Sosva:J

From Sanat
Jump to: navigation, search

InfoADEXIJKLLyMNNyOPRSSyTUW

Contents

jaa

  • (Deutsch) doch, nun, nun wohl
  • (suomi) nyt, toki
  • Page number: 186

jaa

  • (Deutsch) Fluss
  • (suomi) joki
  • Page number: 186

jaagǝg-towip

  • (Deutsch) Flussgabelung
  • (suomi) joenhaara
  • Page number: 186

jaa-xuul

  • (Deutsch) (Leuciscus) Weißfisch
  • (suomi) siika (säyne)
  • Page number: 186

jaa-xata

  • (Deutsch) nun
  • (suomi) no niin!
  • Page number: 202

jaa-xul-nyas

  • (Deutsch) чебак-Haken
  • (suomi) siikakoukku
  • Page number: 186

jaa-jaas

  • (Deutsch) der tiefste Teil (in der Mitte) eines Flusses
  • (suomi) joen syvä keskikohta
  • Page number: 186

jaakan

  • (Deutsch) Diakon
  • (suomi) diakoni
  • Page number: 200

jaakar

  • (Deutsch) Anker
  • (suomi) ankkuri
  • Page number: 200

jaakkop

  • (Deutsch) (Männername) Jakob
  • (suomi) Jaakko
  • Page number: 197

jaaksa

  • (Deutsch) (Männername, wog. Koseform) Jakov
  • (suomi) (miehen lempinimi) Jaska
  • Page number: 201

jaa-lunt

  • (Deutsch) schwarze Gans
  • (suomi) musta hanhi
  • Page number: 186

jaam

  • (Deutsch) Samarovo
  • (suomi) Samarovo (Hanti-Mansijsk)
  • Page number: 214

jaa-meesig

  • (Deutsch) Flussbiegung
  • (suomi) joenmutka
  • Page number: 186

jaanas

  • (Deutsch) getrennt, gesondert, extra
  • (suomi) erillinen, ylimääräinen, erikseen
  • Page number: 221

jaank

  • (Deutsch) Eis; weiß
  • (suomi) jää; valkoinen
  • Page number: 226

jaankalt

  • (Deutsch) unter dem Bast eines Baumes befindliches weißes Holz
  • (suomi) valkoinen puuaines kuoren alla
  • Page number: 228

jaankǝlma

  • (Deutsch) (fast baumloses, unbegehbares) Moor
  • (suomi) (lähes puuton, kulkukelvoton) suo, räme
  • Page number: 228

jaankǝlma-xomali

  • (Deutsch) Bülte (mit Zirbelkiefern) auf einem Moorstreifen
  • (suomi) sembraa kasvava mätäs suolla
  • Page number: 228

jaankǝng

  • (Deutsch) eisig
  • (suomi) jäinen
  • Page number: 227

jaank-joli-pal-tolig

  • (Deutsch) Zugnetz unter dem Eis
  • (suomi) jäänalainen nuotta
  • Page number: 227

jaank-kol

  • (Deutsch) ”Eis-Einzäunung” (wird mit dem Eis aus dem Reusen-Eisloch auf dem Eis angelegt um die Fische dort einzufrieren)
  • (suomi) jääaitaus (rysästä nostettujen kalojen jäädyttämiseen jään pinnalla)
  • Page number: 227

jaank-kuwssyǝng

  • (Deutsch) mit weißem Pelz ausgerüstet
  • (suomi) valkoiseen turkkiin pukeutunut
  • Page number: 227

jaank-luujmas

  • (Deutsch) Eiszapfen
  • (suomi) jääpuikko
  • Page number: 227

jaank-naatne-joonxǝp

  • (Deutsch) ”Eisabgangs-Monat”
  • (suomi) jäidenlähtökuu
  • Page number: 227

jaank-poktul

  • (Deutsch) Eisspalte
  • (suomi) railo
  • Page number: 227

jaank-saamil

  • (Deutsch) (wasserlose) Eisspalte, die beim Rückzug des Eises vom Ufer entsteht
  • (suomi) joen rannassa oleva jäiden vetäytymisestä johtuva (vedetön) railo
  • Page number: 227

jaank-sarmil

  • (Deutsch) Eissplitter (– –)
  • (suomi) jäänsirut (joen rannassa, ajelehtivista lautoista)
  • Page number: 227

jaant-

  • (Deutsch) gerinnen, erstarren
  • (suomi) hyytyä, jähmettyä
  • Page number: 223

jaantew

  • (Deutsch) Bogensehne, -strick
  • (suomi) jousen jänne
  • Page number: 223

jaantewt-

  • (Deutsch) die Bogensehne spannen (vor dem Schießen)
  • (suomi) jännittää jousi
  • Page number: 223

jaanwa

  • (Deutsch) faul
  • (suomi) laiska
  • Page number: 220

jaar

  • (Deutsch) gerade wie
  • (suomi) aivan kuin, kuten
  • Page number: 230

jaarpǝl

  • (Deutsch) als ob, anscheinend
  • (suomi) kuin, näköjään
  • Page number: 230

jaarǝm

  • (Deutsch) Not, Mangel; elend, notdürftig
  • (suomi) hätä, pula; kurja, köyhä
  • Page number: 236

jaarǝm-tak

  • (Deutsch) wie; als ob
  • (suomi) kuin; näyttää (että)
  • Page number: 230

jaarm-

  • (Deutsch) in Not geraten, sich in seiner Verlegeneit an jmdm. wenden
  • (suomi) joutua pulaan, kääntyä hädässään jkun puoleen
  • Page number: 236

jaarmak

  • (Deutsch) Seide
  • (suomi) silkki
  • Page number: 236

jaarmak-saxi

  • (Deutsch) Seidenmantel (– – beim Bärenschmaus benutzt)
  • (suomi) silkkitakki (karhujuhlassa uhrina käytetty)
  • Page number: 236

jaarmak-toor

  • (Deutsch) Seidentuch
  • (suomi) silkkiliina
  • Page number: 236

jaarmin.ka

  • (Deutsch) Jahrmarkt; Steuererhebungsveranstaltung
  • (suomi) markkinat; veronkantotilaisuus
  • Page number: 237

jaart-

  • (Deutsch) halten, zurückhalten; hindern, verhindern
  • (suomi) pidätellä, estää
  • Page number: 238

jaartxat-

  • (Deutsch) bleiben (nicht weiterkommen)
  • (suomi) jäädä, juuttua jhk
  • Page number: 238

jaas-

  • (Deutsch) zeichnen, ritzen; einkerben; (Fische) aufschneiden
  • (suomi) merkitä, pyältää; leikata (kala) auki
  • Page number: 240

jaa-sig

  • (Deutsch) Flussquappe
  • (suomi) jokimade
  • Page number: 186

jaasmil

  • (Deutsch) Furche, Rinne (z. B. im Fensterrahmen)
  • (suomi) kolo, uurros
  • Page number: 241

jaassa

  • (Deutsch) gerade; (Postpos.) gerade vor, zu, nach…hin
  • (suomi) suoraan; vastapäätä, edessä, jhk suuntaan
  • Page number: 244

jaassag

  • (Deutsch) gerade so
  • (suomi) aivan niin (kuin)
  • Page number: 244

jaa-sunt

  • (Deutsch) Flussmündung
  • (suomi) joensuu
  • Page number: 186

jaa-talyǝx

  • (Deutsch) Oberlauf, Quellgebiet des Flusses
  • (suomi) joen yläjuoksu, lähde
  • Page number: 187

jaatǝl

  • (Deutsch) lieb, gut; arm; pfiffig ,gewitzt
  • (suomi) rakas, hyvä; raukka; ovela, nokkela
  • Page number: 247

jaa-tit

  • (Deutsch) Flussmündung
  • (suomi) joensuu
  • Page number: 187

jaatsyik

  • (Deutsch) Kirchendiener
  • (suomi) suntio
  • Page number: 244

jaa-waata

  • (Deutsch) Flussufer
  • (suomi) joenranta
  • Page number: 186

jag

  • (Deutsch) Vater
  • (suomi) isä
  • Page number: 188

jag-aagi

  • (Deutsch) Schwester
  • (suomi) sisar
  • Page number: 188

jagǝng

  • (Deutsch) väterlich, Vater-
  • (suomi) isäinen, isän-
  • Page number: 189

jag-iik°e

  • (Deutsch) jüngere Schwester, (Geheimwort) Bärenweibchen
  • (suomi) pikkusisko; (salasana) naaraskarhu
  • Page number: 196

jaglang

  • (Deutsch) Stiefvater; Mann der Schwester der Mutter
  • (suomi) isäpuoli; äidin sisaren mies
  • Page number: 196

jag-nur

  • (Deutsch) Rache für den Vater
  • (suomi) isäkosto
  • Page number: 189

jag-pig

  • (Deutsch) älterer Bruder
  • (suomi) isoveli
  • Page number: 189

jaxǝrt-

  • (Deutsch) knirschen
  • (suomi) narskuttaa (hampaita)
  • Page number: 200

jaxǝst-

  • (Deutsch) knirschen (Zähne)
  • (suomi) narskua (hampaat)
  • Page number: 201

jaxralt-

  • (Deutsch) zusammenbeißen
  • (suomi) purra yhteen, narskuttaa (hampaita)
  • Page number: 200

jaj-

  • (Deutsch) (an)kommen
  • (suomi) tulla
  • Page number: 187

jajant-

  • (Deutsch) kommen, im Kommen sein
  • (suomi) tulla, olla tulossa
  • Page number: 188

jakan

  • (Deutsch) Schilfmatte, Rohrmatte
  • (suomi) kaislamatto
  • Page number: 200

jakt-

  • (Deutsch) schneiden, abschneiden; schlachten, (ein Tier) abstechen
  • (suomi) leikata; teurastaa
  • Page number: 202

jaktǝl-

  • (Deutsch) schneiden; schlachten
  • (suomi) leikata; teurastaa
  • Page number: 203

jakttal

  • (Deutsch) ungeschnitten
  • (suomi) leikkaamaton
  • Page number: 203

jal

  • (Deutsch) - gehen, herumgehen, wandern, fahren
  • (suomi) mennä, kulkea, vaeltaa
  • Page number: 206

jalany

  • (Deutsch) ein im Wald spukendes Wesen; (auch als Schimpfort)
  • (suomi) kummitus (metsässä); (myös haukkumasana)
  • Page number: 211

jalant

  • (Deutsch) - (Frequ.) umherfahren, oft gehen; (eine Karte) ausspielen
  • (suomi) kulkea, kuljeskella, mennä usein; aloittaa (korttipelissä)
  • Page number: 207

