mändä
mändä (v.)
- (Written Ludic) män/dä, -öu, -i
- (Southern Ludic) mä/nda, -nob, -n’ii; -ndaze, -nd’ihe
- (Middle Ludic) mä/ndä, -nen, -n’in; -nöu; -ndäh, -nd’ih ~ -nd’ihe
- (Northern Ludic) mä/ndä, -nen, -n’in; -nöu; -ndäu, -n’d’ii; (Lmo) män/da, -nou (AT 181)
Translations
- (Russian) идти
- (Russian) сходить
- (Russian) пойти
- (Russian) выйти
- (Russian) входить
- (Russian) войти
- (Russian) вступать
- (Russian) проходить
- (Russian) впадать
- (Russian) выходить
- (Russian) отправляться
- (Russian) отправиться
- (Russian) уходить
- (Russian) миновать
- (Russian) расходоваться
- (Russian) тратиться
- (Finnish) mennä
- (Finnish) käydä
- (Finnish) kävellä
- (Finnish) lähteä
- (Finnish) tulla
- (Finnish) liittyä
- (Finnish) kulua
- (Finnish) vaipua
- (Finnish) mahtua
Examples
- (Written Ludic) mäne muard’ah!
- (Russian) иди за ягодами!
- (Written Ludic) d’ogi mänöu sinna toižeh d’ogeh
- (Russian) река впадает там в другую реку
- (Written Ludic) mändä lagoh
- (Russian) полегать (хлеба, трава)
- (Written Ludic) aig mänöu teravas
- (Russian) время проходит быстро
- (Written Ludic) mändä ühteh
- (Russian) сходиться
- (Written Ludic) häin mäni edahaks
- (Russian) он ушёл далеко
- (Written Ludic) häin mäni peittoh
- (Russian) он спрятался
- (Written Ludic) keza mäni
- (Russian) лето миновало
- (Southern Ludic) muam om männu d’auhmaha
- (Russian) мама пошла молоть
- (Finnish) äiti on lähtenyt jauhamaan
- (Southern Ludic) mända pert’he (KTK)
- (Russian) войти в избу
- (Finnish) tulla pirttiin
- (Southern Ludic) da mäneže sia d’al’gimaa! (KTK)
- (Russian) да, иди же ты, наконец!
- (Finnish) no tulepa sinä vihdoinkin!
- (Southern Ludic) mäne i kucu mužikad omad i tul’e t’änne (ND) kirj.
- (Russian) пойди и позови мужа твоего (своего) и прийди сюда
- (Finnish) mene hakemaan miehesi ja tule tänne
- (Southern Ludic) mäne aitha! (KTK)
- (Russian) сходи в амбар!
- (Finnish) käy aitassa!
- (Southern Ludic) mäne irdal’e!
- (Russian) уходи прочь!
- (Finnish) mene pois!
- (Southern Ludic) mäne veraale!
- (Russian) иди на улицу!
- (Finnish) mene ulos!
- (Southern Ludic) mäne!
- (Russian) иди!, выходи!
- (Finnish) mene!
- (Southern Ludic) štobi ei män’iiž miehel’e
- (Russian) чтобы не вышла замуж
- (Finnish) ettei (tyttö) menisi naimisiin
- (Southern Ludic) mända hurgmaha
- (Russian) пойти кататься
- (Finnish) mennä ajelulle
- (Southern Ludic) kus dorogad mänoba ristaha
- (Russian) где дороги перекрещиваются
- (Finnish) jossa tiet menevät ristiin
- (Southern Ludic) miihel’e mända (KTK)
- (Russian) выйти замуж
- (Finnish) mennä naimisiin (nainen)
- (Southern Ludic) luot t’ämä mänob edahaks
- (Russian) луда эта выступает далеко
- (Finnish) tämä luoto ulottuu kauas
- (Southern Ludic) d’ogi mänob meste vet tože Svir’ihe
- (Russian) река ведь течёт опять туда же в Свирь
- (Finnish) jokihan virtaa jälleen sinnekin Syväriin
- (Southern Ludic) meid’en d’ärvez l’ähtob d’ogi i mänop s’inne toižhe d’ogehe
- (Russian) из нашего озера вытекает река и впадает там в другую реку
- (Finnish) meidän järvestä lähtee joki ja menee sinne toiseen jokeen
- (Southern Ludic) mänen astte (KTK)
- (Russian) иду шагом
- (Finnish) kävelen askelin
- (Southern Ludic) miä ve eht’iim mända i s’inne, ve Vuažn’en kladbiščal’e
- (Russian) я ещё успела сходить и туда, ещё на кладбище в Важинах
- (Finnish) minä vielä ehdin käydä sielläkin, vielä Vaasenin hautausmaalla
- (Southern Ludic) (Pal) häin mänob n'inkal'e
- (Russian) он так идёт
- (Finnish) se menee näin
- (Southern Ludic) hüväks mända (IL)
- (Russian) зазнаваться
- (Finnish) luulla liikoja itsestään
- (Southern Ludic) no n’iitud da polosad ol’d’ihe, aidat s’iätud, vod d’o l’ehm ei männu peldol’e s’inne
- (Russian) а покосы да полосы были, изгороди сделаны так, что корова не могла попасть туда на поле
- (Finnish) kun oli niittyjä ja sarkoja, niin oli tehty aitoja, niinpä lehmä ei mennyt pellolle sinne
- (Southern Ludic) män’ii edahaks
- (Russian) он ушёл далеко
- (Finnish) meni kauas
- (Southern Ludic) n’iegl män’ii palaažen matkad, t’ervaskandon l’öiz’ii da heikab kirj.
