Etymologiadata:uuttakantauralia

    From Sanat

    Tämä on keräämäni kokoelma erinäisiä UEW:n jälkeen julkaistuja tai sen ylenkatsomia mutta ilmeisen hyväksyttäviä etymologioita, jotka koskevat useampaa kuin yhtä uralilaista kieliryhmää, eli jotka ovat ainakin mahdollisesti rekonstruoitavissa jo kantauraliin. Lista on rekonstruoidun vokaaliston mukaisessa järjestyksessä. --J. Pystynen (keskustelu) 9. maaliskuuta 2019 kello 14.55 (EET)

    Uusia tai levikiltään laajennettuja uralilaisia rinnastuksia

    All-new Uralic reconstructions, or reconstructions whose distribution has been improved (the two are currently not distinguished at all).

    Basic abbreviations: S = Samic, F = Finnic, Mo = Mordvinic, Ma = Mari, P = Permic, H = Hungarian, Ms = Mansi, X = Khanty, Smy = Samoyedic.

    VOCALISM		DISTR.	REFLEXES		SOURCE			[KOMMENTTEJA / JP]
      *a
    *ajta 'fence'			  F              X	E2
    *aŋta- 'to open'		    Mo      H    X	AÄ
    *čaŋa- 'strike' 	5	    Mo Ma     Ms X Smy	S1
    *jaksa 'power'			  F       P      X	Katz 1987, Vir.		[lienee = *jaksa-]
    *kačka- 'bite'		6	S F Ma    P H Ms X	E2, MP
    *kad₂a-ma 'ashes'			    H Ms X	E4
    *kajwa- 'dig'		7	S F Mo Ma P H      Smy	E1	(onko lisää levikkiä?)
    *lapa 'shoulder'		S F           Ms	E4	[UEW: monia vastineita < 'blade']
    *lapta 'flat'		5	  F Mo Ma        X Smy  V3
    *parma 'gadfly' 		  F ?  Ma        X	AÄ
    *śaŋka- 'to stick'		S                  Smy	S2	[vrt. *säŋkä 'peg', Ug *śüŋk- 'peg' jne.]
    *sarka 'branch' 		S F    Ma          Smy	AÄ
    *śača- 'grow'		7	  F Mo Ma P   Ms X Smy?	E2
    *śa/ëla- 'to flash'		  F           Ms X Smy	S1, ND
    *talwa- 'bring' 		S F           Ms   Smy	AÄ
    *tanta- 'to balk'		    Mo    P		V23	[ei UEW, mutta on KESK]
    *tappa- 'to tangle'		    Mo Ma P		V3	[ei UEW, mutta on KESK]
    *wala 'song'			S F Mo		   Smy	S2
    *wanča- 'go carefully'	6	S      Ma P   Ms X Smy	S1
    *wara 'ridge'		3-5	? ?	      Ms X Smy	S2, V3	[SF *wärä; vrt. *warə 'woods']
    
    #aŋmɜ- 'be open'		  F    Ma          Smy	E2
    *kajšɜ 'sickness'	5	  F Mo    P   Ms   Smy	E2
    *kaswo 'face'			  F                Smy	NF
    *wajɜ 'wild animal'		       Ma P   Ms X	AÄ
    
    *ad₁ə 'bed'		4-5	S F?      P H Ms	E1
    *jaDə- 'ask'			       Ma P   Ms	AÄ
    *jasə 'chilly weather'		S      Ma P        Smy	AÄ
    *karə 'skin/bark'		S F              X Smy	AÄ
    *kajə 'grass'		5	S         P H Ms   Smy	AX, E1
    *patwə 'tinder' 		S F 		    ?		[saam. esitetty missä?]
    *śalə 'gut'		7	S F Mo Ma P H    X		[unk. szál lisätty tähän missä?]
    *tantə- 'tread' 		S F       -        Smy	Rédei 1998: Suomen _tanner_
    *tarkə- 'tremble'	5	S F       P   Ms X	AÄ
    *wajŋə 'spirit' 	5	S F Mo      H      Smy	AÄ, HC
    *(w)alə 'be'		8	  F Mo Ma P H Ms X Smy	S1
    
