mändä
mändä (v.)
- (kirjalyydi) män/dä, -öu, -i
- (etelälyydi) mä/nda, -nob, -n’ii; -ndaze, -nd’ihe
- (keskilyydi) mä/ndä, -nen, -n’in; -nöu; -ndäh, -nd’ih ~ -nd’ihe
- (pohjoislyydi) mä/ndä, -nen, -n’in; -nöu; -ndäu, -n’d’ii; (Lmo) män/da, -nou (AT 181)
Käännökset
- (venäjä) идти
- (venäjä) сходить
- (venäjä) пойти
- (venäjä) выйти
- (venäjä) входить
- (venäjä) войти
- (venäjä) вступать
- (venäjä) проходить
- (venäjä) впадать
- (venäjä) выходить
- (venäjä) отправляться
- (venäjä) отправиться
- (venäjä) уходить
- (venäjä) миновать
- (venäjä) расходоваться
- (venäjä) тратиться
- (suomi) mennä
- (suomi) käydä
- (suomi) kävellä
- (suomi) lähteä
- (suomi) tulla
- (suomi) liittyä
- (suomi) kulua
- (suomi) vaipua
- (suomi) mahtua
Esimerkit
- (kirjalyydi) mändä ühteh
- (venäjä) сходиться
- (kirjalyydi) mändä lagoh
- (venäjä) полегать (хлеба, трава)
- (kirjalyydi) aig mänöu teravas
- (venäjä) время проходит быстро
- (kirjalyydi) d’ogi mänöu sinna toižeh d’ogeh
- (venäjä) река впадает там в другую реку
- (kirjalyydi) häin mäni edahaks
- (venäjä) он ушёл далеко
- (kirjalyydi) häin mäni peittoh
- (venäjä) он спрятался
- (kirjalyydi) keza mäni
- (venäjä) лето миновало
- (kirjalyydi) mäne muard’ah!
- (venäjä) иди за ягодами!
- (etelälyydi) mända hurgmaha
- (venäjä) пойти кататься
- (suomi) mennä ajelulle
- (etelälyydi) mända pert’he (KTK)
- (venäjä) войти в избу
- (suomi) tulla pirttiin
- (etelälyydi) hüväks mända (IL)
- (venäjä) зазнаваться
- (suomi) luulla liikoja itsestään
- (etelälyydi) miihel’e mända (KTK)
- (venäjä) выйти замуж
- (suomi) mennä naimisiin (nainen)
- (etelälyydi) miä ve eht’iim mända i s’inne, ve Vuažn’en kladbiščal’e
- (venäjä) я ещё успела сходить и туда, ещё на кладбище в Важинах
- (suomi) minä vielä ehdin käydä sielläkin, vielä Vaasenin hautausmaalla
- (etelälyydi) mänen astte (KTK)
- (venäjä) иду шагом
- (suomi) kävelen askelin
- (etelälyydi) meid’en d’ärvez l’ähtob d’ogi i mänop s’inne toižhe d’ogehe
- (venäjä) из нашего озера вытекает река и впадает там в другую реку
- (suomi) meidän järvestä lähtee joki ja menee sinne toiseen jokeen
- (etelälyydi) d’ogi mänob meste vet tože Svir’ihe
- (venäjä) река ведь течёт опять туда же в Свирь
- (suomi) jokihan virtaa jälleen sinnekin Syväriin
- (etelälyydi) luot t’ämä mänob edahaks
- (venäjä) луда эта выступает далеко
- (suomi) tämä luoto ulottuu kauas
- (etelälyydi) (Pal) häin mänob n'inkal'e
- (venäjä) он так идёт
- (suomi) se menee näin
- (etelälyydi) män’ii edahaks
- (venäjä) он ушёл далеко
- (suomi) meni kauas
- (etelälyydi) n’iegl män’ii palaažen matkad, t’ervaskandon l’öiz’ii da heikab kirj.
- (venäjä) игла прошла немного вперед, нашла смолистый пень и зовёт
- (suomi) neula kulki palasen matkaa, löysi tervaskannon ja kutsuu
- (etelälyydi) suovez’i män’ii d’ärviihe
- (venäjä) болотная вода пошла в озёра
- (suomi) suovesi meni järviin
- (etelälyydi) män’ii peitoho
- (venäjä) спрятался
- (suomi) meni piiloon, piiloutui
- (etelälyydi) män’ii suon čukloho
- (venäjä) куда-то пропал (образное); провалился в болото
- (suomi) katosi jonnekin (kuv.); vajosi suohon
- (etelälyydi) män’ii ruadon ke čukloho
- (venäjä) погрузился с головой в работу
- (suomi) vaipui päineen päivineen työhön
- (etelälyydi) män’ii kaku mez’i vacha (KTK)
- (venäjä) вошло как мёд в брюхо
- (suomi) meni niin kuin hunaja mahaan
- (etelälyydi) no n’iitud da polosad ol’d’ihe, aidat s’iätud, vod d’o l’ehm ei männu peldol’e s’inne
- (venäjä) а покосы да полосы были, изгороди сделаны так, что корова не могла попасть туда на поле
- (suomi) kun oli niittyjä ja sarkoja, niin oli tehty aitoja, niinpä lehmä ei mennyt pellolle sinne
- (etelälyydi) kus dorogad mänoba ristaha
- (venäjä) где дороги перекрещиваются
- (suomi) jossa tiet menevät ristiin
- (etelälyydi) muam om männu d’auhmaha
- (venäjä) мама пошла молоть
- (suomi) äiti on lähtenyt jauhamaan
- (etelälyydi) štobi ei män’iiž miehel’e
- (venäjä) чтобы не вышла замуж
- (suomi) ettei (tyttö) menisi naimisiin
- (etelälyydi) mäne!