jalapal

  • (Deutsch) - schnell hin und zurück fahren, kurz besuchen
  • (suomi) käväistä
  • Page number: 208

jalas

  • (Deutsch) - umhergehen, umherfahren
  • (suomi) kulkea (veneellä, jalan), ajaa (porolla)
  • Page number: 208

jalasal

  • (Deutsch) - umherfahren
  • (suomi) ajella, kuljeskella
  • Page number: 208

jalǝp

  • (Deutsch) heilig
  • (suomi) pyhä
  • Page number: 211

jalǝp

  • (Deutsch) Stelle, an der in einen stickig werdenden See oder Fluss das ganze Jahr über frisches (“lebendes”) Wasser fließt
  • (suomi) kohta vähähappisessa järvessä tai joessa, johon virtaa koko vuoden raikasta vettä
  • Page number: 212

jalǝp-uus

  • (Deutsch) die heilige Stadt
  • (suomi) pyhä kaupunki
  • Page number: 211

jalǝp-uus-oojka

  • (Deutsch) (Schutzgeist) der Alte der heiligen Stadt
  • (suomi) (suojeluhenki) Pyhän kaupungin ukko
  • Page number: 211

jali

  • (Deutsch) [Geist]
  • (suomi) henkiolento, hiisi
  • Page number: 204

jali-uus

  • (Deutsch) die Stadt Jali (= Ljulikar, wog. Dorf an der Sosva)
  • (suomi) Jalin kaupunki (= Ljulikar, vog. kylä Sosvalla)
  • Page number: 204

jali-uus-oojka

  • (Deutsch) der Alte aus jali-uus
  • (suomi) Jalin kaupungin ukko
  • Page number: 204

jaligl

  • (Deutsch) - stampfen, treten
  • (suomi) polkea, tallata, astua
  • Page number: 207

jaliglaxt

  • (Deutsch) - niedergetreten werden, vermengt werden
  • (suomi) tallautua
  • Page number: 207

jalmalal

  • (Deutsch) - (nur) ein wenig gehen
  • (suomi) kävellä (vain) vähäsen
  • Page number: 207

jalpǝng

  • (Deutsch) heilig; sehr; (Tabuwort) Elchherz
  • (suomi) pyhä; erittäin; (Tabusana) hirven sydän
  • Page number: 211

jalpǝng-eerig

  • (Deutsch) heiliges Lied (beim Bärenfest)
  • (suomi) pyhä laulu (karhujuhlassa)
  • Page number: 211

jalpǝng-kol

  • (Deutsch) Kirche
  • (suomi) kirkko
  • Page number: 211

jalpǝng-kol-oonx

  • (Deutsch) Weihrauch
  • (suomi) suitsuke
  • Page number: 211

jalpǝng-kol-wina

  • (Deutsch) Abendmahlswein
  • (suomi) ehtoollisviini
  • Page number: 211

jalpǝng-maa

  • (Deutsch) heiliger Ort, Heiligtum; (Tabuwort) Bärenherz
  • (suomi) pyhä paikka, pyhäkkö; (tabusana) karhunsydän
  • Page number: 211

jalpǝng-syak

  • (Deutsch) ° heilige Feuerflut, Sintflut, ”heilige Wasser”
  • (suomi) pyhä tulitulva, vedenpaisumus, ”pyhä vesi”
  • Page number: 212

jalpǝngt

  • (Deutsch) - heilig halten, bestimmte Tabuvorschriften befolgen
  • (suomi) pitää pyhänä, seurata tabusääntöjä
  • Page number: 212

jalpǝngtal

  • (Deutsch) unheilig, nicht heilig
  • (suomi) epäpyhä
  • Page number: 212

jalpǝng-uuj

  • (Deutsch) (Tabuwort) Bär, Elch, „das heilige Tier“; Schlange
  • (suomi) (tabusana) karhu, hirvi, “pyhä eläin“; käärme
  • Page number: 211

jalt-

  • (Deutsch) genesen, gesund od. geheilt werden
  • (suomi) toipua, parantua
  • Page number: 53

jaltal

  • (Deutsch) unbefahren, unbegangen
  • (suomi) kulkematon, käymätön (paikka)
  • Page number: 208

jaltǝpt-

  • (Deutsch) heilen
  • (suomi) parantaa
  • Page number: 53

jalwany

  • (Deutsch) ein im Wald spukendes Wesen; (auch als Schimpfort)
  • (suomi) kummitus (metsässä); (myös haukkumasana)
  • Page number: 211

jan

  • (Deutsch) Falle
  • (suomi) ansa
  • Page number: 216

janang

  • (Deutsch) eine Fallenart [– –]
  • (suomi) ansatyyppi
  • Page number: 221

janig

  • (Deutsch) groß; alt
  • (suomi) iso; vanha
  • Page number: 217

janig-aany-eek°a

  • (Deutsch) (?) Mutter der Großmutter (mütterlicherseits)
  • (suomi) äidinäidin äiti
  • Page number: 218

janig-aapsyi

  • (Deutsch) der älteste der jüngeren Brüder
  • (suomi) vanhin nuoremmista veljistä
  • Page number: 218

janig-eek°a

  • (Deutsch) Alte
  • (suomi) akka, vanha nainen
  • Page number: 218

janig-xootpa

  • (Deutsch) älterer Mensch, Altere(r)
  • (suomi) vanhempi ihminen, vanhus
  • Page number: 218

janig-xum

  • (Deutsch) Beamter
  • (suomi) virkamies
  • Page number: 218

janig-kankǝm

  • (Deutsch) der älteste meiner älteren Brüder
  • (suomi) vanhin isoveljistäni
  • Page number: 218

janig-laagǝl-paaja

  • (Deutsch) großer Zeh
  • (suomi) isovarvas
  • Page number: 218

janigm-

  • (Deutsch) wachsen, heranwachsen, größer werden
  • (suomi) kasvaa
  • Page number: 219

janig-nyaal

  • (Deutsch) Kugel
  • (suomi) luoti
  • Page number: 218

janig-nyal-xuurig

  • (Deutsch) Kugelbeutel
  • (suomi) luotikukkaro
  • Page number: 218

janig-oojka

  • (Deutsch) Alter, Greis
  • (suomi) vanhus, ukko
  • Page number: 218

janig-paal

  • (Deutsch) alt, bejahrt
  • (suomi) iäkäs
  • Page number: 218

janig-pooly

  • (Deutsch) Monat der großen Schneekruste (die Schneekruste trägt einen Menschen ohne Skier)
  • (suomi) hankikantokuukausi
  • Page number: 218

janig-saat

  • (Deutsch) 100
  • (suomi) sata
  • Page number: 218

janig-saat-sootǝra

  • (Deutsch) hunderttausend
  • (suomi) sata tuhatta
  • Page number: 218

janig-tak°ǝs

  • (Deutsch) der große Herbstmonat
  • (suomi) suuri syyskuu
  • Page number: 219

janig-uj

  • (Deutsch) Elch; Großer Bär (Sternbild)
  • (suomi) hirvi; otava (tähdistö)
  • Page number: 218

janig-uj-palǝm

  • (Deutsch) Elchbremse (grosse gelbe Bremse)
  • (suomi) hirvipaarma
  • Page number: 218

janig-uj-paalǝn

  • (Deutsch) Elchbalg
  • (suomi) hirven talja
  • Page number: 218

janig-uj-tulǝx

  • (Deutsch) (schwarze) Schnepfenart (grösste Schnepfenart)
  • (suomi) (musta, iso) kurppa
  • Page number: 218

janig-ute

  • (Deutsch) der (od. die) Ältere von zwei Geschwistern
  • (suomi) vanhempi kahdesta sisaruksesta
  • Page number: 218

janig-utk°e

  • (Deutsch) der (od. die) Ältere von zweien (Sohn od. Tochter)
  • (suomi) vanhempi lapsi (tytär tai poika)
  • Page number: 218

janit

  • (Deutsch) Größe, so groß wie, groß
  • (suomi) koko, jnk kokoinen, iso
  • Page number: 220

janitang

  • (Deutsch) groß, erwachsen
  • (suomi) iso, aikuinen
  • Page number: 220

janitǝng

  • (Deutsch) groß, erwachsen
  • (suomi) iso, aikuinen
  • Page number: 220

janitlaxt-

  • (Deutsch) prahlen, großtun
  • (suomi) kehua, rehennellä
  • Page number: 220

janm-

  • (Deutsch) wahr werden, in Erfüllung gehen (z. B. der Spruch eines Zauberers)
  • (suomi) toteutua, käydä toteen (esim. ennustus)
  • Page number: 221

janmalt-

  • (Deutsch) aufziehen, erziehen; wachsen lassen
  • (suomi) kasvattaa, antaa kasvaa
  • Page number: 219

janmaltaxt-

  • (Deutsch) aufwachsen
  • (suomi) kasvaa (aikuiseksi)
  • Page number: 219

janmaltal-

  • (Deutsch) aufziehen
  • (suomi) kasvattaa (aikuiseksi)
  • Page number: 219

janmaltant-

  • (Deutsch) aufziehen, erziehen (z. B. ein Kind, Pferd)
  • (suomi) kasvattaa (lapsi, hevonen)
  • Page number: 219

jan-seetap

  • (Deutsch) Falle
  • (suomi) ansa
  • Page number: 216

japǝl

  • (Deutsch) eine Art Geist
  • (suomi) henkiolento
  • Page number: 228

japk°e

  • (Deutsch) (ganz kleiner) jüngerer Bruder
  • (suomi) pikkuveli
  • Page number: 228

jar-

  • (Deutsch) nagen
  • (suomi) järsiä
  • Page number: 231

jarant-

  • (Deutsch) nagen
  • (suomi) järsiä
  • Page number: 231

jarasyl-

  • (Deutsch) nagen
  • (suomi) järsiä
  • Page number: 231

jarǝng

  • (Deutsch) voll (Mond)
  • (suomi) täysi (kuu)
  • Page number: 233

jarǝngmawe-

  • (Deutsch) voll werden (Mond)
  • (suomi) tulla täydeksi (kuu)
  • Page number: 233

jart

  • (Deutsch) (Bedeutung unklar) eine Art Zeichen (– –)
  • (suomi) korvamerkki (kauden ensimäiseen saaliseläimeen)
  • Page number: 237

