Etymologiadata:imsm:mees/th
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Toivonen 1930 Suomi: 389–92 | ~ mns māńśi ’mansi’, unk magyar, megyer ’unkarilainen’ | |||||
E. Itkonen 1956 UAJ: 72 | Vastaan | [TARK.] | ||||
Blažek 2012 FUF: 40 | Puolesta | (Vain rinnastus viitteinä UEW ja SKES) |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Koivulehto 1988 Laryngale: 285 | ← ieur (esigerm) *ǵhmē(n) > go guma, msk gumi 'mies' | -s joko johdin (*-ś) tai hyperkorrekti mask. pääte | ||||
Koivulehto 1999 SUST: 308 | Vastaan | "Meinen Vorschlag - - ziehe ich zurück." |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Viitso 1995 LU: 14–16 | < ksm *mēγäs ← germ *mēǥaz (> go mēgs ’vävy’, msk mágr ’miessukulainen avioliiton kautta’) | Ims uniikki sanatyyppi todennäk. supistumataustainen. | ||||
LÄGLOS II 1996: s.v. mies | Vastaan | Edellyttäisi ksm *γ:tä myös taivutuksessa avotavun edellä. Germ sanan alkuperä hämärä. | ||||
Viitso 2008: 259 | Tarkennus | Sanassa vksm *γ, ei tekemistä astevaihtelun kanssa |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Liukkonen 1999 SUST: 98 | ← ba *žmēs, vrt. lt žmuo, pr smoy 'ihminen' | |||||
Kulonen 2000 SJ: 251–2 | Puolesta (vasta-argumentein) | Katoasteista muotoa ei tavata ba kielistä | ||||
Junttila 2015: 226 | Vastaan | Katoasteista muotoa ei tavata ba kielistä |
Lähde, s. | M | S | E | L | Väite | Argumentit |
---|---|---|---|---|---|---|
Katz 2003: 174 | ← vkarj [TARK.] |