- (Russian) игла прошла немного вперед, нашла смолистый пень и зовёт
- (Finnish) neula kulki palasen matkaa, löysi tervaskannon ja kutsuu
- (Southern Ludic) suovez’i män’ii d’ärviihe
- (Russian) болотная вода пошла в озёра
- (Finnish) suovesi meni järviin
- (Southern Ludic) män’ii peitoho
- (Russian) спрятался
- (Finnish) meni piiloon, piiloutui
- (Southern Ludic) män’ii suon čukloho
- (Russian) куда-то пропал (образное); провалился в болото
- (Finnish) katosi jonnekin (kuv.); vajosi suohon
- (Southern Ludic) män’ii ruadon ke čukloho
- (Russian) погрузился с головой в работу
- (Finnish) vaipui päineen päivineen työhön
- (Southern Ludic) män’ii kaku mez’i vacha (KTK)
- (Russian) вошло как мёд в брюхо
- (Finnish) meni niin kuin hunaja mahaan
- (Middle Ludic) mändägäh!
- (Russian) пусть они пойдут!
- (Finnish) menkööt!
- (Middle Ludic) (Bar) mäne sulhuoiks (NFL) kansanr.
- (Russian) иди свататься
- (Finnish) mene kosimaan
- (Middle Ludic) mänd’ihe sinne Suomehe (TTV)
- (Russian) уехали туда в Финляндию
- (Finnish) lähtivät sinne Suomeen
- (Middle Ludic) mändih miehele ven’akoloile
- (Russian) вышли замуж за русских
- (Finnish) menivät naimisiin venäläisten kanssa
- (Middle Ludic) (Tsar) d’iedo keskihe män’i
- (Russian) дед встал между (ними)
- (Finnish) vaari meni väliin
- (Middle Ludic) (Pn) kunna mändä sulhaižikse? (SKVR) kansanr.
- (Russian) куда пойти пойти свататься?
- (Finnish) mihin mennä kosimaan?
- (Middle Ludic) (Ka) pidau mända
- (Russian) нужно идти
- (Finnish) pitää mennä
- (Middle Ludic) toižele fat’ierale mänen (RKS)
- (Russian) перебираюсь на другую квартиру
- (Finnish) muutan toiseen asuntoon
- (Middle Ludic) t’ie mänöu (OFM)
- (Russian) дорога идёт
- (Finnish) tie kulkee
- (Middle Ludic) män’im miehele
- (Russian) я вышла замуж
- (Finnish) menin naimisiin
- (Middle Ludic) (Pn) kouz lähtimme pogostal da n’umaloih mänimme (OLR 46)
- (Russian) когда мы отравлялись из погоста и шли на богомолье
- (Finnish) kun lähdimme kirkonkylästä ja menimme rukoilemaan
- (Middle Ludic) puikko män’i (RKS)
- (Russian) заноза (спичка) попала
- (Finnish) sain tikun (ihooni)
- (Middle Ludic) mänen (RKS)
- (Russian) вхожу
- (Finnish) menen sisään
- (Middle Ludic) st’okle män’i (RKS)
- (Russian) стекло попало (заноза)
- (Finnish) lasipala tuli (käteen)
- (Northern Ludic) mäne puhu nagr’išt!
- (Russian) иди посей репу!
- (Finnish) mene kylvämään naurista!
- (Northern Ludic) bučin tagaze mäne peittäze!
- (Russian) иди и спрячься за бочку!
- (Finnish) mene ja piilottaudu tynnyrin taakse!
- (Northern Ludic) (N) mäne s’ina ahtuksei i peitate ol’giihei!
- (Russian) залезь в снопы и спрячься в соломе!
- (Finnish) mene sinä ahtokseen ja piilottaudu olgiin!
- (Northern Ludic) mäne lemboile!
- (Russian) иди к чёрту!
- (Finnish) mene hiiteen!
- (Northern Ludic) mäne valele svetad!
- (Russian) иди полей цветы!
- (Finnish) mene kastele kukat!
- (Northern Ludic) mäne iäre reunas!
- (Russian) уходи прочь отсюда!
- (Finnish) mene pois vierestäni!
- (Northern Ludic) (B) iža män’i lapsen r’eunää
- (Russian) отец пошёл к ребенку
- (Finnish) isä tuli lapsen viereen
- (Northern Ludic) (B) žen’ihon iža mäneu pappii edelpiäi, kirjutoittau obuskad ven’čaites
- (Russian) отец жениха идёт к священнику заранее, просит написать отпуск для венчания
- (Finnish) sulhasen isä menee papin luo edeltäpäin, kirjoituttaa esteettömyystodistuksen vihkimistä varten
- (Northern Ludic) (B) mänöu ridaa
- (Russian) попадёт в ловушку
- (Finnish) joutuu kiinni
- (Northern Ludic) mäne suakule, sua kalad!
- (Russian) иди ловить саком, налови рыбы!
- (Finnish) mene lipolla pyytämään, saa kalaa!