jartigl-

  • (Deutsch) zurückhalten
  • (suomi) pidätellä
  • Page number: 238

jasigt-

  • (Deutsch) zeichnen, (mit einem Messer) ritzen
  • (suomi) piirtää, raaputtaa (veitsellä)
  • Page number: 243

jatri

  • (Deutsch) (Tetrao tetrix) Birkhuhn
  • (suomi) teeri
  • Page number: 248

jee-e

  • (Deutsch) hallo! schau! nun
  • (suomi) hei! kuule! kas!
  • Page number: 197

jeek°

  • (Deutsch) Tanz
  • (suomi) tanssi
  • Page number: 197

jeek°-

  • (Deutsch) tanzen, toben
  • (suomi) tanssia, telmiä
  • Page number: 197

jeek°ar

  • (Deutsch) die Wurzeln eines umgefallenen Baumes
  • (suomi) juurakko
  • Page number: 200

jeek°arǝng

  • (Deutsch) Wurzel-, mit Wurzeln
  • (suomi) juurakko-
  • Page number: 200

jeek°ar-paal

  • (Deutsch) die Wurzeln eines mit den Wurzeln umgefallenen Baumes
  • (suomi) juurakko
  • Page number: 200

jeek°asyl-

  • (Deutsch) (umher)tanzen
  • (suomi) tanssahdella
  • Page number: 197

jeek°ǝr-paal

  • (Deutsch) die Wurzeln eines mit den Wurzeln umgefallenen Baumes
  • (suomi) juurakko
  • Page number: 200

jeelǝm

  • (Deutsch) (Bedeutung unbekannt; Parallelwort zu toorǝm, ‘Welt, Himmel‘)
  • (suomi) (merkitys tuntematon; Paraleelli sanalle toorǝm ‘maailma, taivas’)
  • Page number: 210

jeelǝm-anytǝp

  • (Deutsch) mit gespreiztem Geweih
  • (suomi) harasarvinen
  • Page number: 210

jeelil

  • (Deutsch) [?]
  • (suomi) [kalansavustusteline]
  • Page number: 209

jeemt

  • (Deutsch) [?]
  • (suomi) (adv) jokainen
  • Page number: 215

jeemt

  • (Deutsch) - werden, kommen; geschehen; wollen, beginnen, gedenken, anfangen
  • (suomi) tulla (jksk), tapahtua; haluta, aikoa, alkaa
  • Page number: 215

jeemtal

  • (Deutsch) - werden; wollen, beginnen, anfangen
  • (suomi) tulla jksk; haluta, aikoa, alkaa
  • Page number: 216

jeemtan

  • (Deutsch) Stahl
  • (suomi) teräs
  • Page number: 216

jeemtant

  • (Deutsch) - werden; wollen, beginnen, anfangen
  • (suomi) tulla jksk; haluta, aikoa, alkaa
  • Page number: 216

jeemtap

  • (Deutsch) - werden, geschehen; wollen
  • (suomi) tulla jksk, haluta
  • Page number: 216

jeemtigl

  • (Deutsch) - werden
  • (suomi) tulla jksk
  • Page number: 216

jeengta

  • (Deutsch) rund
  • (suomi) pyöreä
  • Page number: 228

jeepjam

  • (Deutsch) (Männername) Jefim
  • (suomi) (miehennimi) Jefim
  • Page number: 228

jeer

  • (Deutsch) Seite, Richtung, Rand, Gegend
  • (suomi) suunta, seutu, puoli
  • Page number: 231

jeer-

  • (Deutsch) fluchen, verfluchen, verwünschen, beschwören, beschimpfen
  • (suomi) kirota; haukkua
  • Page number: 231

jeerxat-

  • (Deutsch) verfluchen, schimpfen
  • (suomi) kirota, haukkua
  • Page number: 232

jeeri

  • (Deutsch) um- (z.B. umwerfen, -stoßen, -fallen); schief, schräg
  • (suomi) kumoon; vino(on)
  • Page number: 231

jeerilǝng

  • (Deutsch) zornig
  • (suomi) vihainen
  • Page number: 232

jeeril-laatǝng

  • (Deutsch) Schimpfwort
  • (suomi) kirosana
  • Page number: 232

jeer-saas

  • (Deutsch) Einfassungs-Birkenrinde
  • (suomi) reunustuohi
  • Page number: 231

jeertǝsyma

  • (Deutsch) unfreundliches kaltes Wetter
  • (suomi) epämiellyttävä, kylmä ilma
  • Page number: 238

jexej

  • (Deutsch) hallo! schau! nun
  • (suomi) hei! kuule! kas!
  • Page number: 197

jejmigt-

  • (Deutsch) kommen
  • (suomi) tulla
  • Page number: 188

jekorka

  • (Deutsch) Jegorka
  • (suomi) Jegorka
  • Page number: 200

ji-

  • (Deutsch) (an)kommen
  • (suomi) tulla
  • Page number: 187

jig-iik°e

  • (Deutsch) jüngere Schwester
  • (suomi) nuorempi sisar
  • Page number: 196

jig-iirisy

  • (Deutsch) jüngere Schwester
  • (suomi) nuorempi sisar
  • Page number: 196

jig-pigtal

  • (Deutsch) bruderlos
  • (suomi) veljetön
  • Page number: 189

jiiw

  • (Deutsch) Baum, Holz, Brennhol; Sarg; Boot; Lägel, Gefäß
  • (suomi) puu, polttopuu; arkku; vene; astia
  • Page number: 191

jiiw-ala

  • (Deutsch) Sargdeckel
  • (suomi) arkunkansi
  • Page number: 192

jiiwǝp

  • (Deutsch) (Adj.) mit Bäumen bewachsen
  • (suomi) puuta kasvava
  • Page number: 194

jiiw-jopali

  • (Deutsch) hölzernes Götzenbild
  • (suomi) puinen jumalankuva
  • Page number: 193

jiiw-laagǝl

  • (Deutsch) Holzbein
  • (suomi) puujalka
  • Page number: 193

jiiw-laaglǝp

  • (Deutsch) holzbeinig
  • (suomi) puujalka(inen)
  • Page number: 193

jiiw-laak°ap

  • (Deutsch) viereckiger Holzrahmen
  • (suomi) nelikulmainen puukehys
  • Page number: 193

jiiw-laapǝng

  • (Deutsch) ästiger Teil eines Baumes
  • (suomi) puun oksainen osa
  • Page number: 193

jiiw-las

  • (Deutsch) Schnee auf den Zweigen
  • (suomi) oksilla oleva lumi
  • Page number: 193

jiiw-nyag-taw

  • (Deutsch) Jahresring eines Baumes
  • (suomi) puun vuosirengas
  • Page number: 193

jiiw-nyusi-syaarǝk

  • (Deutsch) Rentierflechtenweide
  • (suomi) naavalaidun
  • Page number: 193

jiiw-oowǝl

  • (Deutsch) Knüppel; etwa einen Klafter langer Stab, mit dem man auf eine Zirbelkiefer geklettert die Zapfen abschlägt
  • (suomi) kapula; syltä pitkä keppi, jolla pudotetaan seetristä käpyjä
  • Page number: 192

jiiw-paal

  • (Deutsch) Baumhälfte
  • (suomi) puun puolikas
  • Page number: 193

jiiw-paasǝp

  • (Deutsch) Astgabel
  • (suomi) oksanhaara
  • Page number: 193

jiiw-potali

  • (Deutsch) Holzstück
  • (suomi) puupala
  • Page number: 193

jiiw-saalǝm

  • (Deutsch) flaches Holzscheit
  • (suomi) puulevy
  • Page number: 193

jiiw-saam

  • (Deutsch) Baumrinde
  • (suomi) puunkuori
  • Page number: 194

jiiw-sim

  • (Deutsch) Kernholz
  • (suomi) sydänpuu
  • Page number: 194

jiiw-solyt

  • (Deutsch) (Pl) Raureif an den Bäumen
  • (suomi) puiden kuura
  • Page number: 193

jiiw-suul

  • (Deutsch) Baumrinde
  • (suomi) puunkuori
  • Page number: 193

jiiw-taaglǝp

  • (Deutsch) [sargbeladen]
  • (suomi) arkku-
  • Page number: 194

jiiw-taar-tit

  • (Deutsch) Baumwurzel
  • (suomi) puun juuri, juurenpää
  • Page number: 194

jiiw-talyǝx

  • (Deutsch) Baumwipfel
  • (suomi) puunlatva
  • Page number: 194

jiiw-tit

  • (Deutsch) urzelende eines Baumes
  • (suomi) puun juurenpää
  • Page number: 194

jiiw-tolyǝx

  • (Deutsch) Baumwipfel
  • (suomi) puunlatva
  • Page number: 194

jiiw-towip

  • (Deutsch) Baumast
  • (suomi) oksa
  • Page number: 194

jilǝng

  • (Deutsch) klirrend
  • (suomi) kilisevä
  • Page number: 47

jilg-

  • (Deutsch) donnern, dröhnen
  • (suomi) jyristä, ukkostaa
  • Page number: 47

jilypi

  • (Deutsch) neu
  • (suomi) uusi
  • Page number: 56

jilypily

  • (Deutsch) neu
  • (suomi) uusi
  • Page number: 56

jilypi-taal-xootal

  • (Deutsch) Neujahrstag
  • (suomi) uudenvuodenpäivä
  • Page number: 56

jinǝlt

  • (Deutsch) - schneiden lassen
  • (suomi) leikkauttaa
  • Page number: 217

jinkam

  • (Deutsch) (?) dunkel
  • (suomi) pimeä
  • Page number: 226

jins

  • (Deutsch) - zuschneiden
  • (suomi) leikata, räätälöidä
  • Page number: 217

jipasyi

  • (Deutsch) (Bedeutung unbekannt; ein behaartes Tier)
  • (suomi) jk karvainen eläin
  • Page number: 229

jipasik°e

  • (Deutsch) [ein behaartes Tierlein]
  • (suomi) jk pieni karvainen eläin
  • Page number: 229

jipig

  • (Deutsch) Uhu
  • (suomi) huuhkaja
  • Page number: 228

jipsam

  • (Deutsch) finster, dunkel
  • (suomi) hämärä, pimeä
  • Page number: 84

jipsam-

  • (Deutsch) dämmern, dunkel werden, Abend werden
  • (suomi) hämärtää, pimetä, tulla ilta
  • Page number: 84

jir

  • (Deutsch) Opfer
  • (suomi) uhri
  • Page number: 232

jir-

  • (Deutsch) opfern, ein Blutopfer darbringen
  • (suomi) uhrata (veriuhri)
  • Page number: 232

