panda

    From Sanat

    panda (v.)

    • (Written Ludic) pan/da, -ou, -i
    • (Southern Ludic) pa/nda, -nob ~ paab, -n’ii; -ndaze, -nd’ihe
    • (Middle Ludic) panda, panen, pan’in
    • (Northern Ludic) pa/nda, -nen, -n’in; -nou; -ndau

    Translations

    • (Russian) класть
    • (Russian) положить
    • (Russian) ставить
    • (Russian) поставить
    • (Russian) помещать
    • (Russian) поместить
    • (Russian) вставить
    • (Russian) засовывать
    • (Russian) девать
    • (Russian) надеть
    • (Russian) одеть
    • (Russian) полагать
    • (Russian) вставлять
    • (Russian) устанавливать
    • (Russian) складывать
    • (Russian) совать
    • (Russian) укладывать
    • (Finnish) panna
    • (Finnish) laittaa
    • (Finnish) asettaa
    • (Finnish) sataa (lunta)
    • (Finnish) pukea

    Examples

    • (Written Ludic) pane želetk piäle!
    • (Russian) надень жилет!
    • (Written Ludic) panda raudad
    • (Russian) взнуздать
    • (Written Ludic) panda kogoh
    • (Russian) составлять
    • (Written Ludic) panda muahe
    • (Russian) хоронить
    • (Written Ludic) panda nimi
    • (Russian) расписываться; нарекать
    • (Written Ludic) panda pohd’ale
    • (Russian) основывать
    • (Written Ludic) panda rubi
    • (Russian) привить (оспу)
    • (Written Ludic) panda puik
    • (Russian) занозить
    • (Written Ludic) panda piähe
    • (Russian) надеть на голову
    • (Written Ludic) panda nübläd
    • (Russian) застегнуть, застегнуться
    • (Written Ludic) panou lumt
    • (Russian) идёт снег
    • (Written Ludic) laps’ pandah kätküdeh
    • (Russian) ребёнка полагают в люльку
    • (Written Ludic) anal’uuzan sualehed pandah saitale
    • (Russian) результаты анализа будут размещены на сайте
    • (Written Ludic) nagriž pane kuoppah, a akk päčile
    • (Russian) репу положи в яму, а жену на печку
    • (Written Ludic) pane mieleh!
    • (Russian) запомни!
    • (Written Ludic) panda tukad
    • (Russian) уложить волосы
    • (Southern Ludic) pane miel’ehe!
    • (Russian) запомни!
    • (Finnish) paina mieleen
    • (Southern Ludic) pan’iim peitoho
    • (Russian) мы положили в прятку, спрятали
    • (Finnish) panimme piiloon, piilotimme
    • (Southern Ludic) s’ündunl’eip pand’ihe d’umalkodan oiktaha bokkaha
    • (Russian) святой хлебец ставили на иконную полку с правой стороны
    • (Finnish) joululeipä pantiin ikonihyllyn oikealle puolelle
    • (Southern Ludic) podber’it’he muguon’e koiv, s’iit pand’ihe paingel’e
    • (Russian) подбирали такую берёзу, потом полагали в станок
    • (Finnish) valittiin sellainen koivu, sitten pantiin paininpuuhun
    • (Southern Ludic) pial’e ol’ii pannu kaik sarafanad, mii vaa hänel ol’ii (OF) kirj.
    • (Russian) на себя одела все сарафаны, что только у неё было
    • (Finnish) päällensä oli pukenut kaikki feresinsa, joita hänellä vain oli
    • (Southern Ludic) l’igoho panda
    • (Russian) замачивать
    • (Finnish) panna likoon
    • (Southern Ludic) pangat pajuužed lukhu laul.
    • (Russian) закройте песенки на замок
    • (Finnish) pankaa laulunne lukkoon
    • (Southern Ludic) ala pane mat’t’id, sanu ”kekkel’-mekkel’”‘ (OF) sp.
    • (Russian) не сквернословь, скажи ”кеккель-меккель”
