kus
kus (adv.)
- (kirjalyydi) kus
- (etelälyydi) kus
- (keskilyydi) kus (RKS)
Käännökset
- (venäjä) где
- (venäjä) откуда
- (suomi) missä
- (suomi) jossa
- (suomi) mistä
- (suomi) josta
Esimerkit
- (kirjalyydi) kus häin on?
- (venäjä) где он?
- (kirjalyydi) kus ei ole luhtad, siga ojadgi ei ole
- (venäjä) где нет лужи, там и ручья нет
- (kirjalyydi) kus tied mändäh ristaheze
- (venäjä) где дороги перекрещиваются
- (etelälyydi) kus om luhtaan’e, s’iga i ojaan’e; kus ei ol’e luhtat, s’iga i ojad ei ol’e (OFMa) sl.
- (venäjä) где лужица, там и ручеёк; где нет лужи, там и ручья нет
- (suomi) missä on (pikku) lätäkkö, siellä (pikku) ojakin on; missä ei ole lätäkköä, siellä ei myöskään ole ojaa
- (etelälyydi) kus om sinun elos’ia? (KTK)
- (venäjä) где твоё жилище?
- (suomi) missä on asuinpaikkasi?
- (etelälyydi) kusak häin om?
- (venäjä) где он?
- (suomi) missä hän on?
- (etelälyydi) Mar’ija tul’ii sinne, kus ol’ii Iisus i n’ägišt’ hänt, langen d’auguuhe hänen (ND) kirj.
- (venäjä) Мария же, пришедши туда, где был Иисус, и увидевши его, пала к ногам его
- (suomi) Maria tuli sinne, jossa Iisus oli ja nähtyään hänet Maria vaipui hänen jalkoihinsa
- (etelälyydi) ehtal, konz uksed kodiš, kus kerdut’ihe učen’ikad hänen, ol’d’ihe saubas (ND) kirj.
- (venäjä) вечером, когда двери в доме, где собирались ученики его, были заперты
- (suomi) illalla, kun ovet talossa, jossa kokoontuivat hänen opetuslapsensa, olivat lukossa
- (etelälyydi) kuz om rebuu proidnu l’ibo il’bez
- (venäjä) где прошла лиса или рысь
- (suomi) jossa kettu on mennyt tai ilves
- (etelälyydi) ül’ähän, kus hein’ät pidetaha, n’ämäd sarajinat, sarajin t’ämä om, a alahan tahnat siga da l’iävad’
- (venäjä) наверху, где держат сено, - эти сеновалы, это - сеновал, а внизу там - загоны для скота да хлева
- (suomi) ylhäällä, missä heinää pidetään, (ovat) ne säiliöt, se on heinäsäiliö, mutta siinä alhaalla (ovat) tanhuat ja läävät
- (etelälyydi) kus dorogad mänoba ristaha
- (venäjä) где дороги перекрещиваются
- (suomi) jossa tiet menevät ristiin
- (etelälyydi) i n’ägob kaht (golubid) angelad vautiiš sobiiš ištujuud, üht piän sijal i tošt d’auguuš, kus virui Iisus (ND) kirj.
- (venäjä) и видит двух голубей (ангелов) в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежал Иисус
- (suomi) ja näki, että siinä, missä Jeesuksen ruumis oli ollut, istui kaksi valkopukuista kyyhkystä (enkeliä), toinen pääpuolessa ja toinen jalkopäässä
- (keskilyydi) kus päiväine ei nouze loits.
- (venäjä) где солнце не встаёт
- (suomi) missä aurinko ei nouse