jirang

  • (Deutsch) zum (Blut)opfer gehörend, Blutopfer-, Opfer-
  • (suomi) uhri-, veriuhri-
  • Page number: 232

jirǝng

  • (Deutsch) zum (Blut)opfer gehörend, Blutopfer-, Opfer-
  • (suomi) uhri-, veriuhri-
  • Page number: 232

jirxat-

  • (Deutsch) opfern
  • (suomi) uhrata
  • Page number: 232

jis

  • (Deutsch) Zeit, Zeitalter; alte Zeit, alt, ehemalig
  • (suomi) aika, ajanjakso; vanha, muinainen (aika)
  • Page number: 241

jisar-rak°

  • (Deutsch) Sprüh-, Nieselregen
  • (suomi) tihkusade
  • Page number: 244

jisart-

  • (Deutsch) nieseln
  • (suomi) (sataa) tihuttaa
  • Page number: 244

jisǝng

  • (Deutsch) zu einer Zeit gehörig; langlebig
  • (suomi) jhk ajanjaksoon kuuluva; pitkäikäinen
  • Page number: 241

jisǝng-toorǝm

  • (Deutsch) Lebensdauer
  • (suomi) elämän kesto
  • Page number: 241

jisg-

  • (Deutsch) dröhnen
  • (suomi) jyristä
  • Page number: 243

jitǝnsying

  • (Deutsch) von Westen nach Osten, gegen den Lauf der Sonne
  • (suomi) lännestä itään, vastapäivään
  • Page number: 248

jitǝr

  • (Deutsch) Herde
  • (suomi) lauma
  • Page number: 248

jiw-woj

  • (Deutsch) Baumöl, Öl [– –]
  • (suomi) puuöljy, öljy
  • Page number: 193

joxǝl-neet

  • (Deutsch) Fischbündel
  • (suomi) kapakalanippu
  • Page number: 199

joxǝl-neet-mil

  • (Deutsch) Fischbündel (– –)
  • (suomi) kapakalanippu
  • Page number: 199

joxǝl-ponǝslan-sawak

  • (Deutsch) Stange zum Garen von getrocknetem Fisch (je zwei Stangen auf gegabelten Pfählen)
  • (suomi) kuivatun kalan kypsentämiseen käytettävä tanko
  • Page number: 199

joxǝl-taagǝl

  • (Deutsch) zwei im Rücken aufgeschnittene, (zum Trocknen) an den Schwänzen zusammengebundene Fische
  • (suomi) kaksi pyrstöistään yhteen sidottua kuivattavaa kalaa
  • Page number: 199

joxt-

  • (Deutsch) kommen, gelangen, einholen, erreichen; reichen, ausreichen (Kraft); (jmdm.) gleichkommen
  • (suomi) tulla, saapua, saavuttaa; riittää (voima); olla jnk veroinen
  • Page number: 203

joxtal-

  • (Deutsch) (an)kommen, erreichen
  • (suomi) tulla, saavuttaa
  • Page number: 204

joxtxat-

  • (Deutsch) ausreichen; (jmdm.) gleichkommen
  • (suomi) riittää; olla jnk veroinen
  • Page number: 204

joxtigp-

  • (Deutsch) ankommen
  • (suomi) saapua, saavuttaa
  • Page number: 204

joxttaxt-

  • (Deutsch) ankommen, gelangen
  • (suomi) saapua, tulla
  • Page number: 204

jol

  • (Deutsch) hinab, hinunter, nieder
  • (suomi) alas
  • Page number: 204

jol-

  • (Deutsch) (als Präfix) ab-, ein-, hinunter-, herunter-
  • (suomi) (prefiksi) pois, alas
  • Page number: 204

jol

  • (Deutsch) Raum zwischen den Querstreben eines Bootes
  • (suomi) tila veneen tuhtojen välissä
  • Page number: 208

jol

  • (Deutsch) (Schlaf)stelle, Stätte; Bett
  • (suomi) nukkumapaikka, -alusta
  • Page number: 208

jola

  • (Deutsch) hinab, hinunter, nieder
  • (suomi) alas
  • Page number: 204

jola-

  • (Deutsch) (als Präfix) ab-, ein-, hinunter-, herunter-
  • (suomi) (prefiksi) pois-, alas
  • Page number: 204

jola-xan-

  • (Deutsch) anbrennen
  • (suomi) palaa pohjaan
  • Page number: 314

jola-xanwe-

  • (Deutsch) anbrennen
  • (suomi) palaa pohjaan
  • Page number: 314

jola-xujǝs-

  • (Deutsch) sich niederlegen
  • (suomi) käydä maata
  • Page number: 270

jola-xuutǝltaxt-

  • (Deutsch) sich (nieder)beugen, sich bücken
  • (suomi) kumartaa (syvään)
  • Page number: 391

jola-xuutǝwjapt-

  • (Deutsch) niederbiegen
  • (suomi) taivuttaa alas
  • Page number: 390

jola-jaarm-

  • (Deutsch) steckenbleiben (nicht weiterkommen)
  • (suomi) juuttua kiinni
  • Page number: 236

jola-jaart-

  • (Deutsch) hindern, zurückhalten
  • (suomi) pidätellä, estää
  • Page number: 238

jola-kawtǝrl-

  • (Deutsch) sich zusammenkrümmen
  • (suomi) käpertyä kokoon
  • Page number: 265

jola-laaw-

  • (Deutsch) bröckeln, einbrechen
  • (suomi) murentua, sortua (maa)
  • Page number: 403

jola-lak°-

  • (Deutsch) (unter Wasser) tauchen
  • (suomi) sukeltaa
  • Page number: 413

jola-leentpij-

  • (Deutsch) (jmdn.) schlafen legen
  • (suomi) panna (jk) nukkumaan
  • Page number: 423

jolaly

  • (Deutsch) nach unten, hinab, hinunter, abwärts
  • (suomi) alas, alapäin
  • Page number: 206

jolaly-owt

  • (Deutsch) fließen, strömen, rinnen; tropfen (Kerze)
  • (suomi) virrata, juosta, valua (kynttilä)
  • Page number: 2

jola-maag-

  • (Deutsch) verstecken
  • (suomi) piilottaa
  • Page number: 454

jola-maakt-

  • (Deutsch) sich hinlegen
  • (suomi) käydä maata
  • Page number: 455

jola-maaktal-

  • (Deutsch) sich hinlegen
  • (suomi) käydä maata
  • Page number: 455

jola-magr-

  • (Deutsch) (beim Ringen) unter sich bringen
  • (suomi) (painissa) painaa alleen
  • Page number: 459

jola-mar-

  • (Deutsch) enden, ein Ende nehmen, ausgehen; stocken, eng werden
  • (suomi) loppua, salpautua (henki)
  • Page number: 477

jola-nop-

  • (Deutsch) versinken
  • (suomi) upota
  • Page number: 509

jola-nyaak-

  • (Deutsch) zertreten, niedertreten
  • (suomi) polkea (maata, maahan), astua rikki
  • Page number: 525

jola-nyaakxat-

  • (Deutsch) niedergestampft werden, niedergetreten werden
  • (suomi) tulla tallatuksi, poljetuksi
  • Page number: 525

jola-nyaanyrat-

  • (Deutsch) umfallen; sich neigen
  • (suomi) kaatua, kallistua
  • Page number: 541

jola-nyilyas-

  • (Deutsch) niederrutschen
  • (suomi) murtua (maa)
  • Page number: 536

jola-pat-

  • (Deutsch) nieder-, herabfallen; umfallen
  • (suomi) pudota (alas), kaatua
  • Page number: 660

jola-patigl-

  • (Deutsch) abfallen
  • (suomi) pudota
  • Page number: 661

jola-peerssal-

  • (Deutsch) festbinden
  • (suomi) sitoa kiinni
  • Page number: 621

jola-poojtǝlt-

  • (Deutsch) anhalten, beruhigen, zum Schweigen bringen
  • (suomi) pysäyttää, saada lopettamaan, rauhoittaa, vaientaa
  • Page number: 567

jola-puuwǝmt-

  • (Deutsch) fangen, greifen
  • (suomi) tarttua, ottaa kiinni
  • Page number: 559

jola-raagmat

  • (Deutsch) umfallen; versinken
  • (suomi) kaatua, upota
  • Page number: 681

jola-raagp-

  • (Deutsch) (um)fallen
  • (suomi) kaatua (kumoon)
  • Page number: 681

jola-ram

  • (Deutsch) begraben, beerdigen; vergraben
  • (suomi) haudata; kuopata, kätkeä (maahan)
  • Page number: 685

jola-rotm

  • (Deutsch) sich beruhigen
  • (suomi) rauhoittua
  • Page number: 699

jola-soosxat-

  • (Deutsch) ausfließen, sich ergießen; (Geheimwort) verenden (Bär)
  • (suomi) kaatua, valua; (salasana) kaatua, kuolla (karhu)
  • Page number: 796

jola-taarat-

  • (Deutsch) loslassen, freilassen; hinablassen; lockern, ausziehen; (den Preis) heruntersetzen
  • (suomi) laskea, päästää irti, alas, vapauttaa; höllentää; laskea hintaa
  • Page number: 938

jola-taarmat-

  • (Deutsch) hinabsteigen
  • (suomi) laskeutua, astua alas
  • Page number: 937

jola-toosmigt-

  • (Deutsch) beginnen zu sinken, sich zu verlaufen (Wasser); beginnen zu trocknen (Erdboden)
  • (suomi) alkaa laskea, paeta (vesi); alkaa kuivua (maaperä)
  • Page number: 946

jola-waagǝlt-

  • (Deutsch) hinunter (gehen) lassen
  • (suomi) laskea (menemään) alas
  • Page number: 144

jola-waagl-

  • (Deutsch) hinunterklettern, herabsteigen
  • (suomi) astua, tulla alas
  • Page number: 143

jola-waagligp-

  • (Deutsch) sich (plötzlich, schnell) herablassen, ausstiegen
  • (suomi) astahtaa alas, ulos (esim. veneestä)
  • Page number: 143

jola-waanklat-

  • (Deutsch) (hin)fallen
  • (suomi) pudota
  • Page number: 157

jolǝl

  • (Deutsch) von unten
  • (suomi) alhaalta
  • Page number: 206

jolǝn

  • (Deutsch) unten
  • (suomi) alhaalla
  • Page number: 206

jolǝng

  • (Deutsch) fächrig, mit Fächern
  • (suomi) (-)lokeroinen, jossa on tila (tuhtojen välissä)
  • Page number: 208

