Etymologiadata:imsm:vee-

Sanatista

*vee-

Vastineet:

mksm. *vee- < kksm. *wije- < vksm. *wixǝ- (P.K.)

SSA:n sana-artikkeli

viedä (Agr; yl.) ’(weg)bringen, -führen, -leiten’, murt. (LSm) myös ’pystyä (teräase), leikata’, viepäkuluttava; (murt.) pystyvä, terävä; (s.) laskuoja (KaakkHäme Kymenl)’, yhd. aikaaviepä; vietävä (us. voimasana), vienti, josta yhd. vientimaa, vientituote, vientimarkkinat; ks. erikseen viehättää, viekas, viemistää, viemäri, viettää
~ ink vējjäviedä’ | ka viijäviedä, kuljettaa; viedä pois’, vienti, vientävieminen, vienti’ | ly viedäviedä’, viend (g. -an) ’vieminen, vienti’ | ve vedaviedä, johdattaa; vietellä, houkutella’, vendvienti’ | va vijjä (prs. vēn) ’viedä’ | vi viiaviedä, johtaa, saattaa’ | li vīdəviedä
= lpKo vīkka̮d (Kld T) ’viedä, saattaa; kyyditä’ | mdE vijems, M vijəmsviedä, kuljettaa’ | votj vaji̮ni̮viedä, kuljettaa; hakea, tuoda; tuottaa, synnyttää’ | syrj vajni̮tuoda, tuoda mukanaan; ottaa (vaimoksi); synnyttää; tuottaa (maa, pelto)’ | vogE wü-, I wiγ-, wäj-, L wij-, wäj-, P wiγ-, woj-ottaa’ | ostjI E we-, wej, P wu-, wuj-ottaa; ostaa’ | unk vi-: visz (inf. vinni) ’viedä, kantaa, kuljettaa, saattaa’, ve-: vesz (inf. venni) ’ottaa, viedä; ostaa
todennäk. < ieur (*weǵʰ-e/o), vrt. m-int váhativetää; kuljettaa, ohjata’, lat veherevetää, viedä, liikuttaa; kantaa, kuljettaa, tuoda; ajaa’.
Lähdekirjallisuus:
  • Ganander 1787 NFL 3 310a (sm ~ vi)
  • Gyarmathi 1799 Aff 91 (+ unk visz)
  • Castrén 1849 Ostj 102 (+ ostj, unk vesz)
  • Diefenbach 1851 VWGoth 2 737 (+ syrj; ~ ieur)
  • Lindström Suomi 1852 105 (+ vog wain; ~ unk vesz, visz)
  • Budenz 1867 NyK 6 473 (+ li votj)
  • MUSz 1873–81 588 (~ unk visz)
  • Hunfalvy 1874 Nyr 3 202 (sm ~ unk vesz, visz, vog ostj)
  • Setälä 1890–91 ÄH 492 (+ ka ve va)
  • Setälä 1892 Suomi 3:5 316 (rinnastus sm ~ liett jo Porthanin käsikirjoituksissa)
  • Wiklund 1896 SUST 10 317 (+ lpKld T)
  • Paasonen 1907–09 FUF 7 24–25 (+ md; ~ ieur, mahd. alkusukulaisuus)
  • Setälä 1911–12 FUF 12 166 (samoin)
  • Jokl 1921 JuhlakBaudouin de Courtenay 101–05 (sgr < ieur)
  • SzófSz 1941 340 (tähän mahd. myös unk vesz)
  • E. Itkonen 1946 FUF 29 264 (sm ~ lpKo)
  • Turunen 1950 SUST 99 27 (+ ly)
  • FUV 1955 140 (sgr ~ ieur)
  • Räsänen 1955 StO 18:3 41 (~ turk)
  • Bergsland Vir 1964 243 (vrt. myös lpU (1701) wijked)
  • Joki 1973 SUST 151 345–46 (sgr < t. ~ ieur)
  • TESz 3 1976 1158 (unk visz ja vesz samaa alkuperää; ~ sm vi md votj syrj vog ostj)
  • MSzFE 1978 694
  • SKES 1978 1721 (+ ink, ei vog ostj, unk vain visz; ~ ieur, mahd. alkusukulaisuus)
  • Rédei 1986 SbÖAW 468 48 (< ieur)
  • Häkkinen 1987 ES 373–75
  • UEW 1988 573
  • Sammallahti 1988 UrLang 551
  • Koivulehto 1994 SympBopp 140 (sgr < (vai ? ~) ieur)

SSA:n jälkeen kannatetut etymologiat

Uralilainen
Lähde, s. M S E L Väite Argumentit
Gyarmathi 1799: 91 = unk visz 'viedä' [ks. tarkemmin]
Helimski 2000: 78 Lisätieto: vastine samojedissa, kaksi kur verbiä Luultavasti kaksi erillistä kur verbivartaloa (kuten jo MSzFE toteaa), jotka sekoittuvat useissa kielissä; ksam *i- 'ottaa' ja *ü- 'schleppen' edustavat näiden kahden eri vartalon jatkajia.
Aikio 2013 LU: 170–71 Lisätieto: saamelaista evidenssiä kahdelle kur verbille eteläsaa vïekedh 'tarttua' ja koltans viikkâd 'viedä' palautuvat eri verbeihin, ims verbi on nimenomaan jälkimmäisen vastine (+ md vije-, vijə-, unk visz, ksam *ü-)

EVE:n sana-artikkeli

EVE:viedä

Keskustelu

Etymologiadata talk:imsm:vee-