    • (Finnish) älä kiroile, vaan sano ”kekkeli-mekkeli”
    • (Southern Ludic) upuskuks san’d’ihe, vod kune panob, jesl’ii rod’n’ikaha t’äha
    • (Russian) отпуском называли, вот куда положит, если в этот родник
    • (Finnish) karjanlaskutodistukseksi sanottiin, niin minne sen panee, jos vesilähteeseen tähän
    • (Southern Ludic) pan’iin kädehe puikon (KTK)
    • (Russian) я занозил руку
    • (Finnish) sain käteeni tikun
    • (Southern Ludic) muam pan’ii taiginan
    • (Russian) мама поставила тесто
    • (Finnish) äiti laittoi taikinan
    • (Southern Ludic) panda alahaks (IL)
    • (Russian) опускать
    • (Finnish) laskea alas
    • (Southern Ludic) laps’ pandaze kätkudehe (~ kättehe)
    • (Russian) ребёнка полагают в люльку
    • (Finnish) lapsi pannaan kehtoon
    • (Southern Ludic) panda peitusehe
    • (Russian) положить в прятку, спрятать
    • (Finnish) panna piiloon, piilottaa
    • (Southern Ludic) ei kuna ol’e sobiid panda (KTK)
    • (Russian) некуда девать одежду
    • (Finnish) ei löydy paikkaa vaatteille
    • (Southern Ludic) panda samovar l’ämmähä (KTK)
    • (Russian) поставить греться самовар
    • (Finnish) panna samovaari kiehumaan
    • (Southern Ludic) panda st’oklad (IL)
    • (Russian) застеклить
    • (Finnish) lasittaa
    • (Southern Ludic) panda raudad (KTK)
    • (Russian) взнуздать
    • (Finnish) panna kuolaimet
    • (Southern Ludic) panda puik (KTK)
    • (Russian) занозить
    • (Finnish) saada tikku (käteen)
    • (Southern Ludic) panda propk (KTK)
    • (Russian) закупорить
    • (Finnish) tukkia
    • (Southern Ludic) panda n’übl’ad
    • (Russian) застёгивать(ся), застегнуть(ся)
    • (Finnish) napittaa
    • (Southern Ludic) kädehe panoba kindhad l’ibo alaažed
    • (Russian) одевают на руки варежки или рукавицы
    • (Finnish) pannaan käteen kintaat tai lapaset
    • (Southern Ludic) panda n’iit’ n’ieglha (KTK)
    • (Russian) вдеть нитку в иголку
    • (Finnish) pujottaa lanka neulaan
    • (Southern Ludic) panda muaha
    • (Russian) хоронить; зарывать
    • (Finnish) haudata
    • (Southern Ludic) panda mat’t’id
    • (Russian) сквернословить
    • (Finnish) kiroilla
    • (Southern Ludic) panda l’iečkennal’l’e
    • (Russian) поставить под груз
    • (Finnish) panna painon alle
    • (Southern Ludic) panda iknanramk (KTK)
    • (Russian) вставить оконную раму
    • (Finnish) asettaa ikkunakehys
    • (Southern Ludic) panda el’ämaha (IL)
    • (Russian) заселить
    • (Finnish) asuttaa
    • (Southern Ludic) virzuižet pidap panda d’augha (OF)
    • (Russian) лапоточки надо надеть на ноги
    • (Finnish) virsut pitää panna jalkaan
    • (Southern Ludic) sviižend’ad vuota, a nagriš pane kuopha, a akk pane päčil’e (PN) sl.
    • (Russian) Воздвижения жди, а репу положи в яму, а бабу положи на печь
    • (Finnish) ristin ylentämisen juhlaa odotuksessa pane nauris kuoppaan ja vaimo pane uunille
    • (Southern Ludic) kaik panoba saruul’e n’ämad hein’äd
    • (Russian) всё это сено помещают на сеновалы
    • (Finnish) pannaan sarajoihin kaikki nämä heinät
    • (Southern Ludic) panoba puubučiihe s’ient
    • (Russian) кладут в деревянные боски грибы
    • (Finnish) pannaan puutynnyreihin sieniä
    • (Southern Ludic) ezmaa skovorotkal’e panem void (PN)