- (venäjä) иди!, выходи!
- (suomi) mene!
- (etelälyydi) mäne veraale!
- (venäjä) иди на улицу!
- (suomi) mene ulos!
- (etelälyydi) mäne irdal’e!
- (venäjä) уходи прочь!
- (suomi) mene pois!
- (etelälyydi) mäne aitha! (KTK)
- (venäjä) сходи в амбар!
- (suomi) käy aitassa!
- (etelälyydi) mäne i kucu mužikad omad i tul’e t’änne (ND) kirj.
- (venäjä) пойди и позови мужа твоего (своего) и прийди сюда
- (suomi) mene hakemaan miehesi ja tule tänne
- (etelälyydi) da mäneže sia d’al’gimaa! (KTK)
- (venäjä) да, иди же ты, наконец!
- (suomi) no tulepa sinä vihdoinkin!
- (keskilyydi) (Pn) kunna mändä sulhaižikse? (SKVR) kansanr.
- (venäjä) куда пойти пойти свататься?
- (suomi) mihin mennä kosimaan?
- (keskilyydi) (Ka) pidau mända
- (venäjä) нужно идти
- (suomi) pitää mennä
- (keskilyydi) mänen (RKS)
- (venäjä) вхожу
- (suomi) menen sisään
- (keskilyydi) toižele fat’ierale mänen (RKS)
- (venäjä) перебираюсь на другую квартиру
- (suomi) muutan toiseen asuntoon
- (keskilyydi) t’ie mänöu (OFM)
- (venäjä) дорога идёт
- (suomi) tie kulkee
- (keskilyydi) män’im miehele
- (venäjä) я вышла замуж
- (suomi) menin naimisiin
- (keskilyydi) (Pn) kouz lähtimme pogostal da n’umaloih mänimme (OLR 46)
- (venäjä) когда мы отравлялись из погоста и шли на богомолье
- (suomi) kun lähdimme kirkonkylästä ja menimme rukoilemaan
- (keskilyydi) puikko män’i (RKS)
- (venäjä) заноза (спичка) попала
- (suomi) sain tikun (ihooni)
- (keskilyydi) st’okle män’i (RKS)
- (venäjä) стекло попало (заноза)
- (suomi) lasipala tuli (käteen)
- (keskilyydi) (Tsar) d’iedo keskihe män’i
- (venäjä) дед встал между (ними)
- (suomi) vaari meni väliin
- (keskilyydi) mändih miehele ven’akoloile
- (venäjä) вышли замуж за русских
- (suomi) menivät naimisiin venäläisten kanssa
- (keskilyydi) mänd’ihe sinne Suomehe (TTV)
- (venäjä) уехали туда в Финляндию
- (suomi) lähtivät sinne Suomeen
- (keskilyydi) (Bar) mäne sulhuoiks (NFL) kansanr.
- (venäjä) иди свататься
- (suomi) mene kosimaan
- (keskilyydi) mändägäh!
- (venäjä) пусть они пойдут!
- (suomi) menkööt!
- (pohjoislyydi) (B) mänöu ridaa
- (venäjä) попадёт в ловушку
- (suomi) joutuu kiinni
- (pohjoislyydi) (B) žen’ihon iža mäneu pappii edelpiäi, kirjutoittau obuskad ven’čaites
- (venäjä) отец жениха идёт к священнику заранее, просит написать отпуск для венчания
- (suomi) sulhasen isä menee papin luo edeltäpäin, kirjoituttaa esteettömyystodistuksen vihkimistä varten
- (pohjoislyydi) (B) iža män’i lapsen r’eunää
- (venäjä) отец пошёл к ребенку
- (suomi) isä tuli lapsen viereen
- (pohjoislyydi) (B) sotk čukkeloo män’
- (venäjä) утка-нырок нырнула
- (suomi) sotka sukelsi
- (pohjoislyydi) mäne iäre reunas!
- (venäjä) уходи прочь отсюда!
- (suomi) mene pois vierestäni!
- (pohjoislyydi) mäne valele svetad!
- (venäjä) иди полей цветы!
- (suomi) mene kastele kukat!
- (pohjoislyydi) mäne lemboile!
- (venäjä) иди к чёрту!
- (suomi) mene hiiteen!
- (pohjoislyydi) mäne puhu nagr’išt!
- (venäjä) иди посей репу!
- (suomi) mene kylvämään naurista!
- (pohjoislyydi) mäne suakule, sua kalad!
- (venäjä) иди ловить саком, налови рыбы!
- (suomi) mene lipolla pyytämään, saa kalaa!
- (pohjoislyydi) bučin tagaze mäne peittäze!
- (venäjä) иди и спрячься за бочку!
- (suomi) mene ja piilottaudu tynnyrin taakse!
- (pohjoislyydi) (N) mäne s’ina ahtuksei i peitate ol’giihei!
- (venäjä) залезь в снопы и спрячься в соломе!
- (suomi) mene sinä ahtokseen ja piilottaudu olgiin!