Etymologiadata:imsm:herneh/KBL
*HERNEH > sm herne, ka ve uk herneh, va erne, vi hernes, li jērnaz s.
A Pisum-suvun viljelykasvi; B isorokko
| A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | A |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A | ||||||||||
| A | A | A | A | A | A | |||||
| A | A | A | AB | |||||||
vsm A
Balttilaislainaetymologia
< kksm *šerneš
← baP *žerni- < kba *źirhnia- > lt žìrnis 1 herne; 2 hernemaa; 3 anat. ranteen luu; 4 viikatteen terän tylppä puoli; 5 ampuma-aseen tähtäimen lovi; lv zir̃nis 1 herne; mon. zìrņi 2 isorokko; 3 myhkyrät langassa tms.; 4 pupillit
~ pr syrne jyvä; ksl *zı·rhna > mksl зрьно ym. sl id.
< kie *ǵrh2-nom > lat grānum, miir grán, go kaurn, msk ru korn ym. ie jyvä
Ba etymologiaa esittää Thomsen 1869: 48, 80; pääte-edustusta perustelee Kalima 1936a: 198. Langin 2016: 17 mukaan sana on lainautunut Baltiassa eikä idempänä Volgan varrella, sillä Liettuan itäosassa hernettä viljeltiin viimeistään pronssi- ja rautakauden taitteessa.
Päätelmät
Etymologia on kaikin puolin esimerkillinen. Merkitys B ’isorokko’ selittyy võrossa käännöslainana latviasta.
← ba.
| Lo | Hä | Ep | Pp | Sa | Kk | Vie | Ek | Au | ly | ve |
| ink | ||||||||||
| S | L | K | I | R | va | |||||
| li | M | T | V | |||||||