Etymologiadata:imsm:hirvi/KBL
*HIRVI > sm ka hirvi, va irvi, vi hirv, li īra, uk hirv́; > ve hirvoi s.
A Alces alces; B isokauris l. saksanhirvi, Cervus elaphus; C ori
A | A | A | A | A | A | A | A | A | A | a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | ||||||||||
B | B | B | B | B | A | |||||
b | c | B | B | aB |
> K irves
vsm Ab
Balttilaislainaetymologia
< kksm *širwi → ksaa 1091 *se̮rve̮ > P (ylsaa) sarv(v)a hirvi
← baP *širwi- < kba *śirwi(a)s > pr sirwis metsäkauris, Capreolus capreolus
(PKEŽ, EDLIOL) ⇐ kie *ḱṛh2w- ⇒ av sruuā- sarvi; kynsi; kr κεραóς sarvekas; lat cervus, kymr carw kauris; ym. ie
⇐ kie *ḱerh2- sarvi, luu
Lainaetymologian esittää Thomsen 1890: 225 lähtömuodon epävarmuuden vuoksi kysymysmerkillä varustettuna, mutta katsoo myös s:ien *këla ja *panu lähtömuotojen säilyneen vain vain muinaispreussissa. Pr sanalla on yleisesti hyväksytty ie etymologia.
Päätelmät
LiS ira C ’ori’ ei välttämättä kuulu tähän. SLW vertaa sitä myös (L) M T a:iin ira ’kiimainen’.
Levikin perusteella merkitys A vaikuttaa vanhimmalta. Tämä on kuitenkin sovitettavissa ba etymologiaan, jos oletetaan hirven jossain vaiheessa hävinneen suuresta osasta Baltiaa (lähde!) ja sen nimityksen siirtymisen suurimmassa osassa eteläistä itämerensuomea isokauriille (B) ja muinais-preussissa metsäkauriille. Tähän sopii myös ba lähtömuodon vastineitten puuttuminen itäbaltista, mutta vsm:een merkityksen B täytyisi selittää saapuneen Suomenlahden takaa. Toinen mahdollisuus on olettaa lähtömerkitys ’sarvekas riistaeläin’, joka parhaiten sopisi ie sanan alkuperään sarvea merkinneen sanan johdoksena.
AB ← ba; C ? < AB.
Lo | Hä | Ep | Pp | Sa | Kk | Vie | Ek | Au | ly | ve |
ink | ||||||||||
S | L | K | I | R | va | |||||
liK | liS | M | T | V |