mändä

    From Sanat

    mändä (v.)

    • (Written Ludic) män/dä, -öu, -i
    • (Southern Ludic) mä/nda, -nob, -n’ii; -ndaze, -nd’ihe
    • (Middle Ludic) mä/ndä, -nen, -n’in; -nöu; -ndäh, -nd’ih ~ -nd’ihe
    • (Northern Ludic) mä/ndä, -nen, -n’in; -nöu; -ndäu, -n’d’ii; (Lmo) män/da, -nou (AT 181)

    Translations

    • (Russian) идти
    • (Russian) сходить
    • (Russian) пойти
    • (Russian) выйти
    • (Russian) входить
    • (Russian) войти
    • (Russian) вступать
    • (Russian) проходить
    • (Russian) впадать
    • (Russian) выходить
    • (Russian) отправляться
    • (Russian) отправиться
    • (Russian) уходить
    • (Russian) миновать
    • (Russian) расходоваться
    • (Russian) тратиться
    • (Finnish) mennä
    • (Finnish) käydä
    • (Finnish) kävellä
    • (Finnish) lähteä
    • (Finnish) tulla
    • (Finnish) liittyä
    • (Finnish) kulua
    • (Finnish) vaipua
    • (Finnish) mahtua

    Examples

    • (Written Ludic) mäne muard’ah!
    • (Russian) иди за ягодами!
    • (Written Ludic) d’ogi mänöu sinna toižeh d’ogeh
    • (Russian) река впадает там в другую реку
    • (Written Ludic) mändä lagoh
    • (Russian) полегать (хлеба, трава)
    • (Written Ludic) aig mänöu teravas
    • (Russian) время проходит быстро
    • (Written Ludic) mändä ühteh
    • (Russian) сходиться
    • (Written Ludic) häin mäni edahaks
    • (Russian) он ушёл далеко
    • (Written Ludic) häin mäni peittoh
    • (Russian) он спрятался
    • (Written Ludic) keza mäni
    • (Russian) лето миновало
    • (Southern Ludic) muam om männu d’auhmaha
    • (Russian) мама пошла молоть
    • (Finnish) äiti on lähtenyt jauhamaan
    • (Southern Ludic) mända pert’he (KTK)
    • (Russian) войти в избу
    • (Finnish) tulla pirttiin
    • (Southern Ludic) da mäneže sia d’al’gimaa! (KTK)
    • (Russian) да, иди же ты, наконец!
    • (Finnish) no tulepa sinä vihdoinkin!
    • (Southern Ludic) mäne i kucu mužikad omad i tul’e t’änne (ND) kirj.
    • (Russian) пойди и позови мужа твоего (своего) и прийди сюда
    • (Finnish) mene hakemaan miehesi ja tule tänne
    • (Southern Ludic) mäne aitha! (KTK)
    • (Russian) сходи в амбар!
    • (Finnish) käy aitassa!
    • (Southern Ludic) mäne irdal’e!
    • (Russian) уходи прочь!
    • (Finnish) mene pois!
    • (Southern Ludic) mäne veraale!
    • (Russian) иди на улицу!
    • (Finnish) mene ulos!
    • (Southern Ludic) mäne!
    • (Russian) иди!, выходи!
    • (Finnish) mene!
    • (Southern Ludic) štobi ei män’iiž miehel’e
    • (Russian) чтобы не вышла замуж
    • (Finnish) ettei (tyttö) menisi naimisiin
    • (Southern Ludic) mända hurgmaha
    • (Russian) пойти кататься
    • (Finnish) mennä ajelulle
    • (Southern Ludic) kus dorogad mänoba ristaha
    • (Russian) где дороги перекрещиваются
    • (Finnish) jossa tiet menevät ristiin
    • (Southern Ludic) miihel’e mända (KTK)
    • (Russian) выйти замуж
    • (Finnish) mennä naimisiin (nainen)
    • (Southern Ludic) luot t’ämä mänob edahaks
    • (Russian) луда эта выступает далеко
    • (Finnish) tämä luoto ulottuu kauas
    • (Southern Ludic) d’ogi mänob meste vet tože Svir’ihe
    • (Russian) река ведь течёт опять туда же в Свирь
    • (Finnish) jokihan virtaa jälleen sinnekin Syväriin
    • (Southern Ludic) meid’en d’ärvez l’ähtob d’ogi i mänop s’inne toižhe d’ogehe
    • (Russian) из нашего озера вытекает река и впадает там в другую реку
    • (Finnish) meidän järvestä lähtee joki ja menee sinne toiseen jokeen
    • (Southern Ludic) mänen astte (KTK)
    • (Russian) иду шагом
    • (Finnish) kävelen askelin
    • (Southern Ludic) miä ve eht’iim mända i s’inne, ve Vuažn’en kladbiščal’e
    • (Russian) я ещё успела сходить и туда, ещё на кладбище в Важинах
    • (Finnish) minä vielä ehdin käydä sielläkin, vielä Vaasenin hautausmaalla
    • (Southern Ludic) (Pal) häin mänob n'inkal'e
    • (Russian) он так идёт
    • (Finnish) se menee näin
    • (Southern Ludic) hüväks mända (IL)
    • (Russian) зазнаваться
    • (Finnish) luulla liikoja itsestään
    • (Southern Ludic) no n’iitud da polosad ol’d’ihe, aidat s’iätud, vod d’o l’ehm ei männu peldol’e s’inne
    • (Russian) а покосы да полосы были, изгороди сделаны так, что корова не могла попасть туда на поле