jol-xal

  • (Deutsch) Raum zwischen den Querstreben eines Bootes
  • (suomi) tila veneen tuhtojen välissä
  • Page number: 208

jol-xaangǝlytaxt-

  • (Deutsch) sich bücken, in die Hocke gehen
  • (suomi) kyyristyä, kyykistyä
  • Page number: 332

jol-xol-

  • (Deutsch) verkochen
  • (suomi) kiehua loppuun
  • Page number: 284

jol-xujǝpt-

  • (Deutsch) schlafen legen
  • (suomi) panna nukkumaan
  • Page number: 270

jol-xujigpal-

  • (Deutsch) kurz einnicken, ein Nickerchen machen
  • (suomi) torkahtaa, ottaa nokoset
  • Page number: 269

joli

  • (Deutsch) unten befindlich, untere(r/s), Unter-; Schoβ
  • (suomi) alla oleva, alempi, ala-; syli
  • Page number: 205

joli-xum

  • (Deutsch) Fürst der Unterwelt
  • (suomi) alamaailman ruhtinas
  • Page number: 205

joli-kol

  • (Deutsch) die untere Stube (im zweistöckigen Haus)
  • (suomi) alakerran huone (kaksikerroksessa talossa)
  • Page number: 205

joli-maa

  • (Deutsch) Erde (im Gegensatz zum Himmel), Unterwelt
  • (suomi) maa (taivaan vastakohta), alamaailma
  • Page number: 205

jolimt

  • (Deutsch) - (beim Ringen, im Krieg) gewinnen, totschlagen; fangen
  • (suomi) voittaa (painissa, taistelussa), tappaa; saada kiinni
  • Page number: 206

joli-paalt

  • (Deutsch) unterhalb, unter; am Fuβ (eines Berges)
  • (suomi) alapuolella, alla; (vuoren) juurella
  • Page number: 205

joli-pal

  • (Deutsch) Unterteil
  • (suomi) alaosa
  • Page number: 205

joli-pal-punk

  • (Deutsch) unterer Zahn
  • (suomi) alahammas
  • Page number: 205

jol-irg-

  • (Deutsch) abfallen
  • (suomi) pudota
  • Page number: 92

jol-irgalt-

  • (Deutsch) abschütteln
  • (suomi) ravistaa
  • Page number: 92

joli-taan

  • (Deutsch) untere Seite
  • (suomi) alakieli (instrumentissa)
  • Page number: 205

joli-toorǝm

  • (Deutsch) Unterwelt (Totenreich); Erde (im Gegensatz zum Himmel)
  • (suomi) alamaailma; maa (taivaan vastakohta)
  • Page number: 205

jolit

  • (Deutsch) unten, unten hindurch, nach unten
  • (suomi) alla, alakautta, alas
  • Page number: 206

jol-jaart-

  • (Deutsch) hindern, zurückhalten
  • (suomi) pidätellä, estää
  • Page number: 238

jol-jaligl

  • (Deutsch) - feststampfen
  • (suomi) tallata tiiviiksi
  • Page number: 207

jol-junǝmt-

  • (Deutsch) einschlafen, einnicken
  • (suomi) torkahtaa
  • Page number: 220

jol-junmat-

  • (Deutsch) einschlafen, einnicken
  • (suomi) torkahtaa
  • Page number: 220

jol-kisaxt-

  • (Deutsch) gleiten, rutschen, ausgleiten
  • (suomi) luikua, luistaa, luiskahtaa
  • Page number: 375

jol-lak°t-

  • (Deutsch) schieben, rücken, herablassen
  • (suomi) työntää, nykäistä, laskea (alas)
  • Page number: 414

jol-lyuuly-

  • (Deutsch) anhalten, stehen bleiben
  • (suomi) seisahtua, seisahtaa
  • Page number: 444

jol-lyuulyǝmtal-

  • (Deutsch) stehen bleiben, anhalten
  • (suomi) seisahtaa, pysähtyä
  • Page number: 445

jol-maag-

  • (Deutsch) hinein-, hinunterstecken
  • (suomi) pistää, työntää (sisään, alas)
  • Page number: 454

jol-maanyigl-

  • (Deutsch) (scherzhaft) sich schlafen legen
  • (suomi) (leik.) käydä nukkumaan
  • Page number: 472

jol-narigtaxt-

  • (Deutsch) liegen, schlafen
  • (suomi) maata, käydä nukkumaan
  • Page number: 511

jol-nortǝmt-

  • (Deutsch) (beim Ringen) zu Fall bringen, schultern
  • (suomi) selättää, kaataa (painissa)
  • Page number: 514

jol-nyaanyǝrl-

  • (Deutsch) umfallen; sich neigen
  • (suomi) kaatua, kallistua
  • Page number: 541

jol-ojantawe-

  • (Deutsch) schlummern; einschlafen wollen (müde, schläfrig sein)
  • (suomi) torkkua; (häntä) nukuttaa
  • Page number: 16

jol-ojawe-

  • (Deutsch) einschlafen, schlafen wollen
  • (suomi) nukahtaa, (häntä) nukuttaa
  • Page number: 15

jol-ojǝlmatwe-

  • (Deutsch) (ein)schlummern
  • (suomi) torkahtaa
  • Page number: 15

jol-ojǝlt

  • (Deutsch) einschläfern, schlafen legen
  • (suomi) nukuttaa, panna nukkumaan
  • Page number: 15

jol-ojǝltaxt-

  • (Deutsch) einschlafen, einzuschlafen versuchen
  • (suomi) nukahtaa, yrittää nukahtaa
  • Page number: 15

jol-ojiglaw-

  • (Deutsch) einschlafen, -schlummern
  • (suomi) nukahtaa, torkahtaa
  • Page number: 15

jol-ontastaxt

  • (Deutsch) - sich an etw. lehnen
  • (suomi) nojata
  • Page number: 72

jol-oolmaj-

  • (Deutsch) anfangen zu wohnen, sich niederlassen; sich einquartieren
  • (suomi) asettua asumaan, majoittua
  • Page number: 35

jol-paantmalt-

  • (Deutsch) zusammendrücken
  • (suomi) puristaa yhteen
  • Page number: 660

jol-paantmalt-

  • (Deutsch) nieder-, zusammendrücken
  • (suomi) puristaa kokoon
  • Page number: 600

jol-patt-

  • (Deutsch) fallen lassen, fällen
  • (suomi) pudottaa, kaataa
  • Page number: 662

jol-peers-

  • (Deutsch) festbinden, verwickeln, einwickeln
  • (suomi) sitoa kiinni, kääriä, kietoa
  • Page number: 620

jol-poojtǝlt-

  • (Deutsch) anhalten, beruhigen, zum Schweigen bringen
  • (suomi) pysäyttää, saada lopettamaan, rauhoittaa, vaientaa
  • Page number: 567

jol-potit-

  • (Deutsch) (Beute) vergraben
  • (suomi) haudata (saalis)
  • Page number: 667

jol-puwlas-

  • (Deutsch) ausblasen, auslöschen
  • (suomi) puhaltaa sammuksiin
  • Page number: 558

jol-raagmat

  • (Deutsch) umfallen; versinken
  • (suomi) kaatua, upota
  • Page number: 681

jol-raagmatil-

  • (Deutsch) einsinken
  • (suomi) upota
  • Page number: 681

jol-raataxt-

  • (Deutsch) hineinfallen, einsinken
  • (suomi) pudota (esim. jäihin), upota
  • Page number: 699

jol-ram-

  • (Deutsch) begraben, beerdigen; vergraben
  • (suomi) haudata; kuopata, kätkeä (maahan)
  • Page number: 685

jol-ramǝmtalwe-

  • (Deutsch) einschlummern
  • (suomi) torkahtaa
  • Page number: 686, 687

jol-ruutaltaxt-

  • (Deutsch) traurig werden
  • (suomi) tulla surulliseksi
  • Page number: 699

jol-saakap-

  • (Deutsch) ersticken, ertrinken, außer Atem geraten
  • (suomi) tukehtua, hukkua, hengästyä
  • Page number: 730

jol-saanigtaw-

  • (Deutsch) Nissen bekommen
  • (suomi) tulla saivareisiin
  • Page number: 759

jol-saansint-

  • (Deutsch) auf die Knie fallen
  • (suomi) pudota polvilleen
  • Page number: 762

jol-sopat-

  • (Deutsch) versinken
  • (suomi) upota
  • Page number: 774

jol-soosxat-

  • (Deutsch) ausfließen, sich ergießen; (Geheimwort) verenden (Bär)
  • (suomi) kaatua, valua (ulos); (salasana) kaatua, kuolla (karhu)
  • Page number: 796

jol-syaltap-

  • (Deutsch) hinuntergehen; tauchen
  • (suomi) sukeltaa, mennä alas
  • Page number: 829

jol-syaltsal-

  • (Deutsch) hinabtreten; tauchen
  • (suomi) astua alas; sukeltaa
  • Page number: 829

jol-syamrigtaxt-

  • (Deutsch) sich (zum Schlafen) zusammenkauern
  • (suomi) kiertyä nukkumaan
  • Page number: 831

jolt

  • (Deutsch) - durch Zaubern Krankheit od. anderes Unglück verursachen
  • (suomi) aiheuttaa taikomalla sairaus tai onnettomuus
  • Page number: 212

jol-taarataxt-

  • (Deutsch) sich (nach unten) herablassen, herabklettern, -steigen, -fahren usw.
  • (suomi) laskeutua
  • Page number: 938

jol-taarataxtant-

  • (Deutsch) sich herablassen
  • (suomi) laskeutua
  • Page number: 938

jol-tagap-

  • (Deutsch) stecken bleiben; stottern
  • (suomi) tarttua, juuttua; änkyttää
  • Page number: 874

jol-tinǝlt-

  • (Deutsch) mit etw. beschweren, Gewichte auf etw. legen
  • (suomi) painavoittaa, varustaa jllak painolla
  • Page number: 913

jol-tol-

  • (Deutsch) schmelzen
  • (suomi) sulaa
  • Page number: 896

jol-toram-

  • (Deutsch) sich beruhigen
  • (suomi) rauhoittua
  • Page number: 936

jol-toramt-

  • (Deutsch) trösten, erquicken
  • (suomi) lohduttaa
  • Page number: 936

jol-torǝlt-

  • (Deutsch) verlieren, (aus den Händen) gleiten lassen
  • (suomi) menettää, päästää käsistään
  • Page number: 933

jol-tuujt-

  • (Deutsch) verbergen, verstecken, verheimlichen
  • (suomi) piilottaa, salata
  • Page number: 881

