Etymologiadata talk:imsm:litna

Sivun sisältöä ei tueta muilla kielillä.
Sanatista

Karsten esittänyt germaaniseksi lainasanaksi (originaali *flign- > *flikn- > *flekn- > flekk

LägLoS 2. nide 1996 (1991–2012) pyrkii kuomoamaan Karstenin etymologian

Koivulehto, Jorma (1999): Review of LÄGLOS, Bd. II. Kratylos, 44, 119–122 pyrkii osoittamaan että LägLoS:in argumentit eivät päde ja että substituutiolle *-Kn- => -tn- on rinnastuksia ja että Karstenin etymologia on vähintään mahdollinen

Schalin, J. (2021). Finnic *litna ‘town, castle’, a possible alternative origin. Nordiske Studier I Leksikografi, (15). https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/124030 kyseenalaistaa Karsten/Koivulehdon olettamat lainaoriginaalin vokalismista ja ehdottaa varauksin lainaoriginaalia *klibn-, jonka jatkaja on mm. alasaksan klippe 'kallio'. Tämän ongelma on mm. se, että ruotsissa tavattava turvaan ja suojaan viittaava merkitys lienee vahvistunut vasta vaikutteista raamatun kielestä, jossa esikuvana on saksan sanan "Felsen" merkitys. Merkitys on vaikea palauttaa kantagermaaniin. Substituutio *-Pn- => -tn- voidaan osoittaa todennäköisesksi mutta vaikea osoittaa rinnastuksin.

Sanan etymologia jää ratkaisematta