Etymologiadata:imsm:hüvä/th
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Wichmann 1901: 108 | = ko udm [muut rinnastukset ks. SSA:n viitteet] | |||||
Koivulehto 2009 SUSA: 85–87 | - | Tarkennus | Rekonstruktio *šeŋä ei mahdollinen mordvan eikä saamen osalta; muut SSA:ssa mainitut etäsukukielten vastineet hylättävä. Imsm sanan vastineita saa savvit ’parantaa; parantua, arpeutua’, mdE tšiv ’hyvä, kelvollinen’, M tšiva ’vieraanvarainen’, joiden äänteellinen epäsäännöllisyys voi selittyä lainasuhteilla (saame lainaa itämerensuomesta?). |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Koivulehto 2009 SUSA: 85–87 | imsm ? = saa savvit ’parantaa; parantua, arpeutua’, mdE tšiv ’hyvä, kelvollinen’, M tšiva ’vieraanvarainen’ ← kir *tsiwa- [vrt. mint śiva- ’suopea, hyväntahtoinen, ystävällinen, rakas’] | Kantairanin originaali voidaan rekonstruoida indorajan perusteella. Imsm-mordvalaisen rinnastuksen epäsäännöllisyydet voivat johtua lainasuhteista. | ||||
Holopainen 2019: 260–262 | - | Vastaan | Imsm, saa ja md sanoja on mahdotonta johtaa samasta kantamuodosta (mordva viittaa asuun *čewä, imsm ja saa asuun *šiwä tai *šüwä, mikä asettaa perintösanan ja sen lainautumisen kyseenalaiseksi. Myös iranilaisen originaalin hypoteettinen luonne tekee etymologian epävarmaksi. | |||
Pystynen 2020 FUF: 79 | + | Tarkennus: = saa, ? ← keski-ir. *siwa- | Äännesubstituutio *s → *š olisi katsottavissa ir. suppean vokaalin etiseksi, mille voitaisiin myös esittää rinnakkaistapauksena *hukta |