Etymologiadata talk:imsm:anta-/th
Kun tässä pyydettiin Gyarmathia ks. tarkemmin (joka nykyään löytyy netistä, esim. Internet Archivella 2 eri skannia [1] [2]), niin sielläpä näyttäisi olevankin aika lailla enemmänkin vastineita kuin SSA:n mainitsema suomen ja unkarin rinnastus. Muiden kielten vastineet on tietysti rinnastettu omissa yhteyksissään ensi kädessä unkariin eikä suomeen, mutta nähdäkseni tällaisia saman teoksen eri mainintoja silti voinee kohdella yhtenä ja samana etymologiana?
Loppuosan liite II:sta (s. 242→) jossa on haravoitu unkarin sanojen jonkinlaisia rinnakkaisuuksia Pallaksen maailmansanakirjasta löytyy mielenkiintoisesti jopa karjalan vastine. Tosin olen epävarma tulisiko tätä enää pitää "esitettynä vastineena", kun samassa listataan myös sanoja arabiasta, maltasta, mongolista, kalmukista ja jopa jostain Seurasaarten kielestä. --J. Pystynen (lähetä viesti) 12. helmikuuta 2021 kello 23.43 (EET)
- Kyllä nähdäkseni kyse on yhdestä ja samasta etymologiasta tutkimushistorian kannalta. Minulta löytyy itse asiassa Gyarmathin kirja paperiversionakin, mutta en ole saanut aikaiseksi lisäillä sieltä tarkempia viitteitä, lähinnä olen vähän laiskasti kopioinut SSA:sta ensimmäisiä esittäjiä tällaisille sanueille. --Sampsa Holopainen (keskustelu)