      *ë
    *ëŋasɜ 'rested'			S      Ma		SL
    *čëppa- 'cut wood'	5	S   Mo    P   Ms X	E1, E4
    *jëŋka 'open space'		       Ma P		MP
    *këččɜ- 'rotten etc.'	6	S - Mo Ma -   Ms X Smy	E2
    *mëtka 'way'			S F              X Smy	E4
    *ńënča- 'stretch'	5	S      Ma P   Ms X	E3
    *pëkta- 'pursue'		S      Ma		AÄ (AA commenting on blog, 2018-04-04: from *pëkə-) [+ _patistaa_??]
    *wërɜ- 'to blow'		    Mo           X Smy	ND
    
    *ëd₁ə 'year'		5	  F       P H    X Smy	AX	[unk. tavaly puuttuu AX]
    *jëxə- 'drink'		6	S F    Ma P H      Smy	S1
    *këŋərə 'arc'			S F           Ms X	AÄ
    *këŋkə- 'crawl/climb'	5	S F         H Ms X	AÄ	[← IE *ǵʰengʰ-? /JP. Joki 1973 hylkää]
    *lëd₁ɜ- 'be afraid'		       Ma          Smy	E3	[ei UEW, mutta on FUV]
    *ńërə 'moist'		8	S F Mo Ma P H Ms   Smy	S2, AX	[toisin JP gradu]
    *pëkə- 'flee'			  F              X	   (AA commenting on blog, 2018-04-04; also → *pëk-ta-)
    *sëkə- 'thicken'		S F    Ma P        Smy     (AA commenting on blog, 2018-04-04)
    *sëntə- 'clear woodland'	S   Mo Ma		E3
    
      *ä
    *čäkä- 'stick in'		S      Ma		E1
    *jämä- 'stiffen'		S F    Ma -		E3, contra UV
    *käd₂wä 'female'	5	S           H Ms X Smy	S1
    *kälä- 'wade'		8	S F Mo Ma P H Ms X	AX
    *käńśä- 'to freeze'		       Ma P        Smy	S1
    *käsä 'moisture'	5	S F	      Ms X Smy	SL
    *läśä- 'prepare, cover' 	……		   Smy	S1 (Helimski apud)
    *män-tä- 'let go, miss' 	S   Mo    P      X	   (AA commenting on blog, 2016-04-29)
    *närkä 'badger' 		    Mo Ma ?        Smy	S3 (Kuznetsova apud)
    *pätärə- 'escape, disappear'	S             Ms	E1
    *säńśä- 'stand still'		  F    Ma P        Smy	S1, V3, AÄ, PS
    *särä 'root'		7	S F    Ma P H Ms X	U6
    *śälä- 'to cut' 	8	S F    Ma P H Ms X Smy	E2
    *wäjä- 'be able'		S F         -		AÄ  (ei UEW:tä merkittävästi parempi)
    
    *čäkə 'fog'			S                X	E4
    *jäwjə 'lichen' 		S		 X Smy	S2
    *käjə 'road'			S ? Mo			IR
    *kärə- 'to wrap'	8	S F Mo Ma P   Ms X Smy	S1	[mutta P *ger(e)d ← Ir. (U1); UEW myös H kür-, kör-]
    *kätkə- 'to wrap'		S F                Smy	S1
    *käwd₁ə 'rope'		6	S F    -  P   Ms X Smy	S2
    *lämə 'broth'		8	S F Mo Ma P H Ms   Smy	AX
    *lämpə 'warm(th)'		  F Mo Ma          Smy	S1, E3
    *läpə 'hole'			  F    Ma               Metsäranta 2020, SUST 275 = Forsberg Festschrift
    *läsə 'near'			  F    Ma   ?      Smy	Helimski, FUM 21-22; S1
    *täwd₁ə 'full'		7	S F       P H Ms X Smy	S1
    
