Siirry sisältöön

Etymologiadata:imsm:satama

Sanatista

*satama

Vastineet:

mksm. *satama (P.K.)

SSA:n sana-artikkeli

satama (Agr; melko yl., osin kirjak. vaikutusta) ’Hafen’, yhd. tuonti-, vientisatama, satamakaupunki
~ ink sattāma(veneen, laivan) maihinnousupaikka, satama’ | vi sadamsatama; ranta’ | li sadāmsatama’ (vi li > latv sadums, sedumsmerenlahti, pieni satama’)
todennäk. < germ *staþa-, vrt. goot staþsranta, paikka’, saks Gestaderanta(ma)’, tansk murt. stadeveneiden maihinnousupaikka’, mr stadh, nr murt. stadmeren-, järven- t. joenranta’ (samaa sanuetta kuin nr stad, ns Stadtkaupunki’ jne.). Sanaa on myös pidetty v:n sataa (alk. ’pudota, laskea’) johdoksena, mitä tukisi synonyymi valkama (mikäli tämä on johd. vanhasta ’laskeutua, astua, lähteä liikkeelle’ -merkityksisestä v:stä, ks. valkama). Lainausta taas puoltaa se, että suuri osa ims merenkulkusanastoa on germ lainoja ja satama on nimenomaan Itämeren rannalla puhuttavien ims kielten sana.
Lähdekirjallisuus:
  • Ganander 1787 NFL 3 18a (sm ~ vi)
  • Diefenbach 1851 VWGoth 2 302 (< germ, vrt. goot staths)
  • Ahlqvist 1871 KO 147 (← sataa)
  • Thomsen 1890 BFB 278 (sm ~ vi li; > latv)
  • Hakulinen 1938 Hyvä Tuomas 155 (← sataa)
  • SKES 1969 980 (+ ka (luult. < sm); ← sataa)
  • *Nikkilä 1988 Suomi 143 153–58 (< kgerm *staþa-)
  • *Nuutinen Vir 1989 37–45 (samoin)
  • LexGermLw 1 1991 XX (kgerm st- ~ sm s-)

Etymologiadata:imsm:satama/th

EVE:n sana-artikkeli

EVE:satama

Etymologiadata talk:imsm:satama