pagišta

Sanatista

pagišta (v.)

  • (kirjalyydi) pagi/šta, -žou, -ži
  • (etelälyydi) pagi/šta, -žob, -ž ~ -žii; -štaze, -št’ihe
  • (keskilyydi) pagi/šta, -žen, -žin; -žou
  • (pohjoislyydi) pagi/šta, -žen, -žin; -žou; -štau, -št’ii

Käännökset

  • (venäjä) говорить
  • (venäjä) разговаривать
  • (venäjä) толковать
  • (suomi) puhua
  • (suomi) keskustella
  • (suomi) jutella

Esimerkit

  • (kirjalyydi) pagišta omad kielt (omal kielel)
  • (venäjä) говорить на родном языке
  • (kirjalyydi) rubedamme pagižemah
  • (venäjä) начнём говорить
  • (etelälyydi) pagišta l’üüd’in kiel’he (~ kiel’el ~ kiel’t)
  • (venäjä) говорить на людиковском языке
  • (suomi) puhua lyydin kieltä
  • (etelälyydi) pagišta l’üüd’ikš
  • (venäjä) говорить по-людиковски
  • (suomi) puhua lyydiä
  • (etelälyydi) pagišta meid'en luadhu
  • (venäjä) говорить на наш манер (на нашем языке)
  • (suomi) puhua meidän tavallamme (kieltämme)
  • (etelälyydi) d’alos pagišta (KTK)
  • (venäjä) говорить громко
  • (suomi) puhua kovaa
  • (etelälyydi) äi pagišta (IL)
  • (venäjä) много говорить, болтать
  • (suomi) puhua paljon
  • (etelälyydi) t’ühd’at pagišta (PN)
  • (venäjä) говорить пустое, сочинять
  • (suomi) puhua turhia, valehdella
  • (etelälyydi) ve l’üüd’it pagižob
  • (venäjä) ещё говорит на людиковском
  • (suomi) vielä puhuu lyydiä
  • (etelälyydi) (Pal) häin pagižob todehezhe (ND)
  • (venäjä) он говорит правду
  • (suomi) hän puhuu totta
  • (etelälyydi) kudamb pagižob sinun ke (ND) kirj.
  • (venäjä) который говорит с тобой
  • (suomi) joka puhuu kanssasi
  • (etelälyydi) i peituuči ei pagištud n’i mida (ND) kirj.
  • (venäjä) и тайно не говорили ничего
  • (suomi) eikä salassa ole puhuttu mitään
  • (etelälyydi) (Pal) rubeta pagižmaha (IL)
  • (venäjä) заговорить
  • (suomi) alkaa puhua
  • (etelälyydi) (Yl) oman kiel’en unohtan, a ven’aks en opastu pagižemha (PN)
  • (venäjä) свой язык забуду, а по-русски не научусь говорить
  • (suomi) oman kielen unohdan, vaikka venäjäksi en opi puhumaan
  • (keskilyydi) (Ph) mina pagižen l’üud’ikse (OFM)
  • (venäjä) я говорю по-людиковски
  • (suomi) mina puhun lyydiä
  • (keskilyydi) (Ka) mina pagižen l’üud’iks (OFM)
  • (venäjä) я говорю по-людиковски
  • (suomi) mina puhun lyydiä
  • (keskilyydi) (Lm) mina pagižen l’üüdikse (OFM)
  • (venäjä) я говорю по-людиковски
  • (suomi) mina puhun lyydiä
  • (keskilyydi) müö pagižemme l’üud’ikse ~ (Ka) l’üud’iks (OFM)
  • (venäjä) мы говорим по-людиковски
  • (suomi) me puhumme lyydiä
  • (keskilyydi) (Lm) tüö pagižette karjalakse (OFM)
  • (venäjä) вы говорите по-карельски
  • (suomi) te puhutte karjalaa
  • (keskilyydi) (Ka) n’inga ei pagištu
  • (venäjä) так не говорили
  • (suomi) näin ei puhuttu
  • (pohjoislyydi) mina maltan l’üüd’ikš pagišta
  • (venäjä) я умею говорить по-людиковски
  • (suomi) minä osaan puhua lyydiä
  • (pohjoislyydi) pagišta tott
  • (venäjä) говорить правду
  • (suomi) puhua totta
  • (pohjoislyydi) aivim praudat pagižou
  • (venäjä) всегда правду говорит
  • (suomi) aina puhuu totta
  • (pohjoislyydi) (Td) pagištau hil’l’aka(i)štši
  • (venäjä) говорят тихо
  • (suomi) puhuvat hiljaa
  • (pohjoislyydi) (Koik) l’üüd’in kielel pagišta (OFM)
  • (venäjä) говорить на людиковском языке
  • (suomi) puhua lyydin kieltä

Katso myös