      *e
    *ećɜ 'cold'			            H Ms X ?	ND
    *ekä 'father/uncle'		S             Ms X Smy	E4
    *ćekä 'hurry ~ time'		    Mo      H Ms		[mansi *ćiɣ lisätty tähän missä??]
    *jemä 'supernatural'		S F		 X	E4
    *pečä 'pine'		6	S F Mo Ma P        Smy	ND (Gusev apud)
    *peksä- 'beat'			  F Mo    P      X Smy	E4 (S1)
    
    *ed₁ə 'front'		5	  F         H Ms X Smy	S1 (Helimski apud)
    *ketə 'skin'			S F Mo	  -   -    Smy	S2	[P-Ms (UEW) paremmin < #küľ-]
    *sewə- 'eat'		6-7	  F Mo    ? H Ms X Smy	S1
    *tejmə 'soft'			S         P   Ms X	E4, MT
    *tejnəš 'pregnant'		  F    Ma		E3
    *wexə- 'take' ('nehmen')	S           H Ms X	E1
    
      *i
    *kirä- 'hit, cut'		    Mo Ma P   Ms        E4
    *ńičkä- 'tear'			S      Ma P H		E3
    *ńimśä 'breast' 		S F                Smy	S1
    *pišä 'sacred'			S F Mo    P		UV
    *pitä- 'hold'			  F Mo Ma		E3
    #śiwA 'beautiful'		  F           Ms X	Sf04
    *wińćɜ- 'watch' 		  ?       P H Ms   ?	U1
    
    *pisə- 'stick'		7-8	S F Mo Ma   ?	 X Smy		[AA, commenting on blog 2017-05-20; +H / JP]
    *pis-tä- 'stick in'	6	S F    Ma     Ms X Smy		[AA, commenting on blog 2017-05-20]
    *siwə 'year ring'	5-6	? F    Ma P   Ms   Smy	AX
    *wid₁ə- 'kill'		5	S         P H Ms X	E1
    *wiksə 'connecting river'	       Ma P   Ms	E4	[E4: PMs, UEW: MaP. — Rahk.: Vääksy, Vieksi ym.]
    *wixə- 'take' ('tragen') 5	S F Mo      H      Smy	E1, S1 (Helimski apud…)
    
      *o
    *kod₂ka 'spirit'		  -       P H Ms   Smy	S1	[onko Fi _Koljo_ itse asiassa ~ _Koljatti_?]
    *kod₁wa 'while' 	6	S F       P H Ms X	AÄ
    *kompa 'wave'		7	  F Mo Ma   H Ms X Smy	E3
    *konta 'hunting party'	8	S F Mo Ma   H Ms X Smy	S2; JSaa apud  [tai vain F *kontu, mutta *kunta ← Gmc?]
    *korja- 'gather'		  F       P		AÄ
    *kota 'hut'			S F Mo Ma P H Ms X	KA
    *kośka 'merganser'		  F      (K?)    X	AÄ
    *mora 'snow crust'		S                X Smy	ND
    *nojta				S F Mo        Ms	V3
    *od₂a '(raw) meat'			  P	   Smy	S2
    *śod₂a 'war'		4-5	  F Mo Ma   ?      Smy	S1	[Hu 'scold' < *sëjd- < *śod₂a-nta-? UEW:ssa hylätty]
    *śoma- 'tire'			    Mo Ma P H		E3
    *śojma 'sound'			  F           Ms X Smy	E4
    *tolwa 'nail, wedge'		    Mo    P        Smy	S1	[vaiko *talwə? Smy *tajwə, ei **tåjwå]
    *tolwa- 'bring/take?'	3-5	S F    ?    ?      Smy	S1	[vaiko *talwə? cf. Fi taluttaa]
    *wolka 'shoulder'	6	S F       P H Ms   Smy	S1	[vaiko *walkə? Smy *wajk, ei **wåjkå]
    
    *kolməs 'tree bark'		S      Ma		E1
    *čod₂ə 'true'			  F           Ms X	E4 (?)
    *korpə- 'scorch'		S F Mo              ?   S1, S2
    *korpə 'woods'			  F Mo        Ms	E2
    *molə- 'pass'			S   Mo    P H Ms	Sf98
    *owrə 'notch etc.'		  F       P		MP
    *pončə 'tail, rear'	8	S F    Ma P H Ms X Smy	S2, UV, HC
    *śoltə- 'to sew'			  P   Ms   Smy  MP
    *wokšə 'thin'			  F	      Ms X	NF, E2
    *woďə 'new' (!!)		S F Mo Ma P H      Smy  HT
    