jol-uuntǝlmat-

  • (Deutsch) sich (kurz) setzen
  • (suomi) istahtaa (hetkeksi)
  • Page number: 66

jol-uuntsaal

  • (Deutsch) - sich kurz, für eine Weile setzen
  • (suomi) istuutua hetkeksi
  • Page number: 66

jomas

  • (Deutsch) gut, schön, recht; Gutes, gute Tat; ziemlich, wohl
  • (suomi) hyvä, kaunis, oikea; hyvä teko; melko
  • Page number: 214

jomasl

  • (Deutsch) - vertrauen
  • (suomi) luottaa
  • Page number: 215

jomasmaxt

  • (Deutsch) - sich versöhnen
  • (suomi) tehdä sovinto
  • Page number: 215

jomas-pal

  • (Deutsch) rechts, die rechte Seite
  • (suomi) oikealla, oikea puoli, oikea(npuoleinen)
  • Page number: 215

jomas-uulum-laatǝng

  • (Deutsch) Gruß
  • (suomi) tervehdys
  • Page number: 214

jomasyak°

  • (Deutsch) (Adv) gut, wohl
  • (suomi) hyvin
  • Page number: 215

jon.g

  • (Deutsch) - (ein Spiel, ein Instrument, Karten) spielen; (eine Hochzeit) feiern; (ein Hochzeitsmahl) veranstalten
  • (suomi) pelata, leikkiä, soittaa (instrumenttia); juhlia
  • Page number: 216

jon.gas

  • (Deutsch) - spielen
  • (suomi) leikkiä
  • Page number: 217

jon.gǝn-anya

  • (Deutsch) Spielzeug
  • (suomi) lelu
  • Page number: 216

jon.gǝn-ut

  • (Deutsch) Spielzeug
  • (suomi) lelu
  • Page number: 216

jonig

  • (Deutsch) Spiel
  • (suomi) leikki
  • Page number: 216

jooxǝng

  • (Deutsch) (f., unübersetzbar)
  • (suomi) (ei voi kääntää, folklorea)
  • Page number: 199

jooxt-

  • (Deutsch) schöpfen, schaufeln; herausscharren, -harken; einziehen
  • (suomi) ammentaa, lapioida; kauhoa; vetää verkkoa
  • Page number: 201

jooxtas-

  • (Deutsch) einmal schöpfen
  • (suomi) kauhaista
  • Page number: 202

jooxtlattal

  • (Deutsch) voll, ungeleert, nicht ganz leer
  • (suomi) täysi, tyhjentämätön
  • Page number: 202

jooxt-oojka

  • (Deutsch) (Beiname eines ogulen, der fremde Reusen eingezogen hat)
  • (suomi) rysävarkaan liikanimi
  • Page number: 202

joom

  • (Deutsch) - gehen, schreiten, umhergehen
  • (suomi) kävellä, astella
  • Page number: 213

joomaltaxt

  • (Deutsch) - (schnell) weggehen
  • (suomi) mennä, poistua (nopeasti)
  • Page number: 213

joomant

  • (Deutsch) - schreiten, gehen
  • (suomi) astella, kulkea
  • Page number: 213

joomantal

  • (Deutsch) - irgendwo einen kurzen Besuch machen
  • (suomi) käväistä
  • Page number: 213

joomas

  • (Deutsch) - treten, schreiten, gehen
  • (suomi) astua, alkaa kävellä
  • Page number: 213

joomasaxt-

  • (Deutsch) entzweigetreten werden
  • (suomi) tulla astutuksi halki
  • Page number: 213

joomigl

  • (Deutsch) - gehen, umhergehen; oft irgendwohin gehen
  • (suomi) kulkea, käydä (usein)
  • Page number: 213

joomigt

  • (Deutsch) - gehen, umhergehen, spazieren
  • (suomi) kävellä, astella
  • Page number: 213

joomil

  • (Deutsch) Schritt (Gangart), Gehen
  • (suomi) käynti (hevosen), askellus
  • Page number: 213

joommat

  • (Deutsch) - aufbrechen, weggehen
  • (suomi) lähteä, poistua
  • Page number: 213

joommǝt

  • (Deutsch) - aufbrechen, weggehen
  • (suomi) lähteä, poistua
  • Page number: 213

joomne-suw

  • (Deutsch) (Geh)stock
  • (suomi) (kävely)keppi
  • Page number: 213

joomne-suw-xuuntǝp

  • (Deutsch) “Gehstockschaufel” (Skistock, den alte Männer im Frühjahr benutzen; oben hat er eine Schaufel, unten einen Schneeteller)
  • (suomi) ”kävelykeppilapio” (hiihtosauva, jossa on yläpäässä on kauha, alapäässä sompa)
  • Page number: 213

joomne-uusil

  • (Deutsch) Gehschritt
  • (suomi) kävelyaskel
  • Page number: 213

joomt

  • (Deutsch) - gehen lassen, führen; (im Schritt) fahren
  • (suomi) kävelyttää; mennä käyden
  • Page number: 214

joomtaxt

  • (Deutsch) - schreiten
  • (suomi) astua, askeltaa
  • Page number: 214

joomtaxtigl

  • (Deutsch) - gehen, sich im Schritt bewegen
  • (suomi) kävellä
  • Page number: 214

joonx-

  • (Deutsch) sich wenden, sich drehen, umkehren; um(her)gehen
  • (suomi) kääntyä (ympäri), kuljeskella
  • Page number: 224

joonxaltǝng

  • (Deutsch) sich krümmend, einen Bogen machend
  • (suomi) kaareva, kaartuva
  • Page number: 224

joonxaml-

  • (Deutsch) sich drehen, umhergehen; (Tabuausdruck) zu kochen anfangen; anfangen sich zu drehen, anfangen zu drehen
  • (suomi) pyöriä, kulkea ympäriinsä; alkaa pyöriä, alka pyörittää; (tabusana) alkaa kiehua
  • Page number: 224

joonxatal-

  • (Deutsch) drehen, umdrehen
  • (suomi) kääntää, käännellä
  • Page number: 226

joonxǝp

  • (Deutsch) Mond; Monat
  • (suomi) kuu; kuukausi
  • Page number: 225

joonxigp-

  • (Deutsch) sich wenden
  • (suomi) kääntyä
  • Page number: 224

joonx-pos

  • (Deutsch) Mondschein
  • (suomi) kuutamo
  • Page number: 225

joonxsas-

  • (Deutsch) sich zurückwenden, umkehren
  • (suomi) kääntyä takaisin
  • Page number: 225

joonxt-

  • (Deutsch) um etw. herumgehen; drehen, wenden; (Tabuwort beim Bärenschmaus) vermischen, kochen, zum Sieden bringen
  • (suomi) kiertää jtak; kääntää, pyörittää (tabusana) sekoittaa, keittää, saattaa kiehumaan
  • Page number: 225

joor

  • (Deutsch) Kraft; kräftig, stark, tüchtig, flink
  • (suomi) voima; vahva; etevä
  • Page number: 232

jooramt-

  • (Deutsch) (ein Pferd) durch besondere Pflege für die Winterarbeit (vorzugsweise durch Hungernlassen) vorbereiten
  • (suomi) valmistella (hevonen) talvitöihin (pitämällä nälässä)
  • Page number: 239

joorǝn

  • (Deutsch) Samojede, samojedisch
  • (suomi) samojedi, samojedilainen
  • Page number: 233

joorǝn-xuurig

  • (Deutsch) aus Rentierfell genähte Tasche mit Stickereien
  • (suomi) ompelein koristeltu poronnahkapussukka
  • Page number: 234

joorǝn-kol

  • (Deutsch) kegelförmiges Zelt aus Birkenrinde, ”Samojedenzelt”
  • (suomi) tuohinen kota, ”samojedikota”
  • Page number: 234

joorǝn-kol-aarasy

  • (Deutsch) Feuerstelle (mitten) im Zelt
  • (suomi) kodan tulisija
  • Page number: 234

joorǝn-kol-aawla

  • (Deutsch) Stangen des Zelts, die schief gegeneinander stehen (10–21)
  • (suomi) kotapuu
  • Page number: 234

joorǝn-kol-wosi

  • (Deutsch) Ruß im Zelt
  • (suomi) noki kodassa
  • Page number: 234

joorǝn-moxlil

  • (Deutsch) samojedischer Knoten (– –)
  • (suomi) samojedisolmu
  • Page number: 234

joorǝn-paassa

  • (Deutsch) an die Maliza angenähter Fausthandschuh aus Rentierfell
  • (suomi) malitsaan kiinni ommeltu poronnahkarukkanen
  • Page number: 234

joorǝn-saas

  • (Deutsch) Zeltdecke, die aus zwei- oder dreifachen Birkenrindenlagern zusammengenäht ist
  • (suomi) kaksin- tai kolminkertaisesta tuohesta ommeltu kodan päällys
  • Page number: 234

joorǝn-sun

  • (Deutsch) Narte, kleiner Rentierschlitten
  • (suomi) pieni pororeki, nartta
  • Page number: 234

joorǝn-sun-nyesta

  • (Deutsch) Brett, das die Vorderenden der Nartenkufen miteinander verbindet
  • (suomi) nartan jalakset (keulassa) yhdistävä poikkipuu
  • Page number: 234

joorǝn-sun-nyetsyang

  • (Deutsch) (vierkantiges) Brett, das die Vorderenden der Kufen der Narte miteinander verbindet
  • (suomi) nartan jalakset (keulassa) yhdistävä (nelikulmainen) poikkipuu
  • Page number: 234

joorǝn-sun-tyuuntyer

  • (Deutsch) Rückenlehne im Rentierschlitten
  • (suomi) pororeen selkänoja
  • Page number: 234

joorǝn-waaj

  • (Deutsch) mit langen Schäften versehene Stiefel aus Rentierfell mit der Haarseite außen
  • (suomi) pitkävartinen poronnahkasaapas, karvat ulospäin (samojedisaapas)
  • Page number: 233

joorǝn-waaj-patit

  • (Deutsch) Sohle eines langschäftigen Stiefel aus Rentierfell
  • (suomi) samojedisaappaan pohja
  • Page number: 234

joorlaxt-

  • (Deutsch) sich spalten
  • (suomi) haljeta
  • Page number: 235

joormaltaxt-

  • (Deutsch) stark, kräftig werden
  • (suomi) vahvistua, voimistua
  • Page number: 233

