Etymologiadata:imsm:anoppi
*anoppi
Vastineet:
mksm. *anoppi < kksm. *ana-appi < vksm. *ëna-ëppǝ̑ (P.K.)
SSA:n sana-artikkeli
= lp vuone (vart. vuodnam-) ’anoppi’ | vogP ōnip ’id., vanhemman veljen vaimo’ | ? ostjI ŏntə̑p, E untəp, P wǫntəp ’anoppi, aviopuolison vanhempi naissukulainen’ | ? unk nap(a) ’anoppi’ (sgr *ana-pᴈ) || ? samJr ŋinap ’appi’, nē ŋ. ’anoppi’ (nē ’nainen’) | Jn inobo ’appi’ | T ŋinaba | Km əmbi id., əmbəńni ’anoppi’ | Kb imdet | M inikem ’appi’ (ksam *i̮nə̑pə̑, jonka jälkiosassa voi piillä sm appi sanan vastine).
Lähdekirjallisuus:
- Rudbeck 1717 Spec 80 (sm ~ unk)
- Sajnovics 1770 DemH 76
- Lindström Suomi 1852 13 (+ ostj)
- Hunfalvy 1864 Reg 294 (+ vog)
- MUSz 1873–81 392 (+ lp)
- Munkácsi 1893 NyK 23 87 (+ samJr)
- Halász 1894 NyK 24 453 (+ samJn T)
- Setälä 1915 SUSA 30:5 89 (? unk)
- Kettunen 1922 LVeHA 1 88 (+ ve)
- Mägiste 1928 Demin 83 (+ ka)
- Nirvi 1953 Suomi 106:1 161 (+ ly)
- SKES 1955 19
- TESz 2 1970 997–98
- Janhunen 1981 SUSA 77:9 9–10
- UEW 1988 9–10 (+ ? samKb M)
SSA:n jälkeen kannatetut etymologiat
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Rudbeck 1717: 80 | = unk napa 'anoppi' | |||||
Lindström 1851 Suomi: 13 | = unk nap, ha[E] untəp 'anoppi' | |||||
Hunfalvy 1864: 294 | = unk, mns[P] ɔ̄nip 'anoppi' | |||||
MUSz 1873: 392 | + | = saa[L] vuonev, [P] vuoni 'anoppi', unk mns ha | ||||
MUnkácsi 1893 NyK: 87 | = [nenT] ŋinǝbǝ, [enT] inoba 'appi' | |||||
Aikio 2015 SUSA: 57 | Tarkennus: = mns (< kmns *āni̮p), haI ŏntǝp 'anoppi' (< kha *antǝp), nenT ngan ŋinǝbǝ 'appi' (< ksam *i̮nǝ̑pǝ̑) < kur *a/i̮nam ~ *a/i̮nVppi |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
TESz 1970: s.v. nap | + | = unk napa, mnsP ɔ̄nip, haI ŏntǝp 'anoppi' < kur *anз-ppз ⇐ kur *anз- ⇒ saaP vuoni, nenT ŋinǝbǝ, enT inoba 'appi', ngan ŋinǝbǝ 'anoppi; appi' | ||||
Janhunen 1981 SUSA: 227–8 | x | + | Vastaan | johtimen tulisi olla epätavallinen kompleksi *-jppз | ||
UED 2020: s.v. e̮na-e̮ppi / ana-e̮ppi | - | Vastaan | kur johtimesta **-ppə ei näyttöä |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Janhunen 1981 SUSA: 227–8 | x | + | < ims–pe *anajppз = unk napa, mnsP ɔ̄nip 'anoppi', ksam *i̮nə̑pə̑ 'appi' < kur *i̮nå 'anoppi' (⇒ saaP vuoni 'anoppi') + i̮ppi̮ 'appi' | yhdyssanan lähtömerkitys 'appi ja anoppi' selittää ur merkityksen horjunnan 'anoppi' ~ 'appi' | ||
Živlov 2014 ВЯР: 133 | Tarkennus: = unk, mns (< kmns *ānəp), haP wǫntǝp (< kha *antəp) 'anoppi', ksam *i̮nə̑pə̑ 'appi' < kur *ënajppə < *ëna (⇒ ksaa *vuonēm > saa) + ëppə | |||||
UED 2020: s.v. e̮na(-mi) / ana(-mi), e̮na-e̮ppi / ana-e̮ppi | x | + | Tarkennus: = mnsI ōnip, P ɔ̄nip (< kmns *ānī̮̆p), haI ŏntǝp, E untǝp, P wǫntǝp, ontǝp (< kha *antǝp), nenT ŋinǝbǝ, enT inobo 'appi', ngan ŋinǝbǝ 'anoppi; appi', kam ǝmbi, ǝmbü, mat inihV 'appi' (< ksam *i̮nǝ̑pǝ̑) < kur *ëna/ana (⇒ ksaa *vuonēm > E vuanove, U vüenèu, L vuonev, P vuoni, I vyene, Ko vue´n , Ki вӯннҍ, T vī̮n̜e 'anoppi') + ëppə; unk ei tähän | unk ensitavun vokaalinkato selittämättä; ugr ja sam vastineet viittaavat eri kur vokaaleihin, ims ja saa muodot sopivat kumpiinkin; mns 2. tavussa kontraktiovokaali; ha -t- epenteettinen; yhdyssanan lähtömerkitys 'puolison vanhemmat' [paralleeleja vastaavista yhdysmuodosteista ur sukulaisnimistössä], mikä selittää ur merkitysvaihtelun |