| Lähde, s. |
M |
S |
E |
L |
Väite |
Argumentit
|
| Setälä 1926 kok: 143
|
|
|
|
|
= udm турын, ko турун 'ruoho; heinä; kasvi' ← ar, vrt. mia tŕ̥na- 'ruoho, yrtti, olki, korsi'
|
|
| Setälä 1928 UngJB: 305–6
|
+ |
+ |
+ |
+
|
Puolesta
|
Substituutio ar *r̥ → ims ar pe ur säännöllinen [ks. paralleeleja]. Lähtömuoto = msk þorn, mksl тьрɴъ 'oka'
|
| Jacobsohn 1933 SUST: 142–3
|
x |
|
|
|
Tarkennus = pe ← kar t. kir
|
Kar *r̥ säilyi kir aikaan
|
| Toivonen 1952 SUSA: 24
|
+ |
|
+ |
|
Tarkennus = pe < ksgr *tarna ← ar, vrt. mia
|
|
| Katz 2003: 248
|
|
|
|
|
Tarkennus: < *tărná (~ *tṓrna > pe) ← vkar *tŕ̥nɔm > mia, khotanin ttarra‧ 'yrtti, ruoho'
|
|
| Holopainen 2019: 273–4
|
+ |
x |
+ |
|
Tarkennus: = kpe *turi̮n < kur/ksm–pe *tarna / *ti̮rna ← kar/kir *tŕ̥na- > khotani, kpers tarrag 'ruoholaukka'
|
Ims-pe äännesuhteet säännölliset; lähtömuodon puolesta kur *tarna ja *ti̮rna molemmat odotuksenmukaisia; lainautumisajankohta t. sanapaino on voinut ratkaista ar *r̥:n substituution [ks. tarkemmin]; keski-ir kielissä *rn > rr, osseetissa ei vastineita. Ie vastineista vain arjalaisilla on 'ruohon' merkitys; lainaaminen saattaa liittyä ar paimentolaiskulttuurin vaikutukseen [ks. paralleelia]. Lähtömuoto < kie *tr̥-no- > kge *þurna (> msk), sl
|