mecc

Sanatista

mecc (s.)

  • (kirjalyydi) mecc, mecan, meccad
  • (etelälyydi) me/cc, -can, -ccad; -ciin, -ciid
  • (keskilyydi) me/čče, -čän, -ččäd; -ččid; (V) me/čče, -čan, -ččad; -ččid
  • (pohjoislyydi) me/čč, -čän ~ (B, Pl, Kn, N, M, Pk) -čan, -ččäd ~ (B, Kn, N, M) -ččad; -ččid ~ (Kn) -ččiid ~ (Ks) -čiid; (Td) me/cc, -cän, -ccäd; -ccid

Käännökset

  • (venäjä) лес
  • (venäjä) тайга
  • (venäjä) дикая природа
  • (venäjä) чёрт
  • (venäjä) нечистая сила
  • (venäjä) леший
  • (venäjä) брёвна
  • (venäjä) чёрт (ругательное слово)
  • (suomi) metsä
  • (suomi) korpi
  • (suomi) aarniometsä
  • (suomi) villiluonto
  • (suomi) piru
  • (suomi) paholainen
  • (suomi) hitto
  • (suomi) hiisi
  • (suomi) metsänhaltia
  • (suomi) tukkipuut
  • (suomi) paholainen (kirosana)

Esimerkit

  • (kirjalyydi) mecc tiedau
  • (venäjä) никто не знает
  • (kirjalyydi) ižand pergau meccad
  • (venäjä) хозяин корчует лес
  • (kirjalyydi) mecas küpsettih muard’ad
  • (venäjä) в лесу созрели ягоды
  • (kirjalyydi) kaineh kuuluu mecas
  • (venäjä) эхо слышится в лесу
  • (kirjalyydi) muailman dostaliiden mecciden piästämine
  • (venäjä) спасение оставшихся в мире лесов
  • (etelälyydi) saged mecc
  • (venäjä) дремучий лес, дебри
  • (suomi) tiheä metsä, aarniometsä
  • (etelälyydi) mecc t’iedab
  • (venäjä) чёрт знает
  • (suomi) hitto tietää
  • (etelälyydi) ota mecc!
  • (venäjä) чёрт возьми!
  • (suomi) piru vieköön!
  • (etelälyydi) mecan org (OFMa)
  • (venäjä) глушь леса
  • (suomi) synkkä korpi
  • (etelälyydi) mecan kriež (OFMa)
  • (venäjä) кряж леса
  • (suomi) metsän harjanne
  • (etelälyydi) n’ämat suod ol’ii käs’tu kuivata, štobi ištutada s’inne meccad n’äil’l’e suil’l’e
  • (venäjä) эти болота было приказано осушить, чтобы посадить там лес на этих болотах
  • (suomi) nämä suot oli käsketty kuivata metsän istuttamiseksi sinne näille soille
  • (etelälyydi) (Js) s’iga mecas om s’iäsked s’üüjad i kaik
  • (venäjä) там в лесу кусающиe комары и всё
  • (suomi) siellä metsässä on purevia sääskiä ja kaikkea
  • (etelälyydi) a n’ügü n’i tedr’iid, n’i keda mecas ed n’äge
  • (venäjä) а теперь ни тетеревов, никого в лесу не увидишь
  • (suomi) mutta nyt et näe metsässä teeriä eikä ketään
  • (etelälyydi) a, ken pahemba paimendap, ka sill i žiivataan’e mecha d’iäb üöks
  • (venäjä) а кто хуже пасёт, то у того и скотинка в лесу остаётся на ночь
  • (suomi) mutta, kun joku huonommin paimentaa, niin hänellä kotieläinkin jää yöksi metsään
  • (pohjoislyydi) (Pl) mečän hal’gii matkai, šumu ku kuului
  • (venäjä) дух леса прошёл, потому что шум слышался
  • (suomi) metsän haltia kulki, koska humina kuului
  • (pohjoislyydi) kukšoi on rusked l’ind, mečäss eläu
  • (venäjä) кукша - красноватая птица, в лесу живёт
  • (suomi) kuukkeli on punertava lintu, metsässä elää
  • (pohjoislyydi) huahmoi on zvier’ mečäs
  • (venäjä) росомаха - лесной зверь
  • (suomi) ahma on peto metsässä
  • (pohjoislyydi) (Td) kain’eh kuuluu mecäs
  • (venäjä) эхо слышится в лесу
  • (suomi) kaiku kuuluu metsässä

Katso myös