joor-waag

  • (Deutsch) Kraft
  • (suomi) voima
  • Page number: 233

joos

  • (Deutsch) heiter; heiteres Wetter
  • (suomi) kirkas; selkeä sää
  • Page number: 240

joosal-

  • (Deutsch) drängen, nötigen
  • (suomi) painostaa, pakottaa
  • Page number: 244

joosawe-

  • (Deutsch) (intr.) brennen
  • (suomi) palaa
  • Page number: 243

joosawol

  • (Deutsch) Dorfpolizist
  • (suomi) kyläpoliisi
  • Page number: 243

joosǝlt-

  • (Deutsch) (tr.) verbrennen
  • (suomi) polttaa
  • Page number: 243

joosl-

  • (Deutsch) verbrennen, versengen
  • (suomi) palaa, kärventyä
  • Page number: 243

joos-nak

  • (Deutsch) heiteres Wetter
  • (suomi) selkeä sää
  • Page number: 240

joowt

  • (Deutsch) Bogen, Stellbogen
  • (suomi) jousi, varsijousi
  • Page number: 195

joowtǝng

  • (Deutsch) (Adj.) Pfeil-, mit einem Pfeil versehen
  • (suomi) jousi-, jousellinen
  • Page number: 196

joowt-xuusna

  • (Deutsch) der aus Birkenholz bestehene innere Teil des Bogens
  • (suomi) jousen koivupuinen sisäosa
  • Page number: 195

joowt-kaaminta

  • (Deutsch) Milz
  • (suomi) perna
  • Page number: 195

joowt-oowǝl

  • (Deutsch) Bogenende
  • (suomi) jousenpää
  • Page number: 195

joowt-saas-aank°al

  • (Deutsch) eine der beiden Halterungen eines selbstschießenden Bogens
  • (suomi) varsijousen pidäke
  • Page number: 196

jor

  • (Deutsch) Ort, Platz, Stelle
  • (suomi) paikka
  • Page number: 229

jor

  • (Deutsch) Schabeisen, Hohleisen
  • (suomi) kourutaltta, kaavin
  • Page number: 230

joralaxt-

  • (Deutsch) großtun, stolzieren, stolz auftreten
  • (suomi) ylpeillä, rehvastella
  • Page number: 235

jorat-

  • (Deutsch) schaben, hobeln
  • (suomi) vuolla, kaapia
  • Page number: 230

jorǝng

  • (Deutsch) stolz, erhaben, vornehm; wohlhabend, groß
  • (suomi) ylpeä, ylevä, varakas, iso
  • Page number: 235

jorǝwl-

  • (Deutsch) vergessen
  • (suomi) unohtaa
  • Page number: 234

jorg-

  • (Deutsch) schaben, hobeln, schnitzen, schneiden
  • (suomi) vuolla, kaapia, leikata
  • Page number: 230

jortal

  • (Deutsch) ganz und gar, völlig
  • (suomi) aivan, kokonaan
  • Page number: 230

josa

  • (Deutsch) eine Art Ski (unten mit Elch- oder Fohlenfell bezogen)
  • (suomi) (hirven- tai lampaannahkapohjainen) suksi
  • Page number: 242

josaxtǝs-k°aalig

  • (Deutsch) Skiriemen
  • (suomi) mäystin
  • Page number: 242

josa-jaanxma

  • (Deutsch) erhöhter Teil des Skis, der als Platz für den Schuh dient
  • (suomi) päläs
  • Page number: 242

josa-joli-pal-nyalt

  • (Deutsch) ca. 2 Finger breite und einen ¾ Finger dicke Leiste aus Birkenholz, die man bei verharschtem Schnee an den Seiten von mit Leder unterlegten Skiern anbringt (um das Leder zu schonen)
  • (suomi) suksenpohjan nahan suojaksi kiinnitetty puusäle
  • Page number: 242

josa-laagǝl-ala-k°aalig

  • (Deutsch) Bastschnur, die den Stiefel des Skiläufers etwas oberhalb des Bügels aus Ahlkirschholz auf dem Ski hält (– –)
  • (suomi) niininyöri, joka pitää hiihtäjän kengän vähän siteenä toimivan tuomipuisen lenkin yläpuolella ja estää kenkää liukumasta sivulle
  • Page number: 242, 955

josa-nyol

  • (Deutsch) Skispitze
  • (suomi) suksen kärki
  • Page number: 242

josa-patta-nyalt

  • (Deutsch) ca. 2 Finger breite und einen ¾ Finger dicke Leiste aus Birkenholz, die man bei verharschtem Schnee an den Seiten von mit Leder unterlegten Skiern anbringt (um das Leder zu schonen)
  • (suomi) suksenpohjan nahan suojaksi kiinnitetty puusäle
  • Page number: 242

josa-poosǝm

  • (Deutsch) hinterer Teil des Skis
  • (suomi) suksen takaosa
  • Page number: 242

josa-sitmil-jiiw

  • (Deutsch) Querhölzer, die man zum Biegen von Skiern braucht
  • (suomi) suksien taivutukseen käytetty poikkipuu
  • Page number: 242

josa-sitne-jiiw

  • (Deutsch) Rundholz in der Länge eines Skis, von denen man je eines auf beide Seiten des Holzes anbringt, aus dem ein Ski gefertigt werden soll und das anhand von Querhölzern gebogen wird
  • (suomi) suksen taivutukseen käytetty pyöreä puu
  • Page number: 242

josawe-

  • (Deutsch) nass, feuch werden
  • (suomi) kostua, kastua
  • Page number: 242

josa-wota

  • (Deutsch) Bogen aus Ahlkirschholz, der als Skiriemen dient
  • (suomi) mäystimenä käytetty tuomipuinen lenkki
  • Page number: 242

josa-wota-k°aalig

  • (Deutsch) Skiriemen
  • (suomi) mäystin
  • Page number: 242

joslaxt-

  • (Deutsch) (sich) einnässen
  • (suomi) kastella itsensä
  • Page number: 242

jost-

  • (Deutsch) benetzen, nass machen
  • (suomi) kostuttaa, kastella
  • Page number: 243

jot

  • (Deutsch) (Postpos.) mit
  • (suomi) jkun kanssa
  • Page number: 245

jotǝl

  • (Deutsch) später, nachher
  • (suomi) myöhemmin
  • Page number: 246

jotǝlm-

  • (Deutsch) (eine Haut, einen Balg) reiben
  • (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa ,taljaa)
  • Page number: 246

jotǝlng-

  • (Deutsch) (eine Haut, einen Balg) reiben
  • (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa ,taljaa)
  • Page number: 246

jotǝlt-

  • (Deutsch) Haut weich reiben
  • (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa)
  • Page number: 246

joti

  • (Deutsch) spätere(r/s); andere(r
  • (suomi) s) (z. B. Mann, Frau) toinen, jälkimmäinen (esim. mies, vaimo)
  • Page number: 246

jotl-

  • (Deutsch) (eine Haut, einen Balg) reiben
  • (suomi) hieroa, pehmittää (nahkaa, taljaa)
  • Page number: 246

jotlaapsyi

  • (Deutsch) Kratzeisen zur Fellbereitung
  • (suomi) kaavin (nahan työstämiseen)
  • Page number: 247

jotlǝp

  • (Deutsch) Kratzeisen zur Fellbereitung
  • (suomi) kaavin (nahan työstämiseen)
  • Page number: 247

jotlǝpsya

  • (Deutsch) Kratzeisen zur Fellbereitung
  • (suomi) kaavin (nahan työstämiseen)
  • Page number: 247

jowt-

  • (Deutsch) kaufen
  • (suomi) ostaa
  • Page number: 246

jowtigl-

  • (Deutsch) kaufen
  • (suomi) ostaa, ostella
  • Page number: 247

juj

  • (Deutsch) Innen-, Haus-, Familien-, ”gern zu Hause seiend”
  • (suomi) sisä-, koti-, ”kotihiiri”
  • Page number: 189

juji

  • (Deutsch) Innen-, Haus-, Familien-, ”gern zu Hause seiend”
  • (suomi) sisä-, koti-, ”kotihiiri”
  • Page number: 189

jujil

  • (Deutsch) von zu Hause, von Hause, hinten, von hinten
  • (suomi) kotoa, takaa; takana
  • Page number: 190

juji-paalt

  • (Deutsch) hinten; nach, hinter
  • (suomi) takana; jälkeen
  • Page number: 190

juji-pis

  • (Deutsch) innere Schicht eines doppellagrigen Kleidungsstückes (z. B. Pelz)
  • (suomi) kaksikerroksisen vaatteen (esim. turkin) sisäkerros, vuori
  • Page number: 189

jujit

  • (Deutsch) nach, hinten
  • (suomi) jälkeen, takana
  • Page number: 190

juj-maa

  • (Deutsch) Heimat
  • (suomi) kotiseutu
  • Page number: 189

jun

  • (Deutsch) zu Hause, drinnen
  • (suomi) kotona, sisällä
  • Page number: 190

junǝmt-

  • (Deutsch) einnicken
  • (suomi) nyökätä
  • Page number: 220

jun.g-

  • (Deutsch) mit den Füßen zerstampfen, niedertreten
  • (suomi) tallata (rikki)
  • Page number: 221

juns-

  • (Deutsch) duseln
  • (suomi) torkkua
  • Page number: 220

junsal-

  • (Deutsch) duseln, dösen
  • (suomi) torkkua
  • Page number: 220

junsalt-

  • (Deutsch) duseln, einnicken
  • (suomi) torkkua, torkahtaa
  • Page number: 220

junsant-

  • (Deutsch) duseln, einnicken
  • (suomi) torkkua, torkahtaa
  • Page number: 220

jupka

  • (Deutsch) Rock
  • (suomi) hame
  • Page number: 228

jurǝsyxat-

  • (Deutsch) sich anschließen, sich zusammenschließen
  • (suomi) lyöttäytyä yhteen
  • Page number: 237

jurpǝlt-

  • (Deutsch) sich bekreutzigen; anklagen; vor Gericht beschuldigen
  • (suomi) ristiä itsensä; syyttää, nonstaa syyte
  • Page number: 237

jurpǝltaxt-

  • (Deutsch) klagen (vor Gericht)
  • (suomi) syyttää (käräjillä)
  • Page number: 237

jurt

  • (Deutsch) Genosse, Kamerad, Gefährte; Frau, Mann (so nennen die Eheleute einander)
  • (suomi) kumppani, toveri, elämäntoveri
  • Page number: 238

jurtǝng

  • (Deutsch) Kameradlich; Zwillings-
  • (suomi) toverillinen; kaksos-
  • Page number: 239

