Etymologiadata talk:imsm:ammo
Eikö mksm. rekonstruktio voisi olla myös *ammu < *aŋmə̑-w? Suomen ammo, ammollaan ja ammottaa sisältävät kyllä -o-n, mutta vatjassa on ammullaa. Vatjan -u- voi toki olla myös viron vaikutusta, mutta suomen -o- voisi selittyä homonymian välttämisellä ammua- ja ampua-sanueitten suuntaan.
Tätä mietin siksi, että UED:n rekonstruktio on *aŋmV-, kun taas *ammëh perustuu UED:n mukaan asuun *amma. Tämän sanan useissa johdoksissa on kuitenkin toisessa tavussa -u-: sm ammultaa, ammuntaa vastineineen koko pohjoisessa itämerensuomessa, viron ja eteläviron ammutama, kaikki 'ammentaa'. *lta-johdostyyppi voi olla hyvinkin vanha, sillä mordvassakin on paralleeleja: ersän amoľďams, mokšan amǝldams. Jos *aŋmV- olisikin *aŋmə̑- ja sen johdos *ammu- 'haukotella; ammottaa', niin tämä olisi tietyn semanttisen yhteyden kautta saattanut muuntaa myös muodon *amma-lta 'ammentaa' muotoon *ammulta-. Mutta lieneekö 'ammottamisen' ja 'ammentamisen' yhteys ollut tarpeeksi läheinen aiheuttamaan uudelleenhahmottamista? --Sjunttila (keskustelu) 12. tammikuuta 2023 kello 21.46 (EET)