olda
olda (v.)
- (kirjalyydi) olda, on, oli
- (etelälyydi) olda, om, ol’ii; oma, ol’d’ihe
- (keskilyydi) olda, olen, ol’in; on, ol’i ~ ol’l’i; oldah, old’ih ~ old’ihe,
- (pohjoislyydi) olda, olen, ol’in; on; oldau
Käännökset
- (venäjä) быть
- (venäjä) являться
- (venäjä) находиться
- (venäjä) стоять
- (venäjä) пробыть
- (venäjä) иметься
- (venäjä) присутствовать
- (venäjä) существовать
- (venäjä) располагаться
- (suomi) olla
- (suomi) sijaita
- (suomi) viettää
Esimerkit
- (kirjalyydi) ole hüvä!
- (venäjä) будь добр!, пожалуйста!
- (kirjalyydi) ülen oli hüvä tähe školah tulda, ei muga edahan olnu
- (venäjä) очень было хорошо в эту школу добираться, не так далеко было
- (kirjalyydi) konz uksed oldih salbas
- (venäjä) когда двери были заперты
- (etelälyydi) se voib olda i praud
- (venäjä) это может быть и правда
- (suomi) se voi olla tottakin
- (etelälyydi) olda edes (IL)
- (venäjä) быть впереди, заслонять
- (suomi) olla edessä, olla tiellä
- (etelälyydi) olda kombul’eze (PN)
- (venäjä) быть на коленках
- (suomi) olla polvillaan
- (etelälyydi) olda tauv (IL)
- (venäjä) перезимовать
- (suomi) viettää talvi
- (etelälyydi) olda üöd (IL)
- (venäjä) переночевать
- (suomi) olla yötä
- (etelälyydi) koume kablast pidab olda
- (venäjä) три копыла должно быть
- (suomi) kolme kaplasta pitää olla
- (etelälyydi) miä ol’en viärn’ik
- (venäjä) я виноват
- (suomi) minä olen syypää
- (etelälyydi) ol’en hurgmas
- (venäjä) я на катании
- (suomi) olen ajelulla
- (etelälyydi) kaik om kruuglij d’är’v
- (venäjä) всё озеро круглое
- (suomi) koko järvi on pyöreä
- (etelälyydi) kusak häin om?
- (venäjä) где он?
- (suomi) missä hän on?
- (etelälyydi) ken om t’äma gnom? kirj.
- (venäjä) кто (есть) этот гном?
- (suomi) kuka on tämä tonttu?
- (etelälyydi) koloban pohd’ om vez’ikaz
- (venäjä) дно колоба водянистое
- (suomi) piirakan pohja on vetinen
- (etelälyydi) äj om t’ähkiid
- (venäjä) много колосьев
- (suomi) paljon on tähkiä
- (etelälyydi) mil’ii om kiireh
- (venäjä) я спешу
- (suomi) minulla on kiire
- (etelälyydi) ül’ähän, kus hein’ät pidetaha, n’ämäd sarajinat, sarajin t’ämä om, a alahan tahnat siga da l’iävad’
- (venäjä) наверху, где держат сено, - эти сеновалы, это - сеновал, а внизу там - загоны для скота да хлева
- (suomi) ylhäällä, missä heinää pidetään, (ovat) ne säiliöt, se on heinäsäiliö, mutta siinä alhaalla (ovat) tanhuat ja läävät
- (etelälyydi) minum poigaan’e om muguun’e raved da vägev
- (venäjä) мой сыночек - такой ловкий и сильный
- (suomi) minun poikani on niin ripeä ja voimakas
- (etelälyydi) daže n’ügüde om
- (venäjä) даже теперь есть
- (suomi) jopa nytkin on
- (etelälyydi) t’iähted oma taivhal
- (venäjä) звёзды на небе
- (suomi) taivaassa on tähtiä
- (etelälyydi) käded oma ku čurkad
- (venäjä) руки как чурки
- (suomi) kädet ovat niin kuin pölkyt
- (etelälyydi) tahtaz pahuun nouz’ii, mahačud oma pl’iskad
- (venäjä) тесто плохо поднялось, булочки вышли плоские
- (suomi) taikina on noussut huonosti, pullat ovat litteät
- (etelälyydi) d’er’ein’am per’t’id oma riičtut kaik irdal’e
- (venäjä) все избы деревни разобраны прочь
- (suomi) kaikki kylän pirtit on purettu pois
- (etelälyydi) l’üüd’ilaažes flagas oma s’in’iin’e, vihand da rusked mujud kirj.
