Etymologiadata:imsm:maa

Sanatista

*maa

Vastineet:

mksm. *maa < kksm. *maɰi < vksm. *mëxǝ̑ (P.K.)

SSA:n sana-artikkeli

maa (Agr; yl.) ’Erde, Land’, johd. ja yhd. mm. maallinen (Agr), maasto (sepitt. Mikkola 1918), maatiainen (Poppius 1833), maatua (1677), mainen, maakunta, maanselkä, ks. erikseen maahanpaniaiset, maahinen, maailma, maantie, maisema
~ ink maa, lattia’, mākasmullakas, paljomultainen’ | ka moamaa; väri’, moallinemaallinen, mainen (hengellisen t. kirkollisen vastakohtana); maalta päin puhaltava (tuuli); latteus; mantereenpuoleinen ilmansuunta’, moatuomuuttua maaksi, lahota, mädäntyä; nurmettua’ | ly muamaa’, muattadamullata’ | ve mamaa’, maińemaa-, maasta tehty’, makazmultainen, multapitoinen’ | va | vi maamaa’, mainemainen, maallinen’ | li mɔ̄maa, valtakunta, pelto
= tšer mü-, müj-: münömaassa, lattialla, alhaalla’, müγö, müjänmaahan, lattialle, alas’ | votj syrj mumaa’ | vogE mɛ̮̄, I L mē̮, P maa, valtakunta, paikka’ | ostjI mĕγ, E mĕχ, P mŏwmaa, valtakunta, maaperä, multa jne.’ || samT moumaa’. — Sm > lpLu mādja: ill. mādjai, iness. mājanseutu’, N murt. maa’, Ko māvă̮maailma’.
Lähdekirjallisuus:
  • Fischer 1747 VocSib 69 (sm ~ syrj vog ostj)
  • Ganander 1787 NFL 2 134a (+ vi)
  • Castrén 1849 Ostj 87 (+ ostj)
  • Sjögren 1849 MélR 1 221 (+ li)
  • Ahlqvist 1856 WotGr 2 (+ va)
  • Ahlqvist 1859 Anteckn 94 (+ ve)
  • Setälä 1890–91 ÄH 407 (+ ka)
  • Halász 1894 NyK 24 446 (+ samT)
  • Wiklund 1896 SUST 10 318 (sm > lpN )
  • Beke 1917–20 NyK 45 346 (+ tšer)
  • T. I. Itkonen 1943 KV 22 49 (sm > lpKo māvă̮)
  • FUV 1955 33
  • SKES 1958 324 (+ ly; ei tšer; sm > lpLu mādja)
  • Häkkinen 1987 ES 162
  • UEW 1988 263–64 (? tšer)

SSA:n jälkeen kannatetut etymologiat

Etymologiadata:imsm:maa/th

EVE:n sana-artikkeli

EVE:maa

Keskustelu

Vastine mordvassa

Huomiona joka tuli mieleeni *mato-keskustelussa: Mordvassa on verbi *maď- (3PS *mať-ś) 'mennä makuulle', josta en tiedä onko sitä tässä yhteydessä mainittukaan, mutta se näyttäisi minusta olevan samaa sanuetta kuin maa: nominissa odottaisi kehitystä *mëxə > *maj, ja tästä taas odotettava verbijohdos olisi juuri (*maxə-ta- >) *maj-ta- > *majdə- > *maď-, eli vielä täsmällisemmin: verbin maata odotettava eksakti vastine.

Liudennus sen sijaan on huonommin selitettävissä, jos sanaa yrittäisi rinnastaa samaan kompleksiin kuin matala, mataa jne. Olisi sinänsä kyllä odotettavaa vanhassa *ə-vartalossa (vrt. tyyppi *olë- < *wa/olə- > *uľ-), mutta tällaista itämerensuomessa ei ole; jopa made kai viittaa, kuten *-Ek-johdokset ylipäänsä, pikemmin kantavartaloon *mata- kuin *matë-. --J. Pystynen (lähetä viesti) 31. elokuuta 2023 kello 16.04 (EEST)

Suomen tarkka (*maxə-ta-)vastine ei kai kuitenkaan olisi verbi maata (: makaa-) vaan maataa (jonka harvinaiset murre-esiintymät merkitsevät 'peittyä tasaiseen pilveen', = maatua 5, maaduttaa; varmaankin metaforista kehitystä < maatua 2 'peittyä maahan (t. kasvillisuuteen)'). --Juha Kuokkala (keskustelu) 31. elokuuta 2023 kello 17.14 (EEST)
Hups, tosiaan, ikävä virhe yllä; ja juuri koska maataa on merkitykseltään kovin eri, en uskaltaisi välttämättä väittää sitä todelliseksi vastineeksi. Maata < *makada- merkityksestään huolimatta ei toistaiseksi oikein näy liittyvän näihin suoraan mitenkään. --J. Pystynen (lähetä viesti) 31. elokuuta 2023 kello 17.37 (EEST)