    • (Russian) сперва на сковородку кладём масло
    • (Finnish) ensin paistinpannulle panemme voita
    • (Southern Ludic) kons kl’äpsam panop, ka häin s’iga sanop-se puhegiid
    • (Russian) когда он ставит капкан, то тогда читает ведь заговоры
    • (Finnish) kun hän panee pyyntirautoja, niin sitten lausuuhan loitsuja
    • (Southern Ludic) ailhad panob (KTK)
    • (Russian) чувствуются колики
    • (Finnish) tuntuu pistävä kipu
    • (Southern Ludic) ikonan taganaks panoba
    • (Russian) за икону ставят
    • (Finnish) ikonin taakse pannaan
    • (Southern Ludic) panob lumt
    • (Russian) идёт снег
    • (Finnish) sataa lunta
    • (Southern Ludic) hengen oman minus tagaači paned? (ND) kirj.
    • (Russian) душу свою за меня положишь?
    • (Finnish) annatko henkesi minun puolestani?
    • (Southern Ludic) pidap t’ina panda (KTK)
    • (Russian) нужно прикрепить грузило (в удочку)
    • (Finnish) pitää kiinnittää lyijypaino
    • (Southern Ludic) s’iga t’üttö ämbätetud, aig om kord’ha panda (PN) laul.
    • (Russian) там девушка избалована, пора полагать в сани (жениться)
    • (Finnish) siellä tyttö (on) hemmoteltu, aika on panna korjaan (ottaa vaimoksi)
    • (Middle Ludic) nenga pane!
    • (Russian) так поставь!
    • (Finnish) laita näin!
    • (Middle Ludic) panen (RKS)
    • (Russian) вставляю, всыпаю
    • (Finnish) panen
    • (Middle Ludic) (TP) sen panou ruokkoh
    • (Russian) оставит это прозапас
    • (Finnish) sen panee talteen
    • (Middle Ludic) pangat kofeid!
    • (Russian) поставьте кофе!
    • (Finnish) laittakaa kahvia!
    • (Middle Ludic) siid pelvas pandah ligoh vedeh (LMS 304)
    • (Russian) потом лён отмачивают в воде
    • (Finnish) sitten pellavat pannaan likoon
    • (Middle Ludic) (TP) kagre rahnotah čirpil liuftehile, pandah kühlähäizile
    • (Russian) овёс жнут серпом в снопы, складывают в суслончики
    • (Finnish) kauraa leikataan sirpillä, pannaan kuhilaille
    • (Middle Ludic) d’ogo s’inä pan’id kapud muah?
    • (Russian) ты уже посадил картошку в землю?
    • (Finnish) joko olet istuttanut parunoita maahan?
    • (Middle Ludic) veräjäle pand’ih riste pihan puolel, iraižel čural
    • (Russian) на воротах крест рисовали со стороны улицы, с внешней стороны
    • (Finnish) veräjälle piirrettiin risti ulkopuolelle, ulkoiselle puolelle
    • (Northern Ludic) pane kengät hattaroiden kere!
    • (Russian) одень сапоги с портянками!
    • (Finnish) pane saappaat jalkariepuineen jälkaan!
    • (Northern Ludic) pane žel’etk piäle!
    • (Russian) надень жилет!
    • (Finnish) pane liivi päällesi!
    • (Northern Ludic) pelvast šügüzel l’igoo pandau
    • (Russian) лён мочат осенью
    • (Finnish) pellavia pannaan likoon syksyllä
    • (Northern Ludic) (N) panou avad’imen korman’ii
    • (Russian) положит ключ в карман
    • (Finnish) panee avaimen taskuunsa
    • (Northern Ludic) (Ks) panemme kihlois
    • (Russian) заключим пари
    • (Finnish) lyömme vetoa
    • (Northern Ludic) rahkehet pidäu panda längii
    • (Russian) гужи нужно прикрепить к хомуту
    • (Finnish) rahkeet pitää kiinnittää länkiin
    • (Northern Ludic) mat’t’id panda
    • (Russian) сквернословить
    • (Finnish) kiroilla

    See also