    • (Finnish) kun oli niittyjä ja sarkoja, niin oli tehty aitoja, niinpä lehmä ei mennyt pellolle sinne
    • (Southern Ludic) män’ii edahaks
    • (Russian) он ушёл далеко
    • (Finnish) meni kauas
    • (Southern Ludic) n’iegl män’ii palaažen matkad, t’ervaskandon l’öiz’ii da heikab kirj.
    • (Russian) игла прошла немного вперед, нашла смолистый пень и зовёт
    • (Finnish) neula kulki palasen matkaa, löysi tervaskannon ja kutsuu
    • (Southern Ludic) suovez’i män’ii d’ärviihe
    • (Russian) болотная вода пошла в озёра
    • (Finnish) suovesi meni järviin
    • (Southern Ludic) män’ii peitoho
    • (Russian) спрятался
    • (Finnish) meni piiloon, piiloutui
    • (Southern Ludic) män’ii suon čukloho
    • (Russian) куда-то пропал (образное); провалился в болото
    • (Finnish) katosi jonnekin (kuv.); vajosi suohon
    • (Southern Ludic) män’ii ruadon ke čukloho
    • (Russian) погрузился с головой в работу
    • (Finnish) vaipui päineen päivineen työhön
    • (Southern Ludic) män’ii kaku mez’i vacha (KTK)
    • (Russian) вошло как мёд в брюхо
    • (Finnish) meni niin kuin hunaja mahaan
    • (Middle Ludic) mändägäh!
    • (Russian) пусть они пойдут!
    • (Finnish) menkööt!
    • (Middle Ludic) (Bar) mäne sulhuoiks (NFL) kansanr.
    • (Russian) иди свататься
    • (Finnish) mene kosimaan
    • (Middle Ludic) mänd’ihe sinne Suomehe (TTV)
    • (Russian) уехали туда в Финляндию
    • (Finnish) lähtivät sinne Suomeen
    • (Middle Ludic) mändih miehele ven’akoloile
    • (Russian) вышли замуж за русских
    • (Finnish) menivät naimisiin venäläisten kanssa
    • (Middle Ludic) (Tsar) d’iedo keskihe män’i
    • (Russian) дед встал между (ними)
    • (Finnish) vaari meni väliin
    • (Middle Ludic) (Pn) kunna mändä sulhaižikse? (SKVR) kansanr.
    • (Russian) куда пойти пойти свататься?
    • (Finnish) mihin mennä kosimaan?
    • (Middle Ludic) (Ka) pidau mända
    • (Russian) нужно идти
    • (Finnish) pitää mennä
    • (Middle Ludic) toižele fat’ierale mänen (RKS)
    • (Russian) перебираюсь на другую квартиру
    • (Finnish) muutan toiseen asuntoon
    • (Middle Ludic) t’ie mänöu (OFM)
    • (Russian) дорога идёт
    • (Finnish) tie kulkee
    • (Middle Ludic) män’im miehele
    • (Russian) я вышла замуж
    • (Finnish) menin naimisiin
    • (Middle Ludic) (Pn) kouz lähtimme pogostal da n’umaloih mänimme (OLR 46)
    • (Russian) когда мы отравлялись из погоста и шли на богомолье
    • (Finnish) kun lähdimme kirkonkylästä ja menimme rukoilemaan
    • (Middle Ludic) puikko män’i (RKS)
    • (Russian) заноза (спичка) попала
    • (Finnish) sain tikun (ihooni)
    • (Middle Ludic) mänen (RKS)
    • (Russian) вхожу
    • (Finnish) menen sisään
    • (Middle Ludic) st’okle män’i (RKS)
    • (Russian) стекло попало (заноза)
    • (Finnish) lasipala tuli (käteen)
    • (Northern Ludic) mäne puhu nagr’išt!
    • (Russian) иди посей репу!
    • (Finnish) mene kylvämään naurista!
    • (Northern Ludic) bučin tagaze mäne peittäze!
    • (Russian) иди и спрячься за бочку!
    • (Finnish) mene ja piilottaudu tynnyrin taakse!
    • (Northern Ludic) (N) mäne s’ina ahtuksei i peitate ol’giihei!
    • (Russian) залезь в снопы и спрячься в соломе!
    • (Finnish) mene sinä ahtokseen ja piilottaudu olgiin!
    • (Northern Ludic) mäne lemboile!
    • (Russian) иди к чёрту!
    • (Finnish) mene hiiteen!
    • (Northern Ludic) mäne valele svetad!
    • (Russian) иди полей цветы!
    • (Finnish) mene kastele kukat!
    • (Northern Ludic) mäne iäre reunas!
    • (Russian) уходи прочь отсюда!
    • (Finnish) mene pois vierestäni!
    • (Northern Ludic) (B) iža män’i lapsen r’eunää
    • (Russian) отец пошёл к ребенку
    • (Finnish) isä tuli lapsen viereen
    • (Northern Ludic) (B) žen’ihon iža mäneu pappii edelpiäi, kirjutoittau obuskad ven’čaites
    • (Russian) отец жениха идёт к священнику заранее, просит написать отпуск для венчания
    • (Finnish) sulhasen isä menee papin luo edeltäpäin, kirjoituttaa esteettömyystodistuksen vihkimistä varten
    • (Northern Ludic) (B) mänöu ridaa
    • (Russian) попадёт в ловушку
    • (Finnish) joutuu kiinni
    • (Northern Ludic) mäne suakule, sua kalad!
    • (Russian) иди ловить саком, налови рыбы!
    • (Finnish) mene lipolla pyytämään, saa kalaa!

    See also