Uralilainen
Lähde, s. |
M |
S |
E |
L |
Väite |
Argumentit
|
Wichmann 1901: 108
|
|
|
|
|
= udm шонер 'suora; oikea, virheetön, tarkka; rehellinen, oikeudenmukainen', ko шань 'ystävällinen, sydämellinen, mukava, rakastettava'
|
|
Toivonen 1936 NyK: 454
|
x |
|
|
-
|
= ers murt. čiv 'hyvä, kunnollinen; komea, ylellinen', mkš murt. čiva 'hyvä, kunnollinen; vieraanvarainen', pe, unk ig[en] 'niin, joo, kyllä; sangen, hyvin' < ksgr *šᴕ̈ŋ́ᴕ̈
|
|
SKES 1955: s.v. hyvä
|
|
|
|
|
= ?saa[E] sivvedh, [L] savvet '(haavasta) parata', P savvit '(lääkkeestä) parantaa (t. haava)', md, ?maM шу 'terveys; terve', ?pe, unk ? < ksgr *šeŋ́ä
|
|
Bereczki 1972 NyK: 455
|
|
|
- |
|
Tarkennus: ≠ ma
|
ma ← tšuv [ks. tarkemmin]
|
Grünthal 1992 Vir: 230–1
|
x |
|
|
|
Vastaan (puoltoargumentein)
|
kaikki sanat voi palauttaa *š-alkuisiksi; ims–saa edustus viittaa *ü:hün, jota pe kielissä vastaisi i̮; pe ja unk muodot edellyttävät *-ŋ-ää, saamen *-w-tä, ellei tämä ← ksm; ma ← tšuv [ks. tarkemmin]
|
Koivulehto 2009 SUSA: 85–87
|
- |
|
|
|
Vastaan
|
esimd *-ŋ- > md -j- [eikä -v-]
|
Länsiuralilainen
Lähde, s. |
M |
S |
E |
L |
Väite |
Argumentit
|
Ravila 1932 Vir: 374
|
|
|
|
|
(Paasonen) = ers murt. čiv 'hyvä, kunnollinen; komea, ylellinen', mkš murt. čiva 'hyvä, kunnollinen; vieraanvarainen'
|
|
Grünthal 1992 Vir: 230–1
|
x |
|
+ |
|
= ?saaP savvit '(lääkkeestä) parantaa (t. haava)', md
|
ims ü:tä ja i:tä vastaa yleensä md e, mutta i on myös sanojen myydä ja ikä vastineissa; mkš -a voi olla < *-ä
|
Koivulehto 2009 SUSA: 85–7
|
x |
|
|
|
Vastaan (puoltoargumentein)
|
esimd *-ü- > md -e- [eikä -i-]; jos ksm *hüvä < *šewä, sopisi md vastine, mutta saa sana tulisi selittää varhaiseksi ksm lainaksi
|
Holopainen 2019: 260–2
|
x |
|
|
|
Vastaan (puoltoargumentein)
|
mordva viittaa asuun *čewä, ellei mkš ← ers < *šewä, imsm ja saa asuun *šiwä t. *šüwä
|
Arjalaisperäinen
Lähde, s. |
M |
S |
E |
L |
Väite |
Argumentit
|
Koivulehto 2009 SUSA: 85–87
|
+ |
+ |
0 |
|
= saaP savvit '(lääkkeestä) parantaa (t. haava)' ← vksm *šiwä < *čiwä ← vkir *civa- → kmd > ers murt. čiv 'hyvä, kunnollinen; komea, ylellinen', mkš murt. čiva 'hyvä, kunnollinen; vieraanvarainen'
|
ims–ir konsonanttisuhteet kuten lainoissa huhta ja hoitaa; edellisessä myös samanlainen ims–md vokaalisuhde, jonka selittää ir sanan lainautuminen vasta esimd suppeiden vokaalien avauduttua; lähtömuoto = mia śiva- 'suopea, hyväntahtoinen, ystävällinen, rakas' < kie *ḱiwo- [e-asteella mia, lat ja ge edustukset]; ir muoto saattoi jäädä käytöstä zarathustralaisuuden syrjäyttäessä aiemmat uskonnot (vrt. uskontoon liittynyttä arjalaislainaa taivas)
|
Holopainen 2019: 260–2
|
- |
|
- |
|
Vastaan
|
ksm *h ei voi palautua *č:hen (Aikio 2015); vanhoissakin ksm lainoissa *š → saa š (eikä s); ir lähtömuodon ie tausta [suhde e-asteisiin muotoihin] kiistanalainen (Lubotsky 1988)
|
Pystynen 2020 FUF: 79
|
+ |
|
|
|
Tarkennus: = saa < *siwä ? ← keski-ir (skyytin) *siwa-
|
vksm *-iwä > *-üwä myös sanoissa jyvä, syvä ja myötä; substituutiolle *s → *š paralleeleja kge lainoissa (Koivulehto 2016), ir lainoissa se saattaa rajoittua suppean vokaalin edelle, kuten sanassa huhta
|
Tuntematonta substraattia
Lähde, s. |
M |
S |
E |
L |
Väite |
Argumentit
|
Holopainen 2019: 262
|
+ |
|
|
-
|
← sbstr → kmd > ers murt. čiv 'hyvä, kunnollinen; komea, ylellinen', mkš murt. čiva 'hyvä, kunnollinen; vieraanvarainen'
|
ims–md äännesuhteet epäsäännölliset [ks. tarkemmin]; *š tyypillinen äänne ksm substraattisanoissa (Aikio 2015)
|
Kooste esitetyistä vastineista: saaE sivvedh, L savvet '(haavasta) parata', P savvit '(lääkkeestä) parantaa (t. haava)', I savveeđ '(luusta) parata', Ko sââvvad, Ki саввэ '(haavasta) parata', ers murt. čiv 'hyvä, kunnollinen; komea, ylellinen', mkš murt. čiva 'hyvä, kunnollinen; vieraanvarainen', ma шу 'terveys; terve', udm шонер 'suora; oikea, virheetön, tarkka; rehellinen, oikeudenmukainen', ko шань 'ystävällinen, sydämellinen, mukava, rakastettava', unk ig[en] 'niin, joo, kyllä; sangen, hyvin'