Siirry sisältöön

Etymologiadata:imsm:sambas/th

Sanatista
Balttilaisperäinen
Lähde, s. M S E L Väite Argumentit
Būga 1908: 27–8 + ← kba *sthambhas 'pylväs'
Kalima 1930 Vir: 346–7 - - + Vastaan (puoltoargumentein) Būgan kba rekonstruktio virheellinen. Lt stam̃bas 'kasvin varsi[; kelopuu; hierakka]' ei merkitse 'pylvästä'. Sen mia vastine on stambha- 'pylväs, pilari, paalu'
Koivulehto 1979 Vir: 281 + + + Puolesta Lt sanan vuosituhansien takaisen ba vastineen merkitys on voinut olla lähempänä 'pylvästä'
Nuutinen 1987 Vir: 55–6 + + Puolesta Samakantaisessa lt adjektiivissa stambùs säilynyt 'kookkaaseen, suureen, vankkaan' liittyviä merkityksiä
Holopainen 2019: 211–12 + - x Vastaan (puoltoargumentein) Ei syytä rekonstruoida varhaisempaa ’pylvään’ merkitystä ba sanalle, jos kie juuren *stembhH- merkitys ollut (LIV) 'tukeutua; ponnistaa'. Tämän vastineita myös mpr stabava-, av stəmbana, kr στὲμβω, tokA śäm B śama [merkitykset?]
Arjalaisperäinen (1)
Lähde, s. M S E L Väite Argumentit
Kalima 1930 Vir: 346–47 + + ← ar > mia stambha- 'pylväs, pilari, paalu[; varsi, tuki, vahvistus; jäykkyys, halvaus]' Edustus st- → s myös ba lainassa seiväs. Lähtömuoto = lt stam̃bas 'kasvin varsi[; kelopuu; hierakka]'
Koivulehto 1999 BkFnf: 227, 230, 232 + + + + Puolesta Kuuluu suppealevikkisiin *a-lainoihin, jotka todnäk kantairanilaisia. Uskonnollis-myyttisiin käsityksiin liittyvästä sanastosta arjalaislainoja ovat myös jumala, mana, marras, suoda, syntyä, syttyä ja taivas. Itämerensuomeen rajoittuvia arjalaislainoja ovat ?aisa, aivan, apu, marras, ojas, sammas, suoda ja taivas
Sammallahti 2001 SUST: 402 + + Tarkennus: ← ar *stambha-s → saaP soabbi 'keppi, sauva, seiväs, kapula' (ellei tämä ← kie/ba/ge) Ims:ssa arjalaisperäinen a-laina ja saamessa o-laina, kuten sm paras ~ saaP boaris 'vanha'. Lähtömuoto = lt, mysa stampf 'survin'
Parpola 2002 Tietol: 154–5 + + Puolesta Mia stambhas ja skambhas esiintyvät maailmanpatsaan nimenä Veda-teksteissä, kuten sampo [ims kansanruonoissa]
Katz 2003: 244 - Vastaan Ar sana merkinnyt ohuempia sauvoja ja pylväitä [ks. tarkemmin]
Koivulehto 2005 Vir: 330–1 + + Puolesta Uskonnollis-myyttisen sanaston arjalaislainoja ovat myös peijas ja (hyvin vanha) kekri. Itämerensuomeen rajoittuvia arjalaislainoja ovat myös peijas, ahne, herätä, iha, isota ja paksu [sanoja aisa ja aivan ei mainita]
Parpola 2005 JIndSt: 38, 47–9 + Puolesta Sampo-myytillä Haavion mukaan tausta arjalaisessa myytissä, jossa maailmanvuori–maailmanpatsas mäntänä kirnusi maitomerestä rikkauksia [ks. tarkemmin]
Parpola 2006 FS Carpelan: 166–87 + + + Puolesta Edustus *st- → s- myös ba lainoissa sakara, saparo, seipi, suova, syrjä ja ge lainoissa salpa, satama, saura, sija, suora, suota, suova ja suuri. [Lisää sampo-myytin arjalaistaustasta.] Lähtömuoto ⇐ kie *stembh- 'tukea, kannattaa' ~ *stebh- 'jäykistyä' > kge *staba 'keppi, sauva', lt stãbas, lv stabs 'patsas, pylväs'
Häkkinen 2009 SUSA: 22 + Puolesta Mytologiasanaston arjalaislainoja on myös sarajas
Hangaslahti 2016: 10–12 x Puolesta (vasta-argumentein) Uskontoon ja uskomuksiin liittyvät lainasanat muodostavat suurimman ryhmän maailman kielten lainasanojen semanttisista ryhmistä (Haspelmath & Tadmor 2009); sanskritin sanakirjoissa 'maailmankaikkeuden tukipilarin' merkitys ainoastaan sanalla skambhas, ei sanalla stambhas [ks. lisää mia sanan merkityksistä]
Holopainen 2019: 211–12 x + x Tarkennus: ← ir t. kar *stambhHa-s (> mia) As-vartaloita ei välttämättä ollut vielä kantauralissa (mitä on kuitenkin vaikea osoittaa useimmissa kielihaaroissa tapahtuneen loppukadon takia), joten laina voi olla vasta ir kielimuodosta, vaikka lähtömuoto ei niissä säilynyt olekaan. Lähtömuoto ⇐ kie *stembhH- 'tukeutua; ponnistaa' ⇒ mpr stabava-, av stəmbana, kr στὲμβω, tokA śäm B śama [merkitykset?]
Arjalaisperäinen (2)
Lähde, s. M S E L Väite Argumentit
Erdődi 1932 IF: 214–19 + + x ← mia skambhá- 'tuki(pylväs)' Lähtömuoto ⇐ kie *skabh-
Katz 2003: 244 + Tarkennus: ← vkar *skambhᴐ́s > mia
Holopainen 2018 UH: 145 - Vastaan Substituutiolla *s- ← *sk- ei rinnakkaistapauksia

Hylätty etymologia: Arjalaisperäinen ← ar *śamba- > mia śamba- 'tanko, nuija', vrt. Holopainen 2018: 144, 2019: 211–12