      *u
    *čukka 'clog'			  F    Ma P ?		UV
    *juma- 'get stuck'		  F Mo			UV
    *jupta- 'speak, tell'		……F Mo      H      Smy	S1 (apud Helimski)
    *kura 'bent, bad'		  F       P ?    X Smy	S2	[NB ≠ *kura 'mud' (F Ms X)]
    *luta 'wooden tool'		? F		   Smy	S1, S2
    *mud₂a 'earth'			S F Mo             Smy	S1
    *muja 'happiness'		S                  Smy	S1
    *pud₂a- 'to hit'	6	S F    Ma P   Ms   Smy	S2
    *puńćɜ 'knee'			S         P	   Smy	LS
    #šuwama 'care'			  F         H		NF
    *tuma 'fence'			          P   Ms X	E4
    *tušma 'dumb'			S F       P		UV
    *uwa 'flow'		5	S F           Ms X Smy	AX
    
    *č/tuŋkə-		3-5	S F ?     P ?		UV	[tai S-F ← Gmc. (Koivulehto); H ← Trk.]
    *jurə- 'go round'	5-6	S         P ? Ms X Smy	S1
    *kurə 'cleft'		5-6	? F    Ma P H    X	UV
    *purkə 'smoke'		7-9	S F ?  Ma P ? Ms X Smy	S1
    *śučkə 'log'			S   Mo             Smy	E1
    
      *ü
    *lüwä- 'hit'		5	  F    Ma P H      Smy	S1
    *mükkä 'mute'			S F    Ma P		UV
    *mürɜ 'strong, intense' 	  F       P		UV
    
    *küjə- 'track, follow'	6	S   Mo    P H Ms X	IH (Aikio apud), E4
    *künčə 'nail'		8-9	S F Mo Ma P H Ms X ??	HC
    *tütkə- 'to open'		    Mo Ma        X Smy	S2
    
    irregular
    *ma/äkšA 'rotten'		  F Mo Ma		AÄ
    *wa/älA- 'cast' 		  F Mo Ma		AÄ
    

    Vastineiltaan korjattuja rinnastuksia, joissa ei lisää levikkiä

    Etyma where some reflexes proposed earlier have been replaced by new, more suitable ones (thus not increasing their distribution across Uralic).

    *elä- 'to live'    8   S F    Ma P H Ms X Smy  E4
    *ečkV- 'to praise'               P H Ms X      Sf00
    *läppɜ 'spleen'    6   ?      Ma P H    X Smy  Helimski 2004: Matorica Nova
    *karkə 'bitter'          F       P      X      AÄ
    *piSV- 'to roast'      S         - H Ms X      MP	(ja permi *pëëz- ← II)
    *sańśa- 'to stand' 4-5 S F ?  -  -   Ms X -    S1, PS
    *śëlka 'pole'      7   S F Mo    P H Ms X      V2	[permi *śul ei UEW, mutta on esim. Gombocz 1909]
    *tunə- 'to learn'          Mo Ma   ?      Smy  S1
    

    Uusia lainaetymologioita joissa myös uusia ural. rinnastuksia

    New loan etymologies that connect multiple Uralic branches for the first time.

    *itä- 'appear'			? F           Ms X Smy	S1 (Helimski apud), HI	(← skyyt. *idra- < II *(wi-)Hidra-)
    *salɜ 'salt'				      Ms X	KA	(← IE; ≠ länsi, ei ← K)
    *täjɜ 'milk'				    H Ms	KA	(← preII *dʰäyas / Ir. *däy-)
    *empɜ 'swamp'				  ? H    ?	Sf92 (Katz apud) (← preII *embʰas? / K ← Ir. *āb-)
    *pärV ~ *parV 'stranger'		  P   Ms X	Sf04	(← II *para- / Ir *pärä-)
    #reŋkɜ 'hot'				  P ? ?  ?	U1	(← mIr. *raɣa / *frāka-)
    #sorV 'corn'			    Mo    P		U1	(← preOss. *zärä?)
    *muča 'sickness'		S         P ? Ms X	E1, U1	(← Ir. *mīžda, vrt pers. muzd)
    

    Uusia lainaetymologioita vanhastaan tunnetuille rinnastuksille

    Earlier-known Uralic comparisons that have been newly given loan etymologies.

