Jump to content

da I

From Sanat

da I (konj.)

  • (Written Ludic) da I
  • (Southern Ludic) da
  • (Middle Ludic) da
  • (Northern Ludic) da

Translations

  • (Russian) и
  • (Russian) да
  • (Russian) а
  • (Finnish) ja
  • (Finnish) sekä
  • (Finnish) niin
  • (Finnish) mutta
  • (Finnish) *-kä

Examples

  • (Written Ludic) kuuz’ud da pedaj
  • (Russian) ёлочка и сосна
  • (Written Ludic) venehen n'okad oldah nena da pera
  • (Russian) концы в лодке – это нос и корма
  • (Written Ludic) häin löüzi tervazkandon da heikkau
  • (Russian) она нашла смолистый пень, и зовёт
  • (Written Ludic) diä muretah da siid merež sinna piästetah
  • (Russian) лёд ломают, а потом мерёжу туда опускают
  • (Written Ludic) oigendžin hänele bumagaižen da künän
  • (Russian) я протянул ему кусочек бумажки и ручку
  • (Southern Ludic) kuuz’ud da pedaj
  • (Russian) ёлочка и сосна
  • (Finnish) pieni kuusi ja petäjä
  • (Southern Ludic) kond’ij da härg röngutaze
  • (Russian) медведь и бык рычат
  • (Finnish) karhu ja härkä karjuvat
  • (Southern Ludic) suad’ibuotaze, s’iid žen’ih da mučuo l’ähtoba d’o magattaha
  • (Russian) справят свадьбу, а потом жених и невеста отправляются спать
  • (Finnish) vietetään häitä, sitten sulhanen ja morsian menevät jo maate
  • (Southern Ludic) minum poigaan’e om muguun’e raved da vägev
  • (Russian) мой сыночек - такой ловкий и сильный
  • (Finnish) minun poikani on niin ripeä ja voimakas
  • (Southern Ludic) n’iegl män’ii palaažen matkad, t’ervaskandon l’öiz’ii da heikab kirj.
  • (Russian) игла прошла немного вперед, нашла смолистый пень и зовёт
  • (Finnish) neula kulki palasen matkaa, löysi tervaskannon ja kutsuu
  • (Southern Ludic) miä duumaan, t’äl’änbaa l’iinob suur’ pagin inker’ikuun, s’etukuun da l’üüd’in kiel’iihe n’iškuu (IL) kirj.
  • (Russian) я думаю, (что) сегодня будет большой разговор и языках ижорцев, сету и люуди
  • (Finnish) minä ajattelen, (että) tänään tulee iso keskustelu inkerikkojen, setukaisten ja lyydin kielestä
  • (Southern Ludic) sešto reiguit kaivda, vesta da puu zagotovida
  • (Russian) только дыры выскоблить, обстругать да дерево заготовить
  • (Finnish) vain reikiä kaivaa, veistää ja puuta hankkia
  • (Southern Ludic) tuat da muam, da ve kaks’ poigad (KTK)
  • (Russian) отец да мать, да ещё два сына
  • (Finnish) isä ja äiti ja vielä kaksi poikaa
  • (Southern Ludic) a vot n’ikkomiin pruazdn’ikuon, ku Veder’ist’im da Suur’ pruazdn’ik s’ügüz’il, ol’d’ihe ül’en suured d’armankad (OF) kirj.
  • (Russian) а вот на такие праздники, как Крещение да Великий праздник осенью, были очень большие ярмарки
  • (Finnish) vaan sellaisina juhlina, kuin loppiainen ja suuri juhla syksyllä, oli hyvin suuria markkinoita
  • (Southern Ludic) Mit’uu hurgui suks’iil mecas da d’äl’ges s’ida hurgui regučal mägennal’l’e kirj.
  • (Russian) Митюу катался на лыжах в лесу, а после того катался на санках с горки
  • (Finnish) Mitjuu hiihteli metsässä ja sen jälkeen laski mäkeä kelkalla
  • (Southern Ludic) häin hünäädab da oman ottab (KTK)
  • (Russian) он канючит и своё получит
  • (Finnish) hän saa omansa marisemalla
  • (Southern Ludic) ende vet sinne ol’d’ihe dorogad, da siga paimet’ihe l’ehmiid
  • (Russian) раньше ведь туда были дороги, да там пасли коров
  • (Finnish) ennenhän sinne oli teitä, ja siellä paimennettiin lehmiä
  • (Southern Ludic) muam-se ihastub da ei n’i šumi
  • (Russian) мама тогда обрадуется да и не будет ругать
  • (Finnish) äitihän tulee iloiseksi eikä käy moittimaan
  • (Southern Ludic) ül’ähän, kus hein’ät pidetaha, n’ämäd sarajinat, sarajin t’ämä om, a alahan tahnat siga da l’iävad’
  • (Russian) наверху, где держат сено, - эти сеновалы, это - сеновал, а внизу там - загоны для скота да хлева
  • (Finnish) ylhäällä, missä heinää pidetään, (ovat) ne säiliöt, se on heinäsäiliö, mutta siinä alhaalla (ovat) tanhuat ja läävät
  • (Southern Ludic) mia abutaažiin, da milaa ij el’e aigad (KTK)
  • (Russian) я помог бы, да у меня нет времени
  • (Finnish) minä auttaisin, mutta minulla ei ole aikaa
  • (Southern Ludic) hüvä vävü, da harvemba kävü (KTK) sp.
  • (Russian) хороший зять, но бывай пореже
  • (Finnish) hyvä vävy, mutta harvemmin käy
  • (Middle Ludic) anda hüväd mielte da hüväd elaigad!
  • (Russian) дай хорошего настроения и хорошей жизни! (тост)
  • (Finnish) anna hyvää mieltä ja hyvää elämää! (toivomus)
  • (Middle Ludic) (Pn) kouz lähtimme pogostal da n’umaloih mänimme (OLR 46)
  • (Russian) когда мы отравлялись из погоста и шли на богомолье
  • (Finnish) kun lähdimme kirkonkylästä ja menimme rukoilemaan
  • (Northern Ludic) saraffon da koht om puar akal
  • (Russian) сарафан и кофта - костюм у женщины
  • (Finnish) feresi ja takki ovat naisten puhu
  • (Northern Ludic) (B) edee da tagazepiäi kävelöu
  • (Russian) вперёд да назад ходит
  • (Finnish) edestakaisin kävelee

See also