Etymologiadata:imsm:sälü-ttä-
Ulkoasu
*sälü-ttä-
Vastineet:
mksm. *sälü-ttä- < kksm. *sälü- < vksm. *sälä-w- (P.K.)
SSA:n sana-artikkeli
sälyttää (Agr; murt. harv.) ’kuormata, lastata / auf-, beladen, aufbürden’, sälytys ’lästi l. 12 tynnyrin vetoinen tilavuusmitta (Schr 1637); ankkuripaikka, valkama, satama (Martti n. 1580)’, säletys (Ljungo 1601) ’lästi’
~ ink sälüttǟ ’lastata’ | vi sälitis ’kantamus; lasti; laivan lästi; viljamitta: 24 tynnyriä’ | li säʾltə ’latoa, pinota, sulloa, pakata; ammentaa’, säʾltəks ’latomus’
~ ink sälüttǟ ’lastata’ | vi sälitis ’kantamus; lasti; laivan lästi; viljamitta: 24 tynnyriä’ | li säʾltə ’latoa, pinota, sulloa, pakata; ammentaa’, säʾltəks ’latomus’
?? = syrj se̮lni̮ ’nousta, astua (esim. laivaan, ratsaille)’, johd. se̮ltni̮ ’latoa, kuormata, asettaa; varistaa, valaa’ | vogE tǟl-, I tɔ̈̄l-, L P tāl- ’istuutua (veneeseen, ratsaille)’ | ostjI jel-, E tet-, P lel- ’istuutua (veneeseen, rekeen, hevosen selkään)’ | ? unk (vanh.) ellik ’nousta hevosen t. aasin selkään’ || samJr t́ī- ’istuutua (rekeen, veneeseen)’ | T (prs.) t́iiʾem | slk ti- | Km ši- ’istuutua, nousta ratsaille’.
Lähdekirjallisuus:
- Thomsen 1890 BFB 55 (sm ~ li)
- Setälä 1902–03 FUF 2 254 (+ syrj vog ostj ? unk ül ’istua’)
- Paasonen 1903 s-laute 77
- Wichmann 1914–22 FUF 15 36 (+ vi)
- Lehtisalo 1928 SUST 58 123 (+ samJr)
- Steinitz 1950 OstjGr 161 (~ unk ellik)
- FUV 1955 55 (sm ~ lp syrj vog ostj samJr slk)
- E. Itkonen 1956 UAJ 28 66 (sm ei tähän)
- MSzFE 1967 147–48 (syrj vog ostj, unk ellik, samJr slk Km; sm ei tähän)
- SKES 1969 1166 (näyttäisi olevan s:n säly johd.; aivan epävarma syrj vog ostj ? unk sam Jr Km)
- FUV2 1977 73
- Sammallahti 1979 FUF 43 35 (ural)
- EEW 1982–83 2984–85
- Sammallahti 1988 UrLang 548 (sm ~ syrj vog ostj, unk ellik)
- UEW 1988 434–35 (syrj vog ostj unk sam; sm ei tähän)
Etymologiadata:imsm:sälü-ttä-/th