laskeda

From Sanat

laskeda (v.)

  • (Written Ludic) lask/eda, -ou, -i
  • (Southern Ludic) las/ta ~ -kta, -kob, -k ~ -kii; -taze, -t’ihe
  • (Middle Ludic) lask/eda, -en, -in
  • (Northern Ludic) la/skeda, -sken, -škin; -skou, -šk; -skedau

Translations

  • (Russian) опускать
  • (Russian) опустить
  • (Russian) отпускать
  • (Russian) отпустить
  • (Russian) выпускать
  • (Russian) выпустить
  • (Russian) пускать
  • (Russian) пустить
  • (Russian) разрешать
  • (Russian) разрешить
  • (Russian) кататься (с горки)
  • (Russian) спускать
  • (Russian) закидывать (сеть)
  • (Finnish) laskea
  • (Finnish) päästää
  • (Finnish) panna
  • (Finnish) antaa lupa

Examples

  • (Written Ludic) kalastaj laski verkon
  • (Russian) рыбак закинул сеть
  • (Written Ludic) laskeda mäged
  • (Russian) кататься с горки
  • (Written Ludic) külü avaitah da heid sinna lasketah
  • (Russian) баню окрывают, и их туда впускают
  • (Written Ludic) kengata ei laskettu lehmid ajamah
  • (Russian) без обуви не разрешали гнать коров
  • (Southern Ludic) kans pidab lasta (OF)
  • (Russian) стадо нужно выпускать
  • (Finnish) karja pitää laskea
  • (Southern Ludic) lasta kartiihe (IL)
  • (Russian) гадать на картах
  • (Finnish) povata korteista
  • (Southern Ludic) lasta kivi d’ärvehe (KTK)
  • (Russian) опустить камень в воду
  • (Finnish) laskea kivi järveen
  • (Southern Ludic) mest kül’ü avaataze i s’iid heid s’inna kül’ühü lastaze
  • (Russian) опять баню отопрут и тогда их туда в баню пустят
  • (Finnish) taas sauna avataan ja sitten heidät päästetään sinne saunaan
  • (Southern Ludic) kengata ei lastud l’ehmiid ajamaha (OF)
  • (Russian) без обуви не разрешали гнать коров
  • (Finnish) paljain jaloin ei päästetty lehmiä ajamaan
  • (Northern Ludic) mäged laskeda
  • (Russian) кататься с горки
  • (Finnish) laskea mäkeä
  • (Northern Ludic) (B) mukkud laskou
  • (Russian) он кувыркается
  • (Finnish) heittää kuperkeikkaa
  • (Northern Ludic) (N) hid’žvän las’k
  • (Russian) стало угарно
  • (Finnish) häkä laskeutui
  • (Northern Ludic) mäne d’ärvembi laske verkod!
  • (Russian) иди дальше от берега спусти сети!
  • (Finnish) mene järvemmälle (selälle kauemmas) laske verkot!

See also