Etymologiadata:imsm:ehkä
*ehkä
Vastineet:
mksm. *ehkä (P.K.)
SSA:n sana-artikkeli
ehkä (Agr; yl.) ’kenties; (vanh. kiel.) vaikka, joskin; tahansa, (murt.) edes / vielleicht; obwohl; (wer, was, wie) auch immer; wenigstens’, murt. (ISm) ehki, ehkies, ehkiis ’edes’
~ ink ehki ’ehkä, tai’, ehkä ’ehkä’ (? < sm) | ka ehki ’edes, toki, vain, vaikkapa, ainakin’ | ly ehki ’edes’ | va ehtši ’ehkä, vaikka’, ehk, -i (Kukk; < sm t. ink) ’tai, vaikka’ | vi ehk ’eli; vaikka; kenties’.
~ ink ehki ’ehkä, tai’, ehkä ’ehkä’ (? < sm) | ka ehki ’edes, toki, vain, vaikkapa, ainakin’ | ly ehki ’edes’ | va ehtši ’ehkä, vaikka’, ehk, -i (Kukk; < sm t. ink) ’tai, vaikka’ | vi ehk ’eli; vaikka; kenties’.
Voi sisältää kieltoverbin e- vartalon (ks. e-1) ja moderatiivipäätteen -hkä (~ adj:ien -hko, -hkö), vrt. jahka, vaikka (~ vaihka ? johd. sanasta vai), tähän viittaa erityisesti johd. ehkäistä ’estää’. Toinen mahdollisuus on sanan johtaminen konjunktiosta es ’vaikka’ (ks. tätä) tai tämän tavoin suoraan pron.-vartalosta e- (ks. e-2). Sanalle on esitetty myös ieur lainalähdettä (esibaltt *i̯eh₁gᵘ̯ā ’voima, kyky’ > ’mahdollisuus’). — Sm > lpLu ihka (E Pi) ’vaikka; (Pi myös) ehkä; (E) koska’.
Lähdekirjallisuus:
- Wexionius 1650 Epitome 3:10 (sm ~ vi)
- Donner 1876 Suomi 2:11 119 (+ lp)
- Genetz 1890 Partikk 174–75 (← pron.-vart. e-; + ka va)
- Ojansuu 1922 Pron 54–55 (samoin; pääte ~ md -ška)
- SKES 1955 34 (lp < sm)
- Häkkinen 1987 ES 25–26
- *Koivulehto 1989 SUSA 82:5 1–5 (ims < esibaltt)
SSA:n jälkeen kannatetut etymologiat
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Genetz 1891: 263, 319 | + | ⇐ pron. vartalo e-, + -s-johdin + liitepartikkeli -kA | Samasta kannasta myös ⇒ ellei, eltei, es, että; johdin -s sama kuin sanoissa es ja jos ⇐ jo-; vrt. jahka ⇐ pron. vartalo ja- ~ jo-; liitepartikkeli sama kuin sanoissa joka, mikä(än), kuka(an), eikä jne. | |||
NES 2004: s.v. ehkä | - | Vaihtoehtoisena [Vasta-argumentti] | Johdoksen rakennetta ei ole tyhjentävästi voitu selittää |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Häkkinen 1987 NSS: s.v. ehkä | + | (Koivulehto) ← esiba *jeh1g(w)ā > lt jėgà 'voima, kyky' | Merkityksestä 'kyky' on helposti kehittynyt 'mahdollisuus' | |||
Koivulehto 1988 UAJ: 3 | Tarkennus < vksm *(j)eškä ← ie (esiba) *jeh1gwah2 > ba *jēgā > lt jėgà | |||||
Koivulehto 1989 SUSA: 171–5 | + | + | + | Tarkennus: ← esiba, vrt. myös lv jēga 'mieli, merkitys, tarkoitus', kr ἥβη 'elinvoima; nuoruus' | Ie j- ei edustu, koska ims:ssa ei ole vanhoja je- ~ ji-alkuisia sanoja, joten sana on joko lainautunut e-alkuisena t. myöhemmin je- > e- kuten vksm vo- > o-; edeltää muutosta ie eh1C > ba, kr ēC; laryngaalin vastineena ksm š kuten lainassa puhdas; laryngaalin rekonstruoiminen lähtömuotoon perusteltua, koska sitä ei voi osoittaa pidennysasteiseksi [ks. perusteluja]; vartalon e-ä on odotuksenmukainen, koska e-a tuli kieleen vasta nuorempien lainojen myötä; merkitysparalleeleina sm mahtaa, sa mögen, eng may 'voida, kyetä, pystyä' > 'olla mahdollista', vi võim 'valta, voima' ⇒ võimalik 'mahdollinen', lt gal 'kai, ehkä' ~ galia 'voima, mahti, valta', galėti 'voida, kyetä'; merkitysparalleeli 'voima, kyky' näkyy johdoksessa ehkäistä, vrt. jaksaa joskus myös 'hillitä, kukistaa' ~ saa Friis juöksot 'parantaa taiottu tauti noitakeinoin' t. voida ⇒ voittaa [ks. tarkemmin johdoksesta]; substantiveista kehittyneitä adverbeja ovat myös kohta (← ba) ja vasta; merkitys saattanut kehittyä yhteydessä *ehkä: tulen > ehkä tulen; suomessa kaikki konjunktiot ovat kehittyneet adverbeista elleivät ole lainautuneet konjunktioina [ks. tarkemmin] | |
Liukkonen 1999: 24–5 | - | Vastaan | Laryngaalietymologiat eivät ole uskottavia | |||
Heikkilä 2014: 83 | Tarkennus: ← esiba *jeh1g-jo/je- | |||||
Hyllested 2014: 14 | - | Vastaan | Oletetun lähtömuodon laryngaalille ei ole lainaetymologian ulkopuolista evidenssiä; ksm š ie laryngaalin edustuksena epävarma |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
SSA I 1992: s.v. ehkä | ⇐ kieltoverbi e-, + -hkA-moderatiivijohdin | |||||
NES 2004: s.v. ehkä | - | Vaihtoehtoisena [Vasta-argumentti] | Moderatiivisia johdoksia ei yleensä tehdä verbeistä |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Liukkonen 1999: 24–5 | + | + | + | ← ba, vrt. varhaislt iž-gi '-stA' | Itämurteitten variantilla ehki on vastineita kautta ims:n, joten se voi olla alkuperäinen, ja -ä vaikutusta sanasta vaikka, vrt. myös vaihka; ba i oli avoimempi kuin ksm i, joten mahdollinen oli substituutio i > e kuten sanoissa ero, erä, helle, hermo, herne ja perho, mutta toisaalta ims e- voi johtua myös -h-n vaikutuksesta, vrt. vi murt. liha > leha; merkitys 'ehkä' on voinut syntyä yhteydestä du ižgi mokytinių 'koululaisista kaksi' > 'ehkä kaksi koululaista'; lt ižgi on prepositio iž '-stA' varustettuna kliitillä -gi, mutta balttilaislainojen lähtökielessä *iž oli vielä partikkeli; vrt. myös mksl иждекони 'alusta lähtien' ← ba-sl *iž-ge-kaneis | |
Nikkilä 2001 FUF: 397 | - | Vastaan | Oletettu merkityskehitys ei toimi | |||
Nilsson 2001 LB: 190 | + | Puolesta | Ims e- on säännöllinen ja ba i- epäsäännöllinen edustus, vrt. kr ἐκ ~ ἐξ, lat ex id. |