jurt-xum

  • (Deutsch) Kamerad, Genosse
  • (suomi) kumppani, toveri
  • Page number: 239

just-

  • (Deutsch) vergelten, belohnen, beschenken
  • (suomi) hyvittää, palkita
  • Page number: 241

justam

  • (Deutsch) Lohn, Bezahlung
  • (suomi) palkka
  • Page number: 242

justawe-

  • (Deutsch) belohnt werden
  • (suomi) saada palkka
  • Page number: 241

jusyam-oojka

  • (Deutsch) (Personenname) Jusyam-Alter (wog. Name eines Mannes am Ljapin)
  • (suomi) Jusyam-ukko (ljapinilaisen miehen vogulilainen nimi)
  • Page number: 244

juu

  • (Deutsch) (als Verbalpräfix) hinein, nach Hause; nach hinten, zurück
  • (suomi) sisään; kotiin; taakse, takaisin
  • Page number: 189

juunxrǝng

  • (Deutsch) klappernd, polternd
  • (suomi) koliseva
  • Page number: 200

juunigt-

  • (Deutsch) schlagen; töten (beim Opfern); sich erheben (Sturm, Unwetter)
  • (suomi) lyödä; tappaa (uhratessa); nousta (rajuilma, myrsky)
  • Page number: 223

juunt-

  • (Deutsch) nähen
  • (suomi) ommella
  • Page number: 221

juuntant-

  • (Deutsch) nähen
  • (suomi) ommella
  • Page number: 222

juuntǝlt-

  • (Deutsch) nähen lassen
  • (suomi) ompeluttaa
  • Page number: 221

juuntǝp

  • (Deutsch) Nadel
  • (suomi) neula
  • Page number: 222

juuntǝp

  • (Deutsch) Kettenhemd
  • (suomi) haarniska
  • Page number: 223

juuntǝp-pup

  • (Deutsch) Nadelöhr
  • (suomi) neulansilmä
  • Page number: 222

juuntǝp-oosyǝn-luw

  • (Deutsch) Knochen zum Aufbewahrung von Nadeln
  • (suomi) neulojensäilytysluu
  • Page number: 222

juuntǝp-talyax

  • (Deutsch) Nadelspitze
  • (suomi) neulan kärki
  • Page number: 222

juunts-

  • (Deutsch) stopfen, flicken, nähen
  • (suomi) parsia, paikata, ommella
  • Page number: 222

juuntsant-

  • (Deutsch) (oft) nähen, flicken
  • (suomi) ommella paikata (usein)
  • Page number: 223

juur

  • (Deutsch) (gewisse Wassertiere, die in den Strudeln der Strömung leben) mythisches Tier; Wasserungeheuer, Mammut; Tier, das Löcher in die Bäume frisst; im Wasserheiligtum lebendes Tier
  • (suomi) myyttinen vedessä elävä eläin; vesihiisi; puihin reikiä syövä eläin
  • Page number: 233

juur-oojka

  • (Deutsch) (ein Geist) Juur-Alter (– –)
  • (suomi) juur-ukko (henkiolento, kalan muotoinen)
  • Page number: 233

juusat-

  • (Deutsch) schmerzen
  • (suomi) särkeä, tehdä kipeää
  • Page number: 110

juusg-

  • (Deutsch) schmerzen, wehtun
  • (suomi) särkeä, tehdä kipeää
  • Page number: 110

juusxat-

  • (Deutsch) nähen
  • (suomi) ommella, ommelleskella
  • Page number: 223

juusxatǝn-tulya

  • (Deutsch) Fingerhut
  • (suomi) sormustin
  • Page number: 223

juusxatǝn-tulya

  • (Deutsch) Nähring
  • (suomi) sormustin
  • Page number: 242

juusxatǝn-tulya-oosyne-xusap

  • (Deutsch) eine Art Täschchen in der Nähbüchse, in welchem die Nähring aufbewart wird
  • (suomi) sormustinpussukka
  • Page number: 223

juus-woj

  • (Deutsch) Adler
  • (suomi) kotka
  • Page number: 242

juutam

  • (Deutsch) Platte aus Birkenrinde (als Zeltbedeckung)
  • (suomi) tuohilevy kodan päällysteenä
  • Page number: 247

juutam-saas

  • (Deutsch) Platte aus Birkenrinde (als Zeltbedeckung)
  • (suomi) tuohilevy kodan päällysteenä
  • Page number: 247

juw-

  • (Deutsch) (an)kommen
  • (suomi) tulla
  • Page number: 187

juw

  • (Deutsch) hinein, nach Hause; nach hinten, zurück
  • (suomi) sisään; kotiin; taakse, takaisin
  • Page number: 189

juw-xusyligtaxt-

  • (Deutsch) sich einnässen
  • (suomi) kastella vuoteensa (kusta housuunsa?)
  • Page number: 330

juw-xulytǝm

  • (Deutsch) [zurückgeblieben]
  • (suomi) taaksejäänyt
  • Page number: 189

juw-joslaxt-

  • (Deutsch) (sich) einnässen
  • (suomi) kastella itsensä
  • Page number: 243

juw-karektaxt-

  • (Deutsch) (unter sich) scheißen
  • (suomi) paskantaa housuunsa
  • Page number: 349

juw-kisy-

  • (Deutsch) sich bepinkeln
  • (suomi) pissata housuunsa
  • Page number: 383

juw-latkat-

  • (Deutsch) hineinsinken, -rutschen; durchbrechen
  • (suomi) luistaa, mahtua; katketa
  • Page number: 439

juwlye

  • (Deutsch) zurück, rückwärts, nach hinten
  • (suomi) takaisin, taaksepäin, taakse
  • Page number: 189

juwlye-joonx-

  • (Deutsch) sich zurückwenden
  • (suomi) kääntyä takaisin
  • Page number: 224

juwlye-joonxsas-

  • (Deutsch) sich zurückwenden, umkehren
  • (suomi) kääntyä takaisin
  • Page number: 225

juwlye-joonxt-

  • (Deutsch) zurückdrehen, -wenden; zurückzahlen, vergelten
  • (suomi) kääntäää takaisin; maksaa takaisin, suorittaa maksu
  • Page number: 225

juwlye-magrigt-

  • (Deutsch) hineinstopfen
  • (suomi) työntää, tilkitä
  • Page number: 459

juwlye-nyosǝrtaxt-

  • (Deutsch) die Schnautze verziehen (Hund, der beißen will)
  • (suomi) näyttää hampaitaan (koira, joka haluaa purra)
  • Page number: 553

juwlye-peerǝmtaxt-

  • (Deutsch) sich weigern, (ein Versprechen) zurücknehmen, widerrufen
  • (suomi) kieltäytyä, perua (lupaus)
  • Page number: 620

juwlye-taarataxt-

  • (Deutsch) stromabwärts (zurück)schwimmen
  • (suomi) uida takaisin alavirtaan
  • Page number: 938

juw-marl-

  • (Deutsch) hineindrängen, -treiben
  • (suomi) tunkea, ajaa (sisään)
  • Page number: 478

juw-minl-

  • (Deutsch) herunterschlucken
  • (suomi) nielaista, saada nielaistuksi
  • Page number: 473

juw-naaraptaxt-

  • (Deutsch) sich einschließen
  • (suomi) sulkea itsensä sisään
  • Page number: 516

juw-nyaalaj-

  • (Deutsch) in sich hineinschlucken, verschlucken
  • (suomi) nielaista
  • Page number: 529

juw-nyatysy-

  • (Deutsch) sparen; aufbewahren
  • (suomi) säästää; säilyttää
  • Page number: 554

juw-nyosǝrtaxt-

  • (Deutsch) die Schnautze verziehen (Hund, der beißen will)
  • (suomi) näyttää hampaitaan (koira, joka haluaa purra)
  • Page number: 553

juw-nyosr-

  • (Deutsch) zusammengedrückt werden
  • (suomi) painua kasaan
  • Page number: 553

juw-nyosraxl-

  • (Deutsch) verdreht, zusammengedrückt werden
  • (suomi) painua kasaan, mennä kieroksi
  • Page number: 553

juw-nyosrat-

  • (Deutsch) zusammengedrückt werden
  • (suomi) painua kasaan
  • Page number: 553

juw-paxxat-

  • (Deutsch) unter sich lassen, Aa machen (Kind)
  • (suomi) kakkia housuunsa t. alleen (lapsi)
  • Page number: 569

juw-peerǝmtaxt-

  • (Deutsch) sich weigern, (ein Versprechen) zurücknehmen, widerrufen
  • (suomi) kieltäytyä, perua (lupaus)
  • Page number: 620

juw-pokap-

  • (Deutsch) eindringen
  • (suomi) tulla sisään (auringonvalo seinänraosta)
  • Page number: 571

juw-ponigmaxt-

  • (Deutsch) furzen
  • (suomi) pieraista
  • Page number: 600

juw-poos-

  • (Deutsch) nach Hause treiben
  • (suomi) ajaa (eläimet) kotiin
  • Page number: 639

juw-poosigl-

  • (Deutsch) nach Hause treiben
  • (suomi) ajaa (eläimet) kotiin
  • Page number: 639

juw-saag-

  • (Deutsch) hochschieben
  • (suomi) nostaa, kääriä (hihat)
  • Page number: 711

juw-sooxt-

  • (Deutsch) wickeln, krempeln; wieder aufwickeln
  • (suomi) kääriä, , kääriä auki (hihat, köysi)
  • Page number: 734

juw-suns-

  • (Deutsch) erleuchten (Sonne), hervorgucken (Sonne hinter eine Wolke)
  • (suomi) valaista, kurkistaa pilvenraosta (aurinko)
  • Page number: 762

juw-syalt-

  • (Deutsch) eintreten
  • (suomi) astua sisään
  • Page number: 828

juw-syalts-

  • (Deutsch) eintreten, nach Hause kommen
  • (suomi) astua sisään, tulla kotiin
  • Page number: 829

juw-syurt-

  • (Deutsch) sich sträuben, Widerstand leisten; bremsen
  • (suomi) vastustaa; jarruttaa
  • Page number: 849

juw-taajap-

  • (Deutsch) auffressen
  • (suomi) syödä, ahmaista
  • Page number: 861

juw-toorttaxt-

  • (Deutsch) sich (z. B. in sein Zimmer) einschließen
  • (suomi) telkeytyä (esim. huoneeseensa)
  • Page number: 872

juw-tumpsyas-

  • (Deutsch) hereinspritzen
  • (suomi) roiskahtaa sisään (veneeseen)
  • Page number: 924