Etymologiadata:imsm:jama/th
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Itkonen T.I. 1918 SUSA: 6 | = saaP juomit, jumeš, I jyemeh 'kaksonen' | |||||
Ravila 1931 Vir: 308 | = saa, ers murt. [kijaks]jav '[lattian]liitos, keski[lattia]' | |||||
EES 2012: s.v. jama | ? = joko saa t. ers |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Itkonen T.I. 1928 SUST: 26 | = saaL juomisj, P juomit, jumeš, I jyemeh 'kaksonen' ? ← ir, vrt. mia yamás 'kaksonen' | |||||
Katz 2003: 296 | - | Vastaan | saa -eš ihmisten välisiä suhteita ilmaiseva johdin, joten kantasana ei ole merkinnyt 'kaksosta' | |||
Blažek 2005 IF: 163 | + | + | = saaE jöömmetje, L P I, Ko juu´miǩ 'kaksonen' (< ksaa *jōmē-), ers murt. [kijaks]jav '[lattian]liitos, keski[lattia]' < ksm-vo *jama- ← ar *yama- > mia, av yə̄ma- 'kaksonen' ym. ar | vokaalisubstituutio kuten lainassa sata; lähtömuoto = ?lat geminus, kiir emon, emuin 'kaksonen', msk Ymir [nimi], lv jumis 'kaksois-' | ||
Holopainen 2018 UH: 147–8 | x | x | + | Tarkennus: joko = saaE juemmie P [ym. saa] 'kaksonen', ers ← kar *yama- ? ⇐ *yam- 'pitää kiinni; olla kytketty; ulottua', t. ~ ers ← kar *yam- | saaE vastine äänteellisesti epäsäännöllinen, ers vastine säännöllinen; semantiikan puolesta saa sanueen laina-alkuperä varma, ims ja ers sanojen kuuluminen substantiivin *yama- yhteyteen epävarmaa, jolloin ne todnäk. selittyvät jostain muusta verbijuuren *yam- johdoksesta | |
Holopainen 2019: 101–2 | - | + | + | Tarkennus: = saaP [sic!] juopmi 'kaksonen' [ym. saa] (< ksaa *juomē) < urL *jama ~ *ji̮ma ← kar; ers joko = jakaa t. ← kar *yaw- 'yhdistää, liittää' | ersässä odottaisi *-m- ≡ eikä > -v-; ims merkitykset selittyvät joko kie juuren t. 'kaksosen' merkityksestä; lähtömuoto ← kar *(H)yam- < kie *(H)yem- 'pitää yhdessä' |
Hylätty etymologia: ← vkar *yugmɔ́m, vrt. Holopainen 2019: 102
Kannatuksetta jäänyt etymologia: (SSA 1992) = saa, (Mägiste 1962 CB 270–3) ers ямся 'kaksois-; virhe kudonnassa' ? (SKES 1955) ← ie