- (venäjä) на людиковском флаге присутствуют синий, зелёный и красный цвета
- (suomi) lyydiläisessä lipussa on sininen, vihreä ja punainen väri
- (etelälyydi) kätkuden (~ kätten) tagana ol’iin kaiken üön
- (venäjä) простояла за люлькой всю ночь
- (suomi) vietin kehdon vieressä koko yön
- (etelälyydi) se ol’ii kaikiiš tauvel suuremb ruad
- (venäjä) это была зимой самая большая работа
- (suomi) se oli talvella suurin työ
- (etelälyydi) da, D’eis’ijad hän ol’ii
- (venäjä) да, она была из рода Дейсия
- (suomi) kyllä, hän oli Djeisijan suvusta
- (etelälyydi) d’oges piäl’iči vet s’ild ol’ii
- (venäjä) через реку ведь мост был
- (suomi) joen ylitsehän oli silta
- (etelälyydi) s’iga ol’ii kaiket kaks’ klassad
- (venäjä) там (в школе) было всего два класса
- (suomi) siinä (koulussa) oli kaikkiaan kaksi luokkaa
- (etelälyydi) kod’i ol’ii t’äiz’ ihastunuz’iid r’ist’ikanzuud kirj.
- (venäjä) дом был полон радостных людей
- (suomi) talo oli täynnä iloisia ihmisiä
- (etelälyydi) ol’ii ve pimed (ND) kirj.
- (venäjä) было ещё темно
- (suomi) oli vielä pimeä
- (etelälyydi) ül’en ol’i hüvä t’äha školaha tulda, ei muga edahan olnu
- (venäjä) очень было удобно в эту школу ходить, не так далеко было
- (suomi) oli oikein hyvä käydä tätä koulua, ei ollut niin kaukana
- (etelälyydi) ol’ii uudet skotnuud dvorad azutut kaik
- (venäjä) были новые скотные дворы построены все
- (suomi) oli kaikki uudet karjanavetat rakennettu
- (etelälyydi) müü ol’iim kezuul
- (venäjä) мы купались
- (suomi) me olimme uimassa
- (etelälyydi) hüö ol’d’ihe kül’büül
- (venäjä) они купались
- (suomi) he olivat uimassa
- (etelälyydi) saraad heil ol’d’ihe suur’ed
- (venäjä) сараи у них были большие
- (suomi) sarajat heillä olivat isoja
- (etelälyydi) laukad ol’d’ihe D’ogensuus
- (venäjä) лавки были в деревне Устье
- (suomi) puodit olivat Joensuun kylässä
- (etelälyydi) ol’d’ihe rahmmas kagrad, tuat i muam
- (venäjä) были на жатве овса, отец и мать
- (suomi) olivat leikkaamassa sirpillä kauraa, isä ja äiti
- (etelälyydi) s’ügüz’il ol’d’ihe ül’en suured d’armankad (OF) kirj.
- (venäjä) осенью были очень большие ярмарки
- (suomi) syksyllä oli hyvin suuria markkinoita
- (etelälyydi) suurembat kod’id ol’d’ihe
- (venäjä) более крупные дома были
- (suomi) isommat talot olivat
- (etelälyydi) heid’en d’iolod old’ihe vihaažed (ND) kirj.
- (venäjä) дела их были злы
- (suomi) heidän tekonsa olivat pahoja
- (etelälyydi) ei kuna ol’e sobiid panda (KTK)
- (venäjä) некуда девать одежду
- (suomi) ei löydy paikkaa vaatteille
- (etelälyydi) milaa ei ol’e mužikad (ND) kirj.
- (venäjä) у меня нет мужа
- (suomi) minulla ei ole miestä
- (etelälyydi) eik t’äma miez ol’e D’umalas? (ND) kirj.
