piä II
Appearance
piä II (postp.)
- (Written Ludic) piä II
- (Southern Ludic) piä ~ pija (ND) ~ pia (KTK)
- (Middle Ludic) piäi ~ (Ka) pia ~ (TP) päi ~ (AV) piei
- (Northern Ludic) piäi ~ (Td) piä ~ (N) piei ~ (N) pii
Translations
- (Russian) из
- (Russian) с
- (Russian) со
- (Russian) от
- (Russian) в
- (Russian) на
- (Russian) к
- (Russian) по направлению к
- (Russian) по направлению
- (Russian) со стороны
- (Russian) в сторону
- (Finnish) päin
- (Finnish) käsin
- (Finnish) kohti
- (Finnish) *-sta
- (Finnish) *-stä
- (Finnish) *-lta
- (Finnish) *-ltä
Examples
- (Written Ludic) kodiš piä
- (Russian) из дома
- (Written Ludic) edahan minus piä
- (Russian) далеко от меня
- (Written Ludic) randal piä
- (Russian) с берега
- (Written Ludic) randale piä
- (Russian) на берег
- (Written Ludic) pohd’aižeh piä
- (Russian) на север, к северу
- (Written Ludic) kaik d’uoksaittih ozatuzkohtal piä tagembaks
- (Russian) все отбежали от места происшествия подальше
- (Southern Ludic) kuspiä
- (Russian) откуда
- (Finnish) mistä (päin)
- (Southern Ludic) kodiš piä
- (Russian) из дома
- (Finnish) talosta (päin)
- (Southern Ludic) pert’iš pia (KTK)
- (Russian) из избы
- (Finnish) pirtistä (päin)
- (Southern Ludic) valada butulkas pia (KTK)
- (Russian) налить из бутылки
- (Finnish) kaataa pullosta
- (Southern Ludic) sill piäs piä vuodaškataze d’oged eläbad vett (ND) kirj.
- (Russian) у того из чрева потекут реки воды живой
- (Finnish) hänen päästään kumpuavat elävän veden virrat
- (Southern Ludic) edahan minus piä
- (Russian) далеко от меня
- (Finnish) kaukana minua
- (Southern Ludic) l’ähtkiid vet i s’iät’ihe da vett kan’t’ihe d’ärves piä
- (Russian) проруби ведь и делали да воду брали из озера
- (Finnish) avaintoja juuri tehtiinkin ja vettä haettiin järvestä
- (Southern Ludic) nousta haudas piä (KTK)
- (Russian) вылезать из ямы
- (Finnish) nousta kuopasta
- (Southern Ludic) tuo mida-n’i aitas piä! (KTK)
- (Russian) принеси что-нибудь из амбара!
- (Finnish) tuo jotakin aitasta!
- (Southern Ludic) vedada kormanas piä paikaan’e (KTK)
- (Russian) вынуть из кармана платочек
- (Finnish) vetää liina taskusta
- (Southern Ludic) otta l’eip stolas piä (KTK)
- (Russian) вынуть хлеб из стола
- (Finnish) ottaa leipä pöydästä
- (Southern Ludic) tauvel doroguud lumes piä ei čis’tud
- (Russian) зимой дороги от снега не чистили
- (Finnish) talvella teitä ei puhdistettu lumesta
- (Southern Ludic) Iisus t’iez’ omas l’ähtendas mierus piä Tuatan no (ND) kirj.
- (Russian) Иисус знал о своём переходе из мира к Отцу
- (Finnish) Jeesus tiesi omasta siirtymisestään maailmasta Isän luo
- (Southern Ludic) s’inne pohd’aažehe piä
- (Russian) туда на север
- (Finnish) sinne kohti pohjoista
- (Southern Ludic) randal piä
- (Russian) с берега
- (Finnish) rannalta (päin)
- (Southern Ludic) miä tul’iin splaval piä
- (Russian) я пришла со сплава
- (Finnish) minä tulin uitosta
- (Southern Ludic) randal’e piä
- (Russian) на берег
- (Finnish) rannalle (päin)
- (Southern Ludic) vir'itetaze kaikiiš čur'iiš piä (OF)
- (Russian) поджигают со всех сторон
- (Finnish) sytytetään joka puolelta
- (Southern Ludic) müö tul’em kül’büülpiä
- (Russian) мы идем с купания
- (Finnish) me tulemme uimasta
- (Southern Ludic) (Mets) hüü tuloba kezuulpiä
- (Russian) они идут с купания
- (Finnish) he tulevat uimasta
- (Southern Ludic) s’igapiä vedet’ihe stancijuul’e
- (Russian) оттуда отвозили на станции
- (Finnish) sieltä käsin vietiin asemille
- (Southern Ludic) (Pal) viigat irdal’e n’ämä t'ägapiä (~ t'ägapija)! (ND) kirj.
- (Russian) возьмите этих отсюда прочь!
- (Finnish) viekää nämä täältä pois!
- (Middle Ludic) kappukuopas piäi
- (Russian) из картофельной ямы
- (Finnish) perunakuopasta
- (Middle Ludic) Kukkojev on Vašakas piäi
- (Russian) Куккоев из (деревни) Вашаково
- (Finnish) Kukkojev on Vasakan kylästä
- (Middle Ludic) S’iberis piäi ol’i häi
- (Russian) из Сибири был он
- (Finnish) hän oli Siperiasta
- (Middle Ludic) (Ka) Kaškanas pia vähä (OFM)
- (Russian) из Кашкан мало (жителей)
- (Finnish) Kaskanasta on vähän (asukkaita)
- (Middle Ludic) (Ka) d’ärves pia
- (Russian) из озера
- (Finnish) järvestä
- (Northern Ludic) ildas adaman händ luodehee piäi ozuttau
- (Russian) ввечеру хвост Большой Медведицы указывает на запад
- (Finnish) illalla otavan pyrstö on luoteeseen päin
- (Northern Ludic) (N) kaččuu hänen heboi piei
- (Russian) смотрит на его лошадь
- (Finnish) katsoo hänen hevostaan
- (Northern Ludic) saldat tul’i voinal piäi
- (Russian) солдат вернулся с войны
- (Finnish) sotamies tuli sodasta
- (Northern Ludic) (Pl) n’olgud valutad suus piäi
- (Russian) слюну льёшь изо рта
- (Finnish) kuolaa valutat suusta
- (Northern Ludic) al’l’id meres piäi lettäu
- (Russian) морянки летят с моря
- (Finnish) allit lentävät mereltä (suvesta)