    #taškɜ 'back of axe'		  ?    Ma P		Sf92	(← II *taKš-)
    *lowna 'day'			  F       P		ÄI	(← preII *louksna-)
    *tora- 'fight'			S F Mo -  ?        ?	V3, AÄ	(← II *dʰāraya-)
    *toraksə 'across'		S   Mo Ma		AÄ	(← II *tr̥Has)
    *kënta 'base'			S F Mo …      Ms X	ÄI	(← II *skandʰa-)
    

    Lähteet

    • AX: Aikio 2012, On PU *x etc., SUST 264
    • AÄ: Aikio 2016, Secondary e-stems, SUSA 95
    • E1-4: Aikio 2013-15, Studies in Uralic Etymology I-IV, LU
    • HC: Aikio 2018, Notes on the development of some consonant clusters in Hungarian, UH 11
    • HI: Holopainen 2019, Itää-verbin mahdollisesta lainaetymologiasta, Kallio Festschrift
    • HT: Helimski 1976 (!), SFU 12 [stem vowels in Selkup] [tarkistettava]
    • IH: Hyllested 2009, The Case of the Indo-Uralic Laryngeals, Internal reconstruction in Indo-European
    • IR: T. Itkonen 1997, Reflections on Pre-Uralic and the Saami-Finnic protolanguage, FUF
    • KA: Katz 1991, Altsüdwogulisches, FUF 50
    • KK: Kuokkala 2019, Suomen keino etc., Kallio Festschrift
    • LS: Helimski, Protolappisches und Samojedisches
    • MP: Metsäranta 2017, Päivitettyjä permiläisiä etymologioita, SUSA 96
    • MT: Metsäranta 2019, Komin tom 'nuori', Kallio Festschrift
    • ND: Normanskaja & Dybo 2010, Лексика природного окружения в уральских языках
    • NF: Reshetnikov 2011, Новые этимологии для прибалтийско-финских слов [n. puolet epäilyttäviä]
    • PS: Pystynen 2019, Seistä, Kallio Festschrift
    • S1-2: Aikio 2002 & 2006, New and Old Samoyedic Etymologies, FUF
    • S3: Normanskaja, Dybo, Basharin & Amelina, Новые прасамодийские этимолгии
    • Sf92: Rédei, Szófejtések 305-312, NyK v93
    • Sf98: Rédei, Szófejtések 313–323, NyK v96
    • Sf00: Rédei, Szófejtések 324–333, NyK v97
    • Sf04: Rédei, Szófejtések 342–350, NyK v101
    • SL: Aikio 2009, The Saami loanwords in Finnish and Karelian, PhD
    • U1: Napolskix 2008, Удмуртские этимологии (1)
    • U6: Nikulin, Six Uralic etymologies [monet epäilyttäviä, ei sisällytetty]
    • UV: Saarikivi 2007, Uusia vanhoja sanoja, SUST 253
    • V2-3: Zhivlov 2011 & 2014, Studies in Uralic vocalism, JoLR
    • ÄI: Katz 2003, Studien zu älteren indoiranischen Lehnwörter [monet epäilyttäviä]
    • [TBA] Sf91: Rédei, Szófejtések 274–304, NyK v92

    Muista myös peruslyhenteet!

    • FUV: Fenno-Ugric Vocabulary, Collinder 1955/1977
    • HPUL: Historical Phonology of the Uralic languages, Sammallahti 1988; — Denis Sinor, The Uralic Languages
    • KESK: Краткий этимологический словар коми языка, Lytkin & Gulyaev 1970
    • SSA: Suomen sanojen alkuperä, Itkonen, Kulonen et al. 1992-2000
    • UEW: Uralisches Etymologisches Wörterbuch, Rédei et al. 1986-1991