’ervas tul’en (PN)
- (venäjä) скоро приду
- (suomi) kohta tulen
- (etelälyydi) mia tul’en vel’l’en s’ijas (KTK)
- (venäjä) я приду вместо брата
- (suomi) minä tulen veljen asemesta
- (etelälyydi) tul’edik kod’ihe? – da, tul’en! (KTK)
- (venäjä) придёшь ли домой? – да, приду!
- (suomi) tuletko kotiin? – kyllä, tulen!
- (etelälyydi) hüvä, tul’en (KTK)
- (venäjä) ладно, приду
- (suomi) hyvä, tulen
- (etelälyydi) anda tulob! (KTK)
- (venäjä) пусть придёт!
- (suomi) tulkoon!
- (etelälyydi) (Js) d’ürgimpäiv tulop s’ildan ke, s’ügüz’miiklam päiv tulob naglan ke sl.
- (venäjä) Юрьев день приходит с мостом, Николин день с гвоздём
- (suomi) jyrinpäivä tulee sillan kera, syysmiikkulan päivä tulee naulan kera
- (etelälyydi) vott kuccup čortan, čort tulob šumun ke
- (venäjä) вот вызывает чёрта, чёрт появляется с шумом
- (suomi) siis kutsuu pirun, piru tulee melun kanssa
- (etelälyydi) müö tul’em kül’büülpiä
- (venäjä) мы идем с купания
- (suomi) me tulemme uimasta
- (etelälyydi) no tulob aig, i tul’ii d’o, konz ist’innuud kumardajad rubetaze kumardamahakse Tuatal’e duuhul ist’innuul (ND) kirj.
- (venäjä) но настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине
- (suomi) tulee aika – ja se on jo nyt – jolloin oikeat rukoilijat rukoilevat Isää hengessä ja totuudessa
- (etelälyydi) häi tulop ku Stroičampäiväl kod’ihe
- (venäjä) когда она приходит домой в Троицын день
- (suomi) kun hän tulee helluntaina kotiin
- (etelälyydi) (Mets) hüü tuloba kezuulpiä
- (venäjä) они идут с купания
- (suomi) he tulevat uimasta
- (etelälyydi) tuloba s’inne ad’ivuokš
- (venäjä) придут туда в гости
- (suomi) tullaan sinne vieräisiin
- (etelälyydi) miä tul’iin splaval piä
- (venäjä) я пришла со сплава
- (suomi) minä tulin uitosta
- (etelälyydi) i miä tul'iin n'ägijaks (ND) kirj.
- (venäjä) и я стал зрячим
- (suomi) ja minä sain näköni
- (etelälyydi) kuttak s’iä tul’iid?
- (venäjä) как ты добрался?
- (suomi) kuinka sinä pääsit perille?
- (etelälyydi) häin tul’ii d’augaa (KTK)
- (venäjä) он пришёл пешком
- (suomi) hän tuli jalan
- (etelälyydi) häin tagazehe tul’ii (KTK)
- (venäjä) он вернулся обратно
- (suomi) hän tuli takaisin
- (etelälyydi) vauktal tul’ii kod’ihe
- (venäjä) (он) засветло пришёл домой
- (suomi) valoisalla tuli kotiin
- (etelälyydi) gor’uz tul’ii (KTK)
- (venäjä) горе пришло
- (suomi) murhe tuli
- (etelälyydi) tul’ii Iisus i azetui kes’klaval’e i sanui heil’e miir t’eil’e! (ND) kirj.
- (venäjä) пришёл Иисус, и стал посереди, и говорит мир вам!
- (suomi) yhtäkkiä Jeesus seisoi heidän keskenään ja sanoi rauha teile!
- (etelälyydi) tul’d’ihe tuttavad, meid’en znakomuud
- (venäjä) приехали знакомые, наши знакомые
- (suomi) tulivat tuttavamme, meidän tuttavamme
- (etelälyydi) tul’d’ihe kaik kod’ihe (KTK)
- (venäjä) все пришли домой
- (suomi) kaikki tulivat kotiin
- (etelälyydi) l'ivvikod, kudamad tul'd'ihe Kujärvehe müöhemba (IL) kirj.
- (venäjä) ливвики, которые поселились в Куярв позднее
- (suomi) livvikot, jotka tulivat Kuujärvelle myöhemmin
- (etelälyydi) i äjad heiš kaikes muas tuld’ihe Ierusal’imaha (ND) kirj.
- (venäjä) и многие из них из всей страны пришли в Иерусалим
- (suomi) ja monet heistä koko maasta tulivat Jerusalemiin
- (etelälyydi) hüväd miel’t ei tul’e (KTK)
- (venäjä) хорошего настроения не будет
- (suomi) hyvää mieltä ei tule
- (etelälyydi) suadaze igaan'e elo i suudaha ei tulguu (ND) kirj.
