Etymologiadata:imsm:sata-/th
Ulkoasu
| Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Castrén 1845 Suomi: 182 | sm sade = nen[T] saŕo 'sade' | |||||
| Janhunen 1981 SUSA: 221 | + | x | = saaL tjádet 'sataa ripotella' (< ims-pe *śaδa-), ksam *sårå- < kur *śåδå- | |||
| UED 2020: s.v. ćaδa- | - | - | Puolesta (vaihtoehtoisena): = ngan soru-, slkTa sē̮ri̮- 'sataa' (⇒ nen; < ksam *sårå-) kur *ćaδa- | saa ei tähän vokaalivastaavuuden puuttuessa; ainoa sam sana, jolla uskottava ar etymologia |
| Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Setälä 1902 FUF: 222 | + | ? = saaE tjuetsedh 'sataa lunta' |
| Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Koivulehto 1991 SbÖAW: 50 | + | + | = ksam *sårå- < kur *śåδå- ← kie *ḱad > mia śad- 'abfallen, ausfallen', lat cadere 'pudota; kaatua; päättyä', (⇒) miir casar ’rae; salama’ | kie *dh edustuu kur spiranttina lainoissa kutoa, nitoa ja sataa; vastaesimerkki mesi < *mete ehkä ← vtok *met | ||
| Holopainen 2019: 224 | - | - | Vastaan | vakuuttavia kie lainoja ei ur kielissä ole [vrt. Simon]; substituutiosta kie *d → kur *d vähän paralleeleja | ||
| Holopainen 2022 AABLUS: 34 | - | Vastaan | ur *ś sopii paremmin ar kuin kie alkuperään |
| Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Holopainen 2019: 224 | x | + | = ngan soru-, slkTa sē̮ri̮- 'sataa' (< ksam *sårå-) < kur *śaδa- ← kar *ćad- > mia śad- 'abfallen, ausfallen' | kur *ś ongelmitta ⇐ kar *ć; substituutiosta kar *d → kur *δ vähän paralleeleja; semanttisesti vastaa Koivulehdon kie etymologiaa | ||
| UED 2020: s.v. ćaδa- | - | Puolesta (kur *ćaδa- vaihtoehtoisena ← kar *ćad-, vrt. lat cadere 'pudota; kaatua; päättyä') | ainoa sam sana, jolla uskottava ar etymologia |