Etymologiadata talk:imsm:uhka
Uhon perintöetymologia
Mainitsen tämän tässä, kun itse pääsana ei levikkinsä nojalla YSuS:n ole päässyt mutta toisaalta esiintyy tämän SSA-kommenteissa. Eli suomen fennougristiikassa lienee toistaiseksi jäänyt aika vähälle huomiolle Anna Dybon ja Julia Normanskajan teos 2010 Лексика природого окружения в уральских языках, jossa perataan reilun 300 sivun verran uralilaisten kielten sää-, kasvi- ja eläinnimistöä. Seassa on paljon uusia tai täydennettyjä etymologioita, suurin osa kyllä äänteellisesti aika löysiä tai muutoin epäilyttäviä, mutta osa silti lupaavia. Eräs muodollisesti moitteeton on esitetty sm. uho-sanalle: tulisi kannasta kur. (sm-perm.) *uš- ja vastineita olisivat myös udmurtin yš- 'tuntea kylmää', yškyd 'viileä', komin yšjödly- 'jäätää'. (Paremmin mahdollisesti: *ukšV-, koska soinnillisia tapauksia ei esiinny.) Nämä KESK yhdistää mariin jossa on kuitenkin ylimääräinen *j-, *jükše- 'jäähtyä' yms. (UEW:n mukaan = jäähtyä). Mitään kummoista ims. vastineiden analyysia ei ole, mutta jos tällainen vanha 'jäätää' tms. -verbi tosiaan olisi, siitä kai tulisivat uhon lisäksi sitten, ainakin osin, myös uhkea ja uhku joilla on myös vastaavia kylmän viiman, veden nousun ym. merkityksiä. (Sen sijaan itse uhka näyttää pysyttelevän abstraktimmissa merkityskentissä, eli olisi kai edelleen eri sana.)
Samaan yhteyteen esitetään vielä myös mordvan *ušəŋ 'ulkoa' ja ilmeisesti tavoitellaan koko sanuetta (*ušə 'laita, ulkoreuna tms.', *ušəsə 'ulos' jne.) mutta tämä ei kyllä näytä muodoltaan eikä merkitykseltään ollenkaan hyvältä.
--J. Pystynen (lähetä viesti) 10. marraskuuta 2022 kello 15.25 (EET)