ei
ei (kieltov.)
- (kirjalyydi) ei
- (etelälyydi) ei ~ ii, en, ed, em, et(t), ei
- (keskilyydi) ei, en, ed, emme, ette, ei
- (pohjoislyydi) ei, en, ed, emme, ette, ei
Käännökset
- (venäjä) не
- (suomi) ei
- (suomi) eivät
Esimerkit
- (kirjalyydi) en
- (venäjä) я не
- (kirjalyydi) ed
- (venäjä) ты не
- (kirjalyydi) emme
- (venäjä) мы не
- (kirjalyydi) ette
- (venäjä) вы не
- (kirjalyydi) en tieda
- (venäjä) я не знаю
- (kirjalyydi) ettego tüö varaikoi külmändad?
- (venäjä) разве вы не боитесь холода?
- (etelälyydi) en
- (venäjä) я не
- (suomi) en
- (etelälyydi) ed
- (venäjä) ты не
- (suomi) et
- (etelälyydi) em
- (venäjä) мы не
- (suomi) emme
- (etelälyydi) et(t)
- (venäjä) вы не
- (suomi) ette
- (etelälyydi) kül’üs ei sua heikta
- (venäjä) в бане нельзя кричать
- (suomi) saunassa ei saa huutaa
- (etelälyydi) s’il’miil ei olnu očkiid kirj.
- (venäjä) на глазах не было очков
- (suomi) päässä ei ollut lukulaseja
- (etelälyydi) eik t’äma miez ol’e D’umalas? (ND) kirj.
- (venäjä) не от Бога ли этот человек?
- (suomi) eikö tämä ole Jumalan mies?
- (etelälyydi) Agven d’er’ein’as mikš iel’e n’i miččiit kod’iid?
- (venäjä) почему нет никаких домов в деревне Яковлевская?
- (suomi) miksi ei ole mitään taloja Akveen kylässä?
- (etelälyydi) minum puam’at’il t’äda ristad ielnu d’o
- (venäjä) на моей памяти этого креста уже не было
- (suomi) minun muistissani jo tätä ristiä ei ollut
- (etelälyydi) (Yl) pidab ehta s’iäta, ku ii ol’e pakaažiid
- (venäjä) надо успеть сделать, пока нет морозов
- (suomi) pitää ehtiä tehdä, kunnes ei ole pakkasia
- (etelälyydi) mia abutaažiin, da milaa ij el’e aigad (KTK)
- (venäjä) я помог бы, да у меня нет времени
- (suomi) minä auttaisin, mutta minulla ei ole aikaa
- (etelälyydi) ka vot enambiid en n’i mušta
- (venäjä) дак вот больше (названий) и не помню
- (suomi) ka enempää (nimiä) enpä muistakaan
- (etelälyydi) mikš ed annu milost’inad? (LMS 241)
- (venäjä) почему не дал милостыни?
- (suomi) miksi et antanut almua?
- (etelälyydi) vied’ihe, i em t’iekuu, kune hänt pand’ihe (ND) kirj.
- (venäjä) унесли, и не знаем, куда положили его
- (suomi) ovat vieneet, emmekä tiedä, minne hänet on pantu
- (etelälyydi) mija t’üönčiin teid rahmaha, t’üö ett rahndud (ND) kirj.
- (venäjä) я послал вас жать, (а) вы не жали
- (suomi) minä lähetin teidät korjaamaan satoa, (vaan) te ette korjanneet
- (etelälyydi) jesl'i ett n'ähtan'e käz'iiš hänen ruanuud nagluun (ND) kirj.
- (venäjä) если не увидите на руках его ран от гвоздей
- (suomi) jos ette näe naulanjälkiä hänen käsissään
- (etelälyydi) ettik t’üö varaakuu kül’mändad? (IL) kirj.
- (venäjä) разве вы не боитесь холода?
- (suomi) ettekö te pelkää kylmyyttä?
- (keskilyydi) minä en rod’inuh Vield’ärves
- (venäjä) я родился не родился в Ведлозере
- (suomi) minä en ole syntynyt Vieljärvellä
- (keskilyydi) ei ole n’iittud
- (venäjä) нет покоса
- (suomi) ei ole niittyä
- (keskilyydi) ei ole muad
- (venäjä) нет земли
- (suomi) ei ole maata
- (keskilyydi) (Lm) sigä ei ole kalmižimad
- (venäjä) там нет кладбища
- (suomi) siellä ei ole kalmistoa
- (keskilyydi) hüö ei voida tulda
- (venäjä) они не могут прийти
- (suomi) he eivät voi tulla
- (keskilyydi) ei voidu eläi ühtes
- (venäjä) не могли жить вместе
- (suomi) eivät voineet elää yhdessä
- (keskilyydi) (TP) štobi ei nähtäs ni ken
- (venäjä) что не видели никто
- (suomi) jottei kukaan näkisi
- (pohjoislyydi) emme kiištägöi
- (venäjä) не спорим
- (suomi) emme kiistä
- (pohjoislyydi) emme tukkoi
- (venäjä) мы не знаем
- (suomi) emme tunne
- (pohjoislyydi) (Pl) ed voi d’uosta n’i rodut
- (venäjä) ты совсем не можешь бежать
- (suomi) et voi juosta ollenkaan
- (pohjoislyydi) nuor ei kestä n’i midä
- (venäjä) верёвка не выдержит ничего
- (suomi) nuora ei kestä yhtään
- (pohjoislyydi) šiga bobrad ei sua, a kaži kun’iččad sl.
- (venäjä) свинья не родит бобра, а кошка куницу
- (suomi) sika ei synnytä majavaa eikä kissa näätää
- (pohjoislyydi) opastajid on äij, a lapsed opastuda ei voida
- (venäjä) учителей много, а дети научиться не могут
- (suomi) opettajia on paljon, mutta lapset oppia eivät voi
- (pohjoislyydi) ei houkettu
- (venäjä) (они) не сошли с ума
- (suomi) ei tultu hulluksi