- (venäjä) не от Бога ли этот человек?
- (suomi) eikö tämä ole Jumalan mies?
- (etelälyydi) no anukselaažed ielguu l’üüd’ilaažed
- (venäjä) но олонецкие карелы не людики
- (suomi) vaan aunuksenkarjaliset eivät ole lyydiläisiä
- (etelälyydi) ol’e hüvä!
- (venäjä) будь добр!, пожалуйста!
- (suomi) ole hyvä!
- (etelälyydi) olgat t’ervhen!
- (venäjä) будьте здоровы!
- (suomi) voikaa hyvin!
- (keskilyydi) olen (RKS)
- (venäjä) бываю
- (suomi) olen
- (keskilyydi) on (RKS)
- (venäjä) есть (имею)
- (suomi) on
- (keskilyydi) vered oldah ühted loits.
- (venäjä) одной крови
- (suomi) veret ovat yhtä
- (keskilyydi) (Ka) puud oldau korgedad
- (venäjä) деревья высокие
- (suomi) puut ovat korkeita
- (keskilyydi) ol’i (RKS)
- (venäjä) был
- (suomi) oli
- (keskilyydi) S’iberis piäi ol’i häi
- (venäjä) из Сибири был он
- (suomi) hän oli Siperiasta
- (keskilyydi) t’ieduoin’ikke ol’i vahne mužikke
- (venäjä) знахарь был старый мужчина
- (suomi) tietäjä oli vanha mies
- (keskilyydi) obrazad muatuškal old’ihe
- (venäjä) иконы у свекрови были
- (suomi) ikonit olivat anopilla
- (keskilyydi) ei ole muad
- (venäjä) нет земли
- (suomi) ei ole maata
- (keskilyydi) ei ole n’iittud
- (venäjä) нет покоса
- (suomi) ei ole niittyä
- (keskilyydi) (Lm) sigä ei ole kalmižimad
- (venäjä) там нет кладбища
- (suomi) siellä ei ole kalmistoa
- (pohjoislyydi) (Lmj) ma olen l’üüd’ikoi (OFM)
- (venäjä) я - людик
- (suomi) minä olen lyydiläinen
- (pohjoislyydi) kukšoi on rusked l’ind, mečäss eläu
- (venäjä) кукша - красноватая птица, в лесу живёт
- (suomi) kuukkeli on punertava lintu, metsässä elää
- (pohjoislyydi) t’äss on hüvä män’d’ikk
- (venäjä) здесь хороший бор
- (suomi) tässä on hyvä männikkö
- (pohjoislyydi) t’äš školass on äij opastujid
- (venäjä) в этой школе много учеников
- (suomi) tässä koulussa on paljon oppilaita
- (pohjoislyydi) haukid leibäd, kudam d’iäu palain’e, se on hambaspala
- (venäjä) откусишь хлеба, тот кусочек, который остнается, и есть откушенный кусок
- (suomi) haukot leipää, se pala, joka jää, on haukkapala
- (pohjoislyydi) (Lmj) ando t’ämä on muga! (OFM)
- (venäjä) пусть это будет так!
- (suomi) olkoon tämä näin!
- (pohjoislyydi) (Pl) oma mua om man’d’žižikk, a vieraz mua om mušt’ožikk
- (venäjä) родная земля - земляничник, а чужая земля - черничник
- (suomi) oma maa on mansikkapaikka, mutta vieras maa on mustikkapaikka
- (pohjoislyydi) (Lmj) onik šilaa lapš? (OFM)
- (venäjä) есть ли у тебя ребёнок?
- (suomi) onko sinulla lapsi?
- (pohjoislyydi) ol’im pit’käz matkas
- (venäjä) я был в долгой дороге
- (suomi) olin pitkällä matkalla (kaukana)
- (pohjoislyydi) a mibi ol’i šillei minus pahutt?
- (venäjä) а что же было тебе от меня плохого?
- (suomi) no, mitäpä pahaa minä olen tehnyt sinulle?
- (pohjoislyydi) (N) ol’i ed’eu mužik, pol’esn’ik
- (venäjä) был раньше мужик, охотник
- (suomi) oli ennen mies, metsästäjä