Etymologiadata:imsm:järki
*järki
Vastineet:
mksm. *järki < kksm. *järki (P.K.)
SSA:n sana-artikkeli
järki (Agr; yl.) ’ymmärrys, äly; (et. PKarj) kunnon, kelpo; (adv. Satak Häme) kovin, peräti, varsin, sangen, järin (»j. huono») / Verstand, Vernunft; anständig; sehr, ganz’, sijam. ja johd. järin, (vanh. kiel. ja murt.) jären ’peräti, kovin, aivan, erittäin’, järkenään, -nänsä, järjestänsä, -tään, järkinäinen ’tavallinen, säännöllinen’, järkevä, järjellinen, järjetön (Agr), järjestää (1829), järjestys (Sorol 1621), järjestelmä (1867), järjestö jne.
~ ink järestǟ, järkennǟ, järkeǟn ’heti’ | ka järki ’järjestys, tila, kunto; järki; (adv.) aivan, ylen, hyvin’, jären ’kovin, varsin, hyvin’, järkieh ’heti; peräkkäin, jäljekkäin’ | ly d́ärgillē, -illeh, järilleh ’takaisin, taakse’ | ve ǵärǵ, d́ärk (adv.) ’aivan; vain, yksinomaan’ | va järkeäzä ’heti’, (Kukk) järkiǟ(stǟ), (sm >) järestǟ id. | vi järg (g. järje) ’vuoro, järjestys; jatko; jakso, rivi, sarja; asema, olotila’, järel ’jäljessä’, järgmine ’seuraava, jälkimmäinen’. — Ims > lpN jærˈgâ (Lu In Ko Kld) ’järki, äly; keli; siivo, järjestys’.
~ ink järestǟ, järkennǟ, järkeǟn ’heti’ | ka järki ’järjestys, tila, kunto; järki; (adv.) aivan, ylen, hyvin’, jären ’kovin, varsin, hyvin’, järkieh ’heti; peräkkäin, jäljekkäin’ | ly d́ärgillē, -illeh, järilleh ’takaisin, taakse’ | ve ǵärǵ, d́ärk (adv.) ’aivan; vain, yksinomaan’ | va järkeäzä ’heti’, (Kukk) järkiǟ(stǟ), (sm >) järestǟ id. | vi järg (g. järje) ’vuoro, järjestys; jatko; jakso, rivi, sarja; asema, olotila’, järel ’jäljessä’, järgmine ’seuraava, jälkimmäinen’. — Ims > lpN jærˈgâ (Lu In Ko Kld) ’järki, äly; keli; siivo, järjestys’.
Alkuaan järki lienee ollut ’järjestys, kunto; rivi’. äänteellinen yhtäläisyys jälki sanan kanssa (ks. tätä) on ilm. aiheuttanut eräänlaista merkityksen lainautumista: murt. järilleen ’takaisin, jälleen’
~ ka järelläh, järilleh id., vi järele jne. — Sattumaa lienee, että mm. turk kielissä on samantapaisia sanoja, esim. järgä ’rivi, järjestys’.
~ ka järelläh, järilleh id., vi järele jne. — Sattumaa lienee, että mm. turk kielissä on samantapaisia sanoja, esim. järgä ’rivi, järjestys’.
Lähdekirjallisuus:
- Ganander 1786 NFL 1 266 (sm ~ vi)
- Ahrens 1843 GrEhstn 115
- Castrén Suomi 1844 29 (+ lp)
- Setälä 1915 SUSA 30:5 31
- T. I. Itkonen 1928 SUST 58 52
- Hakulinen 1946 SKRK 1 83, 99
- SKES 1955 131 (+ ka ly ve va)
- *E. Itkonen 1968 SKK 492
- Räsänen 1969 EW 198 (sm ~ turk)
- EEW 1982–83 600
- Häkkinen 1987 ES 82–83