- (venäjä) имеют вечную жизнь и на суд не приходят
- (suomi) (he) saavat ikuisen elämän eivätkä joudu tuomittaviksi
- (etelälyydi) mihe ed tulnu (KTK)
- (venäjä) почему ты не пришёл?
- (suomi) miksi et tullut?
- (etelälyydi) tul’e t’el’efonaha!
- (venäjä) подойди к телефону!
- (suomi) tule puhelimeen!
- (etelälyydi) n’iegl män’ii palaažen matkad, t’ervaskandon l’öiz’ii da heikab: ”tul’e t’änne, oravaan’e!” kirj.
- (venäjä) игла прошла немного вперед, нашла смолистый пень и зовёт: ”иди сюда, белочка!”
- (suomi) neula kulki palasen matkaa, löysi tervaskannon ja kutsuu: ”tule tänne, orava!”
- (etelälyydi) tule, kuldaan’e, randaažele omad pajošt kuundel’maha laul.
- (venäjä) приходи, милый, на бережок свою песенку послушать
- (suomi) tule, kultaseni, rannalle omaa laulua kuuntelemaan
- (etelälyydi) tul’e d’o s’iä minun ke paginal’e (OFMa) itkuv.
- (venäjä) приди уж ты на беседу со мною
- (suomi) tulepa sinä minun kanssani keskustelemaan
- (etelälyydi) tul'e mil'ii müödaha! (ND) kirj.
- (venäjä) иди за мной!
- (suomi) seuraa minua!
- (etelälyydi) mäne i kucu mužikad omad i tul’e t’änne (ND) kirj.
- (venäjä) пойди и позови мужа твоего (своего) и прийди сюда
- (suomi) mene hakemaan miehesi ja tule tänne
- (etelälyydi) tulgat veraalpia kod’ihe!
- (venäjä) идите со двора домой!
- (suomi) tulkaa pihalta sisään!
- (etelälyydi) Iisus tuldutt l’eiz’ (ND) kirj.
- (venäjä) Иисус пришед нашел
- (suomi) Jeesus tultuaan löysi
- (keskilyydi) hüö ei voida tulda
- (venäjä) они не могут прийти
- (suomi) he eivät voi tulla
- (keskilyydi) mina tul’in pezemähäze külüh
- (venäjä) я пришёл помыться в бане
- (suomi) minä tulin peseytymään saunassa
- (keskilyydi) tul’i (RKS)
- (venäjä) он приехал
- (suomi) (hän) tuli
- (keskilyydi) (V) vävü tul’i kävünduoile
- (venäjä) зять пришёл в гости
- (suomi) vävy tuli käymään
- (keskilyydi) mado ei tule rindale venehee
- (venäjä) змея не заползёт рядом в лодку
- (suomi) käärme ei pääse tulemaan viereen veneeseen
- (keskilyydi) (Pn) müö tulimme sidä dorogad müöti (OLR 46)
- (venäjä) мы пришли по той дороге
- (suomi) me tulimme sitä tietä pitkin
- (keskilyydi) (V) d’id’i, tule tänne!
- (venäjä) деда, иди сюда!
- (suomi) ukki, tule tänne!
- (pohjoislyydi) (N) tulou ~ lienou ehtaine
- (venäjä) наступает вечер
- (suomi) tulee ilta
- (pohjoislyydi) (Td) ehtäižil müöhä tul’in kod’ii
- (venäjä) вечером поздно я пришёл домой
- (suomi) illalla myöhään tuliin kotiin
- (pohjoislyydi) (N) tulou aigem strokkud
- (venäjä) придет раньше срока
- (suomi) tulee ennen määräaikaa
- (pohjoislyydi) (Td) tulou valget kezäin’e
- (venäjä) придёт красное (светлое) лето
- (suomi) tulee valoisa kesänen
- (pohjoislyydi) ken-l’ienou tul’i pert’t’ii
- (venäjä) кто-то вошёл в избу
- (suomi) joku tuli tupaan
- (pohjoislyydi) (Kn) hän tul’i d’uoste
- (venäjä) он примчался бегом
- (suomi) hän tuli juosten
- (pohjoislyydi) (Hj) ku tul’i rastaupruazn’ikk, ol’d’ii sv’atkad veder’istai suai (LT1 293)
- (venäjä) когда наступал рождественский праздник, были святки до Крещения
- (suomi) kun tuli joulujuhla, oli välipäivät loppiaiseen saakka
- (pohjoislyydi) (Td) tule piätn’ičän!
- (venäjä) приходи в пятницу!
- (suomi) tule perjantaina!
- (pohjoislyydi) (B) tule tošči!
- (venäjä) заходи ещё!
